Mark 11:33 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 11:33
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 11:33
33So they finally replied, "We don't know." And Jesus responded, "Then I won't tell you by what authority I do these things."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023




(The Message) Mark 11:33
33They decided to concede that round to Jesus. "We don't know," they said. Jesus replied, "Then I won't answer your question either."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(English Standard Version) Mark 11:33
33So they answered Jesus, "We do not know." And Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(New International Version) Mark 11:33
33So they answered Jesus, "We don't know." Jesus said, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(New King James Version) Mark 11:33
33So they answered and said to Jesus, "We do not know." And Jesus answered and said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(New Revised Standard Version) Mark 11:33
33So they answered Jesus, "We do not know." And Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(New American Standard Bible) Mark 11:33
33And answering Jesus, they *said, "We do not know." And Jesus *said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(Amplified Bible) Mark 11:33
33So they replied to Jesus, We do not know. And Jesus said to them, Neither am I going to tell you what [sort of] authority I have for doing these things.G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 11:33
33AndG2532 they answeredG611 and saidG3004 unto JesusG2424, WeG1492 cannotG3756 tellG1492. AndG2532 JesusG2424 answeringG611 saithG3004 unto themG846, NeitherG3761 do IG1473 tellG3004 youG5213 byG1722 whatG4169 authorityG1849 I doG4160 these thingsG5023.
(쉬운 성경) 마가복음 11:33
33그래서 예수님께 “우리는 모르오” 하고 대답했습니다. 예수님께서도 “그러면 나도 너희에게, 내가 무슨 권한으로 이런 일을 하는지 말하지 않겠다”라고 말씀하셨습니다.G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(현대인의 성경) 마가복음 11:33
33`우리는 모르겠소.' 하고 대답하였다. 그래서 예수님은 그들에게 `나도 무슨 권한으로 이런 일을 하는지 말하지 않겠다.' 하고 말씀하셨다.G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:33
33이에G2532 예수께G2424 대답하여G611 가로되G3004 우리가 알지G1492 못하노라G3756 하니G0 예수께서G2424 가라사대G3004 나도G1473 무슨G4169 권세G1849G1722 이런 일을G5023 하는지G4160 너희에게G5213 이르지G3004 아니하리라G3761 하시니라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 11:33
33그들이 대답하여 예수께 말하기를 "우리가 말할 수 없노라." 하니, 예수께서도 대답하여 그들에게 말씀하시기를 "나도 무슨 권세로 이런 일들을 행하는지 말하지 아니하겠노라."고 하시더라.G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(바른성경) 마가복음 11:33
33예수께 대답하여 말하기를 "우리가 알지 못하오." 하니, 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "나도 무슨 권세로 이것들을 하는지 너희에게 말하지 않겠다."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(새번역) 마가복음 11:33
33그래서 그들이 예수께 대답하였다. "모르겠습니다." 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "나도 내가 무슨 권한으로 이런 일을 하는지를 너희에게 말하지 않겠다."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(우리말 성경) 마가복음 11:33
33그래서 그들은 예수께 “잘 모르겠소”라고 대답했습니다. 예수께서 말씀하셨습니다. “그렇다면 나도 무슨 권세로 이런 일을 하는지 너희에게 말하지 않겠다.”G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 11:33
33이에G2532 예수께G2424 대답하여G611 이르되G3004 우리가 알지G1492 못하노라G3756 하니G0 예수께서G2424 이르시되G3004 나도G1473 무슨G4169 권위G1849G1722 이런 일을G5023 하는지G4160 너희에게G5213 이르지G3004 아니하리라G3761 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 11:33
33"모르겠습니다." 하고 대답하였다. 예수께서는 "나도 무슨 권한으로 이런 일들을 하는지 말하지 않겠다." 하고 말씀하셨다.G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 11:33
33Entonces finalmente contestaron: —No sabemos. Y Jesús respondió: —Entonces yo tampoco les diré con qué autoridad hago estas cosas.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 11:33
33Así que, respondiendo, dijeron a Jesús: No sabemos. Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Tampoco yo os digo con qué autoridad hago estas cosas.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 11:33
33于是,他们回答说:“我们不知道。”耶稣说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 11:33
33于是回答耶稣说:「我们不知道。」耶稣说:「我也不告诉你们我仗着什么权柄做这些事。」G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 11:33
33於是回答耶穌說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。」G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:33
33καὶ ἀποκριθέντες τῶ ἰησοῦ λέγουσιν, οὐκ οἴδαμεν. καὶ ὁ ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 11:33
33それで彼らは「わたしたちにはわかりません」と答えた。するとイエスは言われた、「わたしも何の権威によってこれらの事をするのか、あなたがたに言うまい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  11:33
33فاجابوا وقالوا ليسوع لا نعلم. فاجاب يسوع وقال لهم ولا انا اقول لكم بأي سلطان افعل هذا
(Hindi Bible) मरकुस 11:33
33lks mUgksa us ;h'kq dks mÙkj fn;k] fd ge ugha tkurs % ;h'kq us mu ls dgk] eSa Hkh rqe dks ugha crkrk] fd ;s dke fdl vf/kdkj ls djrk gwaAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 11:33
33E, respondendo eles, disseram a Jesus: Não sabemos. E, respondendo Jesus, disse-lhes: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.
(Vulgate (Latin)) Marcum 11:33
33Et respondentes dicunt Jesu: Nescimus. Et respondens Jesus ait illis: Neque ego dico vobis in qua potestate hæc faciam.
(Good News Translation) Mark 11:33
33So their answer to Jesus was, "We don't know." Jesus said to them, "Neither will I tell you, then, by what right I do these things."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(Holman Christian Standard Bible) Mark 11:33
33So they answered Jesus, "We don't know." And Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(International Standard Version) Mark 11:33
33So they answered Jesus, "We don't know." Then Jesus told them, "Then I won't tell you by what authority I am doing these things."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(Today's New International Version) Mark 11:33
33So they answered Jesus, "We don't know." Jesus said, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 11:33
33이에 예수께 대답(對答)하여 가로되 우리가 알지 못하노라 하니 예수께서 가라사대 나도 무슨 권세(權勢)로 이런 일을 하는지 너희에게 이르지 아니하리라 하시니라G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 11:33
33예수께 對答하여 말하기를 "우리가 알지 못하오." 하니, 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "나도 무슨 權勢로 이것들을 하는지 너희에게 말하지 않겠다."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 11:33
33이에 예수께 對答하여 이르되 우리가 알지 못하노라 하니 예수께서 이르시되 나도 무슨 權威로 이런 일을 하는지 너희에게 이르지 아니하리라 하시니라G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(가톨릭 성경) 마가복음 11:33
33예수님께 “ 모르겠소.” 하고 대답하였다. 그러자 예수님께서 그들에게 이르셨다. “ 나도 무슨 권한으로 이런 일을 하는지 너희에게 말하지 않겠다.”G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(개역 국한문) 마가복음 11:33
33이에 예수께 대답(對答)하여 가로되 우리가 알지 못하노라 하니 예수께서 가라사대 나도 무슨 권세(權勢)로 이런 일을 하는지 너희에게 이르지 아니하리라 하시니라G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(킹제임스 흠정역) 마가복음 11:33
33그들이 예수님께 대답하여 이르되, 우리가 말할 수 없노라, 하니 예수님께서 대답하여 그들에게 이르시되, 나도 무슨 권위로 내가 이런 일들을 행하는지 너희에게 말하지 아니하노라, 하시니라.G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 11:33
33"모르겠습니다"하고 대답하였다. 예수께서는 "나도 무슨 권한으로 이런 일들을 하는지 말하지 않겠다"하고 말씀하셨다.G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(현대어성경) 마가복음 11:33
33`우리들은 대답하지 않겠소' 하였다. 그러자 예수께서는 `그러면 나도 너희 질문에 대답하지 않겠다'고 말씀하셨다.G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(New International Version (1984)) Mark 11:33
33So they answered Jesus, "We don't know." Jesus said, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things."G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(King James Version) Mark 11:33
33And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(개역 한글판) 마가복음 11:33
33이에 예수께 대답하여 가로되 우리가 알지 못하노라 하니 예수께서 가라사대 나도 무슨 권세로 이런 일을 하는지 너희에게 이르지 아니하리라 하시니라G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023
(개역 개정판) 마가복음 11:33
33이에 예수께 대답하여 이르되 우리가 알지 못하노라 하니 예수께서 이르시되 나도 무슨 권위로 이런 일을 하는지 너희에게 이르지 아니하리라 하시니라G2532G611G3004G2424G1492G3756G1492G2532G2424G611G3004G846G3761G1473G3004G5213G1722G4169G1849G4160G5023

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top