Mark 1:35 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 1:35
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 1:35

Jesus Preaches in Galilee

35Before daybreak the next morning, Jesus got up and went out to an isolated place to pray.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336




(The Message) Mark 1:35

The Leper

35While it was still night, way before dawn, he got up and went out to a secluded spot and prayed.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(English Standard Version) Mark 1:35

Jesus Preaches in Galilee

35And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(New International Version) Mark 1:35

Jesus Prays in a Solitary Place

35Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(New King James Version) Mark 1:35

Preaching in Galilee

35Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(New Revised Standard Version) Mark 1:35

A Preaching Tour in Galilee

35In the morning, while it was still very dark, he got up and went out to a deserted place, and there he prayed.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(New American Standard Bible) Mark 1:35
35And in the early morning, while it was still dark, He arose and went out and departed to a lonely place, and was praying there.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(Amplified Bible) Mark 1:35
35And in the morning, long before daylight, He got up and went out to a deserted place, and there He prayed.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 1:35
35AndG2532 in the morningG4404, rising upG450 a great whileG3029 before dayG1773, he went outG1831, andG2532 departedG565 intoG1519 a solitaryG2048 placeG5117, and thereG2546 prayedG4336.
(쉬운 성경) 마가복음 1:35

갈릴리 전도 여행

35어둠이 채 가시지 않은 아침에 예수님께서 일어나셨습니다. 그리고 조용한 곳으로 가셔서 기도하셨습니다.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(현대인의 성경) 마가복음 1:35
35이른 새벽 예수님은 일어나 외딴 곳에 가서 기도하고 계셨다.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 1:35
35새벽G4404 오히려G3029 미명에G1773 예수께서G0 일어나G450 나가G1831 한적한G2048G5117 으로G1519 가사G565 거기서G2546 기도하시더니G4336
(한글 킹제임스) 마가복음 1:35
35이른 아침 아직 동이 트지도 않았는데, 주께서 일어나 밖으로 나가 한적한 곳으로 가셔서 거기서 기도하시더라.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(바른성경) 마가복음 1:35
35아침 일찍 아직 날이 어두울 때에 예수께서 일어나 나가 한적한 곳으로 가셔서 거기에서 기도하셨다.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(새번역) 마가복음 1:35
35아주 이른 새벽에, 예수께서 일어나서 외딴 곳으로 나가셔서, 거기에서 기도하고 계셨다.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(우리말 성경) 마가복음 1:35
35매우 이른 새벽 아직 어둑어둑할 때 예수께서 일어나 외딴 곳으로 가셔서 기도하셨습니다.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 1:35
35새벽G4404 아직도G3029 밝기전에G1773 예수께서G0 일어나G450 나가G1831 한적한G2048G5117 으로G1519 가사G565 거기서G2546 기도하시더니G4336
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 1:35
35다음날 새벽 예수께서는 먼동이 트기 전에 일어나 외딴 곳으로 가시어 기도하고 계셨다.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 1:35

Jesús predica en Galilea

35A la mañana siguiente, antes del amanecer, Jesús se levantó y fue a un lugar aislado para orar.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 1:35

Jesús predica en Galilea

35Levantándose muy de mañana, siendo aún muy oscuro, salió y se fue a un lugar desierto, y allí oraba.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 1:35

在加利利传道

35二天清早,天还没亮,耶稣就起来独自走到旷野去祷告。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 1:35

耶稣到旷野祷告

35次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 1:35

耶穌到曠野禱告

35次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裡禱告。G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:35
35καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 1:35
35朝はやく、夜の明けるよほど前に、イエスは起きて寂しい所へ出て行き、そこで祈っておられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  1:35
35وفي الصبح باكرا جدا قام وخرج ومضى الى موضع خلاء وكان يصلّي هناك.
(Hindi Bible) मरकुस 1:35
35vkSj Hkksj dks fnu fudyus ls cgqr ifgys] og mBdj fudyk] vkSj ,d taxyh LFkku esa x;k vkSj ogka izkFkZuk djus yxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 1:35
35E, levantando-se de madrugada, enquanto ainda estava bem escuro, ele saiu e foi a um lugar deserto, e ali orava.
(Vulgate (Latin)) Marcum 1:35
35Et diluculo valde surgens, egressus abiit in desertum locum, ibique orabat.
(Good News Translation) Mark 1:35

Jesus Preaches in Galilee

35Very early the next morning, long before daylight, Jesus got up and left the house. He went out of town to a lonely place, where he prayed.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(Holman Christian Standard Bible) Mark 1:35

Preaching in Galilee

35Very early in the morning, while it was still dark, He got up, went out, and made His way to a deserted place. And He was praying there.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(International Standard Version) Mark 1:35

Jesus Goes on a Preaching Tour

35In the morning, while it was still very dark, Jesus got up and went to a deserted place and prayed there.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(Today's New International Version) Mark 1:35

Jesus Prays in a Solitary Place

35Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 1:35
35새벽 오히려 미명(未明)에 예수께서 일어나 나가 한적(閒寂)한 곳으로 가사 거기서 기도(祈禱)하시더니G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 1:35
35아침 일찍 아직 날이 어두울 때에 예수께서 일어나 나가 한적한 곳으로 가셔서 거기에서 祈禱하셨다.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 1:35
35새벽 아직도 밝기 前에 예수께서 일어나 나가 閒寂한 곳으로 가사 거기서 祈禱하시더니G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(가톨릭 성경) 마가복음 1:35
35다음 날 새벽 아직 캄캄할 때, 예수님께서는 일어나 외딴곳으로 나가시어 그곳에서 기도하셨다.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(개역 국한문) 마가복음 1:35
35새벽 오히려 미명(未明)에 예수께서 일어나 나가 한적(閒寂)한 곳으로 가사 거기서 기도(祈禱)하시더니G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(킹제임스 흠정역) 마가복음 1:35
35새벽에 아직 날이 밝기 훨씬 전에 그분께서 일어나 나가서 외진 곳으로 떠나 거기서 기도하시더라.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 1:35
35[전도여행;눅4:42-44] 다음 날 새벽 예수께서는 먼동이 트기 전에 일어나 외딴 곳으로 가시어 기도하고 계셨다.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(현대어성경) 마가복음 1:35
35[전도여행;눅4:42-44] 다음날 이른 새벽 아직 날이 밝기도 전에 예수께서는 한적한 곳으로 나가 기도하고 계셨다.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(New International Version (1984)) Mark 1:35

Jesus Prays in a Solitary Place

35Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(King James Version) Mark 1:35

Preaching in Galilee

35And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(개역 한글판) 마가복음 1:35
35새벽 오히려 미명에 예수께서 일어나 나가 한적한 곳으로 가사 거기서 기도하시더니G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336
(개역 개정판) 마가복음 1:35
35새벽 아직도 밝기 전에 예수께서 일어나 나가 한적한 곳으로 가사 거기서 기도하시더니G2532G4404G450G3029G1773G1831G2532G565G1519G2048G5117G2546G4336

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top