Mark 1:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 1:7
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 1:7 John announced: "Someone is coming soon who is greater than I am - so much greater that I'm not even worthy to stoop down like a slave and untie the straps of his sandals.
Mark 1:7 (NLT)




(The Message) Mark 1:7 As he preached he said, "The real action comes next: The star in this drama, to whom I'm a mere stagehand, will change your life.
Mark 1:7 (MSG)
(English Standard Version) Mark 1:7 And he preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
Mark 1:7 (ESV)
(New International Version) Mark 1:7 And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
Mark 1:7 (NIV)
(New King James Version) Mark 1:7 And he preached, saying, "There comes One after me who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loose.
Mark 1:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Mark 1:7 He proclaimed, "The one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to stoop down and untie the thong of his sandals.
Mark 1:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Mark 1:7 And he was preaching, and saying, "After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals.
Mark 1:7 (NASB)
(Amplified Bible) Mark 1:7 And he preached, saying, After me comes He Who is stronger (more powerful and more valiant) than I, the strap of Whose sandals I am not worthy {or} fit to stoop down and unloose.
Mark 1:7 (AMP)
(쉬운 성경) 마가복음 1:7 요한은 사람들에게 이렇게 선포하였습니다. “나보다 더 강하신 분이 내 뒤에 오신다. 나는 그분 앞에 꿇어앉아 그분의 신발 끈을 풀기에도 부족하다.
마가복음 1:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마가복음 1:7 그리고 그는 이렇게 외쳤다. `내 뒤에 나보다 더 능력 있는 분이 오신다. 나는 몸을 굽혀 그분의 신발끈을 풀어 드릴 자격도 없다.
마가복음 1:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마가복음 1:7 그가 전파하여 가로되 나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 그의 신들메를 풀기도 감당치 못하겠노라
마가복음 1:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마가복음 1:7 그가 전파하며 말하기를 "내 뒤에 오시는 분은 나보다 더 능력이 많으셔서 나는 몸을 굽혀 그 분의 신발끈을 풀 자격도 없느니라.
마가복음 1:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마가복음 1:7 그가 선포하여 말하기를 "나보다 능력이 많으신 이가 내 뒤에 오시니, 나는 구푸려 그분의 신발 끈을 풀어 드릴 자격도 없다.
마가복음 1:7 (바른성경)
(새번역) 마가복음 1:7 그는 이렇게 선포하였다. "나보다 더 능력이 있는 이가 내 뒤에 오십니다. 나는 몸을 굽혀서 그의 신발 끈을 풀 자격조차 없습니다.
마가복음 1:7 (새번역)
(우리말 성경) 마가복음 1:7 그리고 요한은 이렇게 선포했습니다. “나보다 더 능력 있는 분이 내 뒤에 오실 텐데 나는 몸을 굽혀 그분의 신발끈을 풀 자격도 없다.
마가복음 1:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 마가복음 1:7 그가 전파하여 이르되 나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 굽혀 그의 신발끈을 풀기도 감당하지 못하겠노라
마가복음 1:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 1:7 그는 사람들에게 이렇게 외쳤다. "나보다 더 훌륭한 분이 내 뒤에 오신다. 나는 몸을 굽혀 그의 신발끈을 풀어드릴 만한 자격조차 없는 사람이다.
마가복음 1:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 καὶ ἐκήρυσσεν λέγων, ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου, οὖ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ·
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 1:7 Y predicaba, diciendo: Viene tras mí el que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de desatar encorvado la correa de su calzado.
Marcos 1:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 1:7 他传道说:“在我之后,有一位能力比我更大的要来,我连弯腰替祂解鞋带也不配。
马可福音 1:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 1:7 他傳道說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也是不配的。
马可福音 1:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 1:7 他传道说:「有一位在我以后来的,能力比我更大,我就是弯腰给他解鞋带也是不配的。
马可福音 1:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 1:7 彼は宣べ伝えて言った、「わたしよりも力のあるかたが、あとからおいでになる。わたしはかがんで、そのくつのひもを解く値うちもない。
マルコによる福音書 1:7 (JLB)
(Hindi Bible) मरकुस 1:7 vkSj ;g izpkj djrk Fkk] fd esjs ckn og vkus okyk gS] tks eq> ls 'kfDreku gS( eSa bl ;ksX; ugha fd >qddj mlds twrksa dk cU/k [kksywaA
मरकुस 1:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  1:7 وكان يكرز قائلا يأتي بعدي من هو اقوى مني الذي لست اهلا ان انحني واحل سيور حذائه.
مرقس  1:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Marcum 1:7 Et prædicabat dicens: Venit fortior post me, cujus non sum dignus procumbens solvere corrigiam calceamentorum ejus.
Marcum 1:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 1:7 E pregava, dizendo: Após mim vem aquele que é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de, encurvado, desatar a correia de suas sandálias.
Marcos 1:7 (JFA)
(Good News Translation) Mark 1:7 He announced to the people, "The man who will come after me is much greater than I am. I am not good enough even to bend down and untie his sandals.
Mark 1:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Mark 1:7 He was preaching: "Someone more powerful than I will come after me. I am not worthy to stoop down and untie the strap of His sandals.
Mark 1:7 (HCSB)
(International Standard Version) Mark 1:7 He kept proclaiming, "The one who is coming after me is stronger than I am, and I am not worthy to bend down and untie his sandal straps.
Mark 1:7 (ISV)
(King James Version) Mark 1:7 And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
Mark 1:7 (KJV)
(Today's New International Version) Mark 1:7 And this was his message: "After me comes the one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
Mark 1:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 1:7 그가 전파(傳播)하여 가로되 나보다 능력(能力) 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 굽혀 그의 신들메를 풀기도 감당(堪當)치 못하겠노라
마가복음 1:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 1:7 그가 宣布하여 말하기를 "나보다 能力이 많으신 이가 내 뒤에 오시니, 나는 구푸려 그분의 신발 끈을 풀어 드릴 자격도 없다.
마가복음 1:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 1:7 그가 傳播하여 이르되 나보다 能力 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 굽혀 그의 신발끈을 풀기도 堪當하지 못하겠노라
마가복음 1:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마가복음 1:7 그리고 이렇게 선포하였다. “ 나보다 더 큰 능력을 지니신 분이 내 뒤에 오신다. 나는 몸을 굽혀 그분의 신발 끈을 풀어 드릴 자격조차 없다.
마가복음 1:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마가복음 1:7 그가 전파(傳播)하여 가로되 나보다 능력(能力) 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 굽혀 그의 신들메를 풀기도 감당(堪當)치 못하겠노라
마가복음 1:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마가복음 1:7 그가 선포하여 이르되, 나보다 더 능력 있는 분께서 내 뒤에 오시나니 나는 몸을 굽혀 그분의 신발 끈을 풀 자격도 없노라.
마가복음 1:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 1:7 그는 사람들에게 이렇게 외쳤다. "나보다 더 훌륭한 분이 내 뒤에 오신다. 나는 몸을 굽혀 그의 신발끈을 풀어 드릴 만한 자격조차 없는 사람이다.
마가복음 1:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마가복음 1:7 (6절과 같음)
마가복음 1:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Mark 1:7 And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
Mark 1:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top