(New Living Translation) Mark 14:70
70But Peter denied it again. A little later some of the other bystanders confronted Peter and said, "You must be one of them, because you are a Galilean."G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(The Message) Mark 14:70
70He denied it again. After a little while, the bystanders brought it up again. "You've got to be one of them. You've got 'Galilean' written all over you."G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(English Standard Version) Mark 14:70
70But again he denied it. And after a little while the bystanders again said to Peter, "Certainly you are one of them, for you are a Galilean."G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(New International Version) Mark 14:70
70Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(New King James Version) Mark 14:70
70But he denied it again. And a little later those who stood by said to Peter again, "Surely you are one of them; for you are a Galilean, and your speech shows it."G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(New Revised Standard Version) Mark 14:70
70But again he denied it. Then after a little while the bystanders again said to Peter, "Certainly you are one of them; for you are a Galilean."G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(New American Standard Bible) Mark 14:70
70But again he was denying it. And after a little while the bystanders were again saying to Peter, "Surely you are [one] of them, for you are a Galilean too."G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(Amplified Bible) Mark 14:70
70But again he denied it falsely {and} disowned Him. And after a short while, again the bystanders said to Peter, Really, you are one of them, for you are a Galilean {and your dialect shows it.}G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:70
70AndG1161 he denied itG720 againG3825. AndG2532 a littleG3397 afterG3326, they that stood byG3936 saidG3004 againG3825 to PeterG4074, SurelyG230 thou artG1488 one ofG1537 themG846: forG2532G1063 thou artG1488 a GalilaeanG1057, andG2532 thyG4675 speechG2981 agreethG3662 thereto.
(쉬운 성경) 마가복음 14:70
70다시 베드로가 부인했습니다. 잠시 후에, 거기 있던 사람들이 베드로에게 말했습니다. “확실히 당신은 예수와 한패요. 당신은 갈릴리 사람이니까.”G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(현대인의 성경) 마가복음 14:70
70베드로는 이번에도 모르는 일이라고 딱 잡아떼었다. 잠시 후 거기 섰던 사람들이 다시 베드로에게 `당신도 갈릴리 사람인 걸 보니 그들과 한패임이 틀림없소.' 하자G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:70
70또G3825 부인하더라G720 조금G3397 후에G3326 곁에 서 있는G3936 사람들이G3588 다시G3825 베드로에게G4074 말하되G3004 너는G0 갈릴리 사람이G1057 니G1488 참으로G230 그G846 당이G1537 니라G1510
(한글 킹제임스) 마가복음 14:70
70그가 다시 그 말을 부인하니라. 잠시 후에 다시 곁에 서 있던 사람들이 베드로에게 말하기를 "분명히 너는 그들과 한패라. 너는 갈릴리 사람이니 너의 말투가 그와 같으니라."고 하더라.G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(바른성경) 마가복음 14:70
70베드로가 다시 부인하였다. 잠시 후에 곁에 서 있던 자들이 베드로에게 말하기를 "정말 당신은 그들에게 속한 자이오. 당신도 갈릴리 사람이기 때문이오." 라고 하였다.G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(새번역) 마가복음 14:70
70그러나 그는 다시 부인하였다. 조금 뒤에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하였다. "당신이 갈릴리 사람이니까 틀림없이 그들과 한패일 거요."G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(우리말 성경) 마가복음 14:70
70베드로는 다시 부인했습니다. 조금 있다가 옆에 서 있던 사람들이 베드로에게 말했습니다. “너도 분명 저들과 한패가 틀림없어. 갈릴리 사람이잖아.”G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:70
70또G3825 부인하더라G720 조금G3397 후에G3326 곁에 서 있는G3936 사람들이G3588 다시G3825 베드로에게G4074 말하되G3004 너도G0 갈릴리 사람G1057 이니G1488 참으로G230 그도G846 당이G1537 니라G1510
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:70
70그러나 베드로는 이 말을 또다시 부인하였다. 얼마 뒤에 옆에 서 있던 사람들이 베드로에게 다시 "당신은 갈릴래아 사람이니 틀림없이 예수와 한패일 거요." 하고 말하였다.G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:70
70Pero Pedro lo negó otra vez. Un poco más tarde, algunos de los otros que estaban allí confrontaron a Pedro y dijeron: —Seguro que tú eres uno de ellos, porque eres galileo.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:70
70Pero él negó otra vez. Y poco después, los que estaban allí dijeron otra vez a Pedro: Verdaderamente tú eres de ellos; porque eres galileo, y tu manera de hablar es semejante a la de ellos.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:70
70彼得又加以否认。再过了一会儿,旁观的人也指着彼得说:“你一定是跟他们一伙的,因为你也是加利利人!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:70
70彼得又不承认。过了不多的时候,旁边站着的人又对彼得说:「你真是他们一党的!因为你是加利利人。」G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:70
70彼得又不承認。過了不多的時候,旁邊站著的人又對彼得說:「你真是他們一黨的!因為你是加利利人。」G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:70
70ὁ δὲ πάλιν ἠρνεῖτο. καὶ μετὰ μικρὸν πάλιν οἱ παρεστῶτες ἔλεγον τῶ πέτρῳ, ἀληθῶς ἐξ αὐτῶν εἶ, καὶ γὰρ γαλιλαῖος εἶ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:70
70ペテロは再びそれを打ち消した。しばらくして、そばに立っていた人たちがまたペテロに言った、「確かにあなたは彼らの仲間だ。あなたもガリラヤ人だから」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 14:70
70فانكر ايضا. وبعد قليل ايضا قال الحاضرون لبطرس حقا انت منهم لانك جليلي ايضا ولغتك تشبه لغتهم.
(Hindi Bible) मरकुस 14:70
70ijUrq og fQj eqdj x;k vkSj FkksM+h nsj ckn mUgksa us tks ikl [kM+s Fks fQj irjl ls dgk( fu'p; rw mu esa ls ,d gS( D;ksafd rw xyhyh Hkh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:70
70Mas ele o negou outra vez. E, pouco depois, os que ali estavam disseram novamente a Pedro: Verdadeiramente tu és [um] deles; pois também és galileu, e tua fala é semelhante.
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:70
70At ille iterum negavit. Et post pusillum rursus qui astabant, dicebant Petro: Vere ex illis es: nam et Galilæus es.
(Good News Translation) Mark 14:70
70But Peter denied it again. A little while later the bystanders accused Peter again, "You can't deny that you are one of them, because you, too, are from Galilee."G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:70
70But again he denied it. After a little while those standing there said to Peter again, "You certainly are one of them, since you're also a Galilean!"G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(International Standard Version) Mark 14:70
70Again he denied it. After a little while the people who were standing there began to say to Peter again, "Obviously you're one of them, because you are a Galilean!"G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(Today's New International Version) Mark 14:70
70Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:70
70또 부인(否認)하더라 조금 후(後)에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하되 너는 갈릴리 사람이니 참으로 그 당이니라G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:70
70베드로가 다시 부인하였다. 暫時 後에 곁에 서 있던 者들이 베드로에게 말하기를 "정말 當身은 그들에게 屬한 者이오. 當身도 갈릴리 사람이기 때문이오." 라고 하였다.G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:70
70또 否認하더라 조금 後에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하되 너도 갈릴리 사람이니 참으로 그 徒黨이니라G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(가톨릭 성경) 마가복음 14:70
70그러나 베드로는 또 부인하였다. 그런데 조금 뒤에 곁에 서 있던 이들이 다시 베드로에게, “ 당신은 갈릴래아 사람이니 그들과 한패임에 틀림없소.” 하고 말하였다.G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(개역 국한문) 마가복음 14:70
70또 부인(否認)하더라 조금 후(後)에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하되 너는 갈릴리 사람이니 참으로 그 당이니라G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:70
70그가 다시 그것을 부인하더라. 조금 뒤에 곁에 서 있던 자들이 다시 베드로에게 이르되, 너는 확실히 그들과 한 패라. 너는 갈릴리 사람이며 네 말투는 거기 말투와 일치하느니라, 하거늘G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:70
70그러나 베드로는 이 말을 또다시 부인하였다. 얼마 뒤에 옆에 서 있던 사람들이 베드로에게 다시 "당신은 갈릴래아 사람이니 틀림없이 예수와 한 패일 거요"하고 말하였다.G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(현대어성경) 마가복음 14:70
70베드로는 다시 이를 부인하였다. 조금 뒤에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하였다. `당신도 갈릴리 사람이니 예수와 한패인 게 틀림없소' 하고 말하자G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(New International Version (1984)) Mark 14:70
70Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(King James Version) Mark 14:70
70And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(개역 한글판) 마가복음 14:70
70또 부인하더라 조금 후에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하되 너는 갈릴리 사람이니 참으로 그 당이니라G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
(개역 개정판) 마가복음 14:70
70또 부인하더라 조금 후에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하되 너도 갈릴리 사람이니 참으로 그 도당이니라G1161G720G3825G2532G3397G3326G3936G3004G3825G4074G230G1488G1537G846G2532G1063G1488G1057G2532G4675G2981G3662
70But Peter denied it again. A little later some of the other bystanders confronted Peter and said, "You must be one of them, because you are a Galilean."G1161
(The Message) Mark 14:70
70He denied it again. After a little while, the bystanders brought it up again. "You've got to be one of them. You've got 'Galilean' written all over you."G1161
(English Standard Version) Mark 14:70
70But again he denied it. And after a little while the bystanders again said to Peter, "Certainly you are one of them, for you are a Galilean."G1161
(New International Version) Mark 14:70
70Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."G1161
(New King James Version) Mark 14:70
70But he denied it again. And a little later those who stood by said to Peter again, "Surely you are one of them; for you are a Galilean, and your speech shows it."G1161
(New Revised Standard Version) Mark 14:70
70But again he denied it. Then after a little while the bystanders again said to Peter, "Certainly you are one of them; for you are a Galilean."G1161
(New American Standard Bible) Mark 14:70
70But again he was denying it. And after a little while the bystanders were again saying to Peter, "Surely you are [one] of them, for you are a Galilean too."G1161
(Amplified Bible) Mark 14:70
70But again he denied it falsely {and} disowned Him. And after a short while, again the bystanders said to Peter, Really, you are one of them, for you are a Galilean {and your dialect shows it.}G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:70
70AndG1161 he denied itG720 againG3825. AndG2532 a littleG3397 afterG3326, they that stood byG3936 saidG3004 againG3825 to PeterG4074, SurelyG230 thou artG1488 one ofG1537 themG846: forG2532G1063 thou artG1488 a GalilaeanG1057, andG2532 thyG4675 speechG2981 agreethG3662 thereto.
(쉬운 성경) 마가복음 14:70
70다시 베드로가 부인했습니다. 잠시 후에, 거기 있던 사람들이 베드로에게 말했습니다. “확실히 당신은 예수와 한패요. 당신은 갈릴리 사람이니까.”G1161
(현대인의 성경) 마가복음 14:70
70베드로는 이번에도 모르는 일이라고 딱 잡아떼었다. 잠시 후 거기 섰던 사람들이 다시 베드로에게 `당신도 갈릴리 사람인 걸 보니 그들과 한패임이 틀림없소.' 하자G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:70
70또G3825 부인하더라G720 조금G3397 후에G3326 곁에 서 있는G3936 사람들이G3588 다시G3825 베드로에게G4074 말하되G3004 너는G0 갈릴리 사람이G1057 니G1488 참으로G230 그G846 당이G1537 니라G1510
(한글 킹제임스) 마가복음 14:70
70그가 다시 그 말을 부인하니라. 잠시 후에 다시 곁에 서 있던 사람들이 베드로에게 말하기를 "분명히 너는 그들과 한패라. 너는 갈릴리 사람이니 너의 말투가 그와 같으니라."고 하더라.G1161
(바른성경) 마가복음 14:70
70베드로가 다시 부인하였다. 잠시 후에 곁에 서 있던 자들이 베드로에게 말하기를 "정말 당신은 그들에게 속한 자이오. 당신도 갈릴리 사람이기 때문이오." 라고 하였다.G1161
(새번역) 마가복음 14:70
70그러나 그는 다시 부인하였다. 조금 뒤에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하였다. "당신이 갈릴리 사람이니까 틀림없이 그들과 한패일 거요."G1161
(우리말 성경) 마가복음 14:70
70베드로는 다시 부인했습니다. 조금 있다가 옆에 서 있던 사람들이 베드로에게 말했습니다. “너도 분명 저들과 한패가 틀림없어. 갈릴리 사람이잖아.”G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:70
70또G3825 부인하더라G720 조금G3397 후에G3326 곁에 서 있는G3936 사람들이G3588 다시G3825 베드로에게G4074 말하되G3004 너도G0 갈릴리 사람G1057 이니G1488 참으로G230 그도G846 당이G1537 니라G1510
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:70
70그러나 베드로는 이 말을 또다시 부인하였다. 얼마 뒤에 옆에 서 있던 사람들이 베드로에게 다시 "당신은 갈릴래아 사람이니 틀림없이 예수와 한패일 거요." 하고 말하였다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:70
70Pero Pedro lo negó otra vez. Un poco más tarde, algunos de los otros que estaban allí confrontaron a Pedro y dijeron: —Seguro que tú eres uno de ellos, porque eres galileo.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:70
70Pero él negó otra vez. Y poco después, los que estaban allí dijeron otra vez a Pedro: Verdaderamente tú eres de ellos; porque eres galileo, y tu manera de hablar es semejante a la de ellos.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:70
70彼得又加以否认。再过了一会儿,旁观的人也指着彼得说:“你一定是跟他们一伙的,因为你也是加利利人!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:70
70彼得又不承认。过了不多的时候,旁边站着的人又对彼得说:「你真是他们一党的!因为你是加利利人。」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:70
70彼得又不承認。過了不多的時候,旁邊站著的人又對彼得說:「你真是他們一黨的!因為你是加利利人。」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:70
70ὁ δὲ πάλιν ἠρνεῖτο. καὶ μετὰ μικρὸν πάλιν οἱ παρεστῶτες ἔλεγον τῶ πέτρῳ, ἀληθῶς ἐξ αὐτῶν εἶ, καὶ γὰρ γαλιλαῖος εἶ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:70
70ペテロは再びそれを打ち消した。しばらくして、そばに立っていた人たちがまたペテロに言った、「確かにあなたは彼らの仲間だ。あなたもガリラヤ人だから」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 14:70
70فانكر ايضا. وبعد قليل ايضا قال الحاضرون لبطرس حقا انت منهم لانك جليلي ايضا ولغتك تشبه لغتهم.
(Hindi Bible) मरकुस 14:70
70ijUrq og fQj eqdj x;k vkSj FkksM+h nsj ckn mUgksa us tks ikl [kM+s Fks fQj irjl ls dgk( fu'p; rw mu esa ls ,d gS( D;ksafd rw xyhyh Hkh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:70
70Mas ele o negou outra vez. E, pouco depois, os que ali estavam disseram novamente a Pedro: Verdadeiramente tu és [um] deles; pois também és galileu, e tua fala é semelhante.
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:70
70At ille iterum negavit. Et post pusillum rursus qui astabant, dicebant Petro: Vere ex illis es: nam et Galilæus es.
(Good News Translation) Mark 14:70
70But Peter denied it again. A little while later the bystanders accused Peter again, "You can't deny that you are one of them, because you, too, are from Galilee."G1161
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:70
70But again he denied it. After a little while those standing there said to Peter again, "You certainly are one of them, since you're also a Galilean!"G1161
(International Standard Version) Mark 14:70
70Again he denied it. After a little while the people who were standing there began to say to Peter again, "Obviously you're one of them, because you are a Galilean!"G1161
(Today's New International Version) Mark 14:70
70Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."G1161
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:70
70또 부인(否認)하더라 조금 후(後)에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하되 너는 갈릴리 사람이니 참으로 그 당이니라G1161
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:70
70베드로가 다시 부인하였다. 暫時 後에 곁에 서 있던 者들이 베드로에게 말하기를 "정말 當身은 그들에게 屬한 者이오. 當身도 갈릴리 사람이기 때문이오." 라고 하였다.G1161
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:70
70또 否認하더라 조금 後에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하되 너도 갈릴리 사람이니 참으로 그 徒黨이니라G1161
(가톨릭 성경) 마가복음 14:70
70그러나 베드로는 또 부인하였다. 그런데 조금 뒤에 곁에 서 있던 이들이 다시 베드로에게, “ 당신은 갈릴래아 사람이니 그들과 한패임에 틀림없소.” 하고 말하였다.G1161
(개역 국한문) 마가복음 14:70
70또 부인(否認)하더라 조금 후(後)에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하되 너는 갈릴리 사람이니 참으로 그 당이니라G1161
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:70
70그가 다시 그것을 부인하더라. 조금 뒤에 곁에 서 있던 자들이 다시 베드로에게 이르되, 너는 확실히 그들과 한 패라. 너는 갈릴리 사람이며 네 말투는 거기 말투와 일치하느니라, 하거늘G1161
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:70
70그러나 베드로는 이 말을 또다시 부인하였다. 얼마 뒤에 옆에 서 있던 사람들이 베드로에게 다시 "당신은 갈릴래아 사람이니 틀림없이 예수와 한 패일 거요"하고 말하였다.G1161
(현대어성경) 마가복음 14:70
70베드로는 다시 이를 부인하였다. 조금 뒤에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하였다. `당신도 갈릴리 사람이니 예수와 한패인 게 틀림없소' 하고 말하자G1161
(New International Version (1984)) Mark 14:70
70Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."G1161
(King James Version) Mark 14:70
70And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.G1161
(개역 한글판) 마가복음 14:70
70또 부인하더라 조금 후에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하되 너는 갈릴리 사람이니 참으로 그 당이니라G1161
(개역 개정판) 마가복음 14:70
70또 부인하더라 조금 후에 곁에 서 있는 사람들이 다시 베드로에게 말하되 너도 갈릴리 사람이니 참으로 그 도당이니라G1161