Mark 14:35 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 14:35
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 14:35
35He went on a little farther and fell to the ground. He prayed that, if it were possible, the awful hour awaiting him might pass him by.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846




(The Message) Mark 14:35
35Going a little ahead, he fell to the ground and prayed for a way out:G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(English Standard Version) Mark 14:35
35And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(New International Version) Mark 14:35
35Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour might pass from him.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(New King James Version) Mark 14:35
35He went a little farther, and fell on the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass from Him.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(New Revised Standard Version) Mark 14:35
35And going a little farther, he threw himself on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(New American Standard Bible) Mark 14:35
35And He went a little beyond [them,] and fell to the ground, and [began] to pray that if it were possible, the hour might pass Him by.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(Amplified Bible) Mark 14:35
35And going a little farther, He fell on the ground and kept praying that if it were possible the [fatal] hour might pass from Him.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:35
35AndG2532 he went forwardG4281 a littleG3397, and fellG4098 onG1909 the groundG1093, andG2532 prayedG4336 thatG2443, ifG1487 it wereG2076 possibleG1415, the hourG5610 might passG3928 fromG575 himG846.
(쉬운 성경) 마가복음 14:35
35예수님께서 조금 더 가셔서 땅에 엎드리셨습니다. 그리고 할 수만 있다면, 그 때가 지나가 버리기를 기도하셨습니다.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(현대인의 성경) 마가복음 14:35
35그리고서 예수님은 조금 더 나아가 땅에 엎드려서 할 수만 있으면 그 고난의 때가 자기에게서 지나가기를 빌며 이렇게 기도하셨다.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:35
35조금G3397 나아가사G4281G1093G1909 엎드리어G4098 될 수G1415 있는G2076 대로G1487G3588 때가G5610 자기G846 에게서G575 지나가G3928 기를G2443 구하여G4336
(한글 킹제임스) 마가복음 14:35
35앞으로 조금 가셔서 땅에 엎드리어 가능하다면 그 시간이 그에게서 지나가기를 기도하시며G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(바른성경) 마가복음 14:35
35조금 더 나아가 땅에 엎드려 기도하시기를 할 수만 있으면 이 시간이 자신에게서 지나가게 해 달라고 하셨다.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(새번역) 마가복음 14:35
35그리고서 조금 나아가서 땅에 엎드려 기도하시기를, 될 수만 있으면 이 시간이 자기에게서 비껴가게 해 달라고 하셨다.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(우리말 성경) 마가복음 14:35
35예수께서는 조금 떨어진 곳으로 가셔서 땅에 엎드려 할 수만 있다면 그 순간이 그냥 지나가게 해 주십사 기도하셨습니다.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:35
35조금G3397 나아가사G4281G1093G1909 엎드리어G4098 될 수G1415 있는G2076 대로G1487G3588 때가G5610 자기G846 에게서G575 지나가G3928 기를G2443 구하여G4336
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:35
35조금 앞으로 나아가 땅에 엎드려 기도하셨다. 할 수만 있으면 수난의 시간을 겪지 않게 해달라고 하시며G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:35
35Se adelantó un poco más y cayó en tierra. Pidió en oración que, si fuera posible, pasara de él la horrible hora que le esperaba.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:35
35Yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oró que si fuese posible, pasase de él aquella hora.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:35
35耶稣往前走了不远,俯伏在地祷告,如果可以,不要让那时刻临到祂。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:35
35他就稍往前走,俯伏在地,祷告说:「倘若可行,便叫那时候过去。」G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:35
35他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「倘若可行,便叫那時候過去。」G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:35
35καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ᾽ αὐτοῦ ἡ ὥρα,
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:35
35そして少し進んで行き、地にひれ伏し、もしできることなら、この時を過ぎ去らせてくださるようにと祈りつづけ、そして言われた、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  14:35
35ثم تقدم قليلا وخرّ على الارض وكان يصلّي لكي تعبر عنه الساعة ان امكن.
(Hindi Bible) मरकुस 14:35
35vkSj og FkksM+k vkxs c<+k] vkSj Hkwfe ij fxjdj izkFkZuk djus yxk] fd ;fn gks lds rks ;g ?kM+h eq> ij ls Vy tk,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:35
35E, indo um pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou que, se fosse possível, passasse dele aquela hora.
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:35
35Et cum processisset paululum, procidit super terram, et orabat ut, si fieri posset, transiret ab eo hora.
(Good News Translation) Mark 14:35
35He went a little farther on, threw himself on the ground, and prayed that, if possible, he might not have to go through that time of suffering.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:35
35Then He went a little farther, fell to the ground, and began to pray that if it were possible, the hour might pass from Him.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(International Standard Version) Mark 14:35
35Going on a little farther, he fell to the ground and kept praying that if it were possible the hour might pass from him.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(Today's New International Version) Mark 14:35
35Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour might pass from him.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:35
35조금 나아가사 땅에 엎드리어 될 수 있는대로 이 때가 자기(自己)에게서 지나가기를 구(求)하여G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:35
35조금 더 나아가 땅에 엎드려 祈禱하시기를 할 수만 있으면 이 時間이 自身에게서 지나가게 해 달라고 하셨다.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:35
35조금 나아가사 땅에 엎드리어 될 수 있는 대로 이 때가 自己에게서 지나가기를 求하여G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(가톨릭 성경) 마가복음 14:35
35그런 다음 앞으로 조금 나아가 땅에 엎드리시어, 하실 수만 있으면 그 시간이 당신을 비켜 가게 해 주십사고 기도하시며,G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(개역 국한문) 마가복음 14:35
35조금 나아가사 땅에 엎드리어 될 수 있는대로 이 때가 자기(自己)에게서 지나가기를 구(求)하여G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:35
35조금 앞으로 나아가사 땅에 엎드려 가능하면 이 시간이 자기에게서 지나가기를 기도하며G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:35
35조금 앞으로 나아가 땅에 엎드려 기도하셨다. 할 수만 있으면 수난의 시간을 겪지 않게 해 달라고 하시며G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(현대어성경) 마가복음 14:35
35하시고는 홀로 일어나 저만큼 걸어가서 땅에 엎드려 할 수만 있다면 이 고난의 시간이 내게서 그냥 지나가게 해달라고 기도하셨다.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(New International Version (1984)) Mark 14:35
35Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour might pass from him.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(King James Version) Mark 14:35
35And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(개역 한글판) 마가복음 14:35
35조금 나아가사 땅에 엎드리어 될 수 있는 대로 이 때가 자기에게서 지나가기를 구하여G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846
(개역 개정판) 마가복음 14:35
35조금 나아가사 땅에 엎드리어 될 수 있는 대로 이 때가 자기에게서 지나가기를 구하여G2532G4281G3397G4098G1909G1093G2532G4336G2443G1487G2076G1415G5610G3928G575G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top