(New Living Translation) Mark 4:28
28The earth produces the crops on its own. First a leaf blade pushes through, then the heads of wheat are formed, and finally the grain ripens.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(The Message) Mark 4:28
28The earth does it all without his help: first a green stem of grass, then a bud, then the ripened grain.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(English Standard Version) Mark 4:28
28The earth produces by itself, first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(New International Version) Mark 4:28
28All by itself the soil produces grain—first the stalk, then the head, then the full kernel in the head.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(New King James Version) Mark 4:28
28"For the earth yields crops by itself: first the blade, then the head, after that the full grain in the head.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(New Revised Standard Version) Mark 4:28
28The earth produces of itself, first the stalk, then the head, then the full grain in the head.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(New American Standard Bible) Mark 4:28
28"The soil produces crops by itself; first the blade, then the head, then the mature grain in the head.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(Amplified Bible) Mark 4:28
28The earth produces [acting] by itself--first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:28
28ForG1063 the earthG1093 bringeth forth fruitG2592 of herselfG844; firstG4412 the bladeG5528, thenG1534 the earG4719, after thatG1534 the fullG4134 cornG4621 inG1722 the earG4719.
(쉬운 성경) 마가복음 4:28
28땅은 저절로 열매를 맺게 한다. 먼저 싹이 나고, 다음에는 이삭이 나오고, 마침내 낟알이 여문다.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(현대인의 성경) 마가복음 4:28
28열매를 맺게 되는데 처음에는 싹이 나고 다음에는 이삭이 나와 마침내 여문 알곡이 달린다.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:28
28땅이G1093 스스로G844 열매를 맺되G2592 처음에는G4412 싹이요G5528 다음에는G1534 이삭이요G4719 그 다음에는G1534 이삭G4719 에G1722 충실한G4134 곡식이라G4621
(한글 킹제임스) 마가복음 4:28
28이는 땅이 저절로 열매를 냄이니 처음에는 싹이 나고, 그 다음에는 이삭이 패고, 그 후에는 이삭에 낟알이 가득하게 되느니라.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(바른성경) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되, 처음에는 싹이고, 다음에는 이삭이고, 그 다음에는 이삭에 충실한 알곡이다.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(새번역) 마가복음 4:28
28땅이 저절로 열매를 맺게 하는데, 처음에는 싹을 내고, 그 다음에는 이삭을 내고, 또 그 다음에는 이삭에 알찬 낟알을 낸다.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(우리말 성경) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 곡식을 길러 내는 것이다. 처음에는 줄기가 자라고 다음에는 이삭이 패고 그 다음에는 이삭에 알곡이 맺힌다.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:28
28땅이G1093 스스로G844 열매를 맺되G2592 처음에는G4412 싹이요G5528 다음에는G1534 이삭이요G4719 그 다음에는G1534 이삭G4719 에G1722 충실한G4134 곡식이라G4621
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:28
28땅이 저절로 열매를 맺게 하는 것인데 처음에는 싹이 돋고 그 다음에는 이삭이 패고 마침내 이삭에 알찬 낟알이 맺힌다.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:28
28La tierra produce las cosechas por sí sola. Primero aparece una hoja, luego se forma la espiga y finalmente el grano madura.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:28
28Porque de suyo lleva fruto la tierra, primero hierba, luego espiga, después grano lleno en la espiga;
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:28
28大地会使种子生长,先发苗后吐穗,最终结出饱满的籽粒。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:28
28地生五谷是出于自然的:先发苗,后长穗,再后穗上结成饱满的子粒;G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:28
28地生五穀是出於自然的:先發苗,後長穗,再後穗上結成飽滿的子粒;G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:28
28αὐτομάτη ἡ γῆ καρποφορεῖ, πρῶτον χόρτον, εἶτα στάχυν, εἶτα πλήρη[ς] σῖτον ἐν τῶ στάχυϊ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:28
28地はおのずから実を結ばせるもので、初めに芽、つぎに穂、つぎに穂の中に豊かな実ができる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 4:28
28لان الارض من ذاتها تأتي بثمر. اولا نباتا ثم سنبلا ثم قمحا ملآن في السنبل.
(Hindi Bible) मरकुस 4:28
28i`Foh vki ls vki Qy ykrh gS ifgys vadqj] rc cky] vkSj rc ckyksa esa rS;kj nkukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:28
28Pois a terra por si mesma produz fruto; primeiro a erva, depois a espiga, e depois o grão cheio na espiga.
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:28
28Ultro enim terra fructificat, primum herbam, deinde spicam, deinde plenum frumentum in spica.
(Good News Translation) Mark 4:28
28The soil itself makes the plants grow and bear fruit; first the tender stalk appears, then the head, and finally the head full of grain.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:28
28The soil produces a crop by itself— first the blade, then the head, and then the ripe grain on the head.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(International Standard Version) Mark 4:28
28The ground produces grain by itself, first the stalk, then the head, then the full grain in the head.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(Today's New International Version) Mark 4:28
28All by itself the soil produces grain—first the stalk, then the head, then the full kernel in the head.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 충실(充實)한 곡식(穀食)이라G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되, 처음에는 싹이고, 다음에는 이삭이고, 그 다음에는 이삭에 充實한 알곡이다.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 充實한 穀食이라G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(가톨릭 성경) 마가복음 4:28
28땅이 저절로 열매를 맺게 하는데, 처음에는 줄기가, 다음에는 이삭이 나오고 그다음에는 이삭에 낟알이 영근다.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(개역 국한문) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 충실(充實)한 곡식(穀食)이라G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:28
28이는 땅이 스스로 열매를 맺기 때문이니 처음에는 잎사귀요 다음에는 이삭이요 그 뒤에는 이삭 안의 알찬 곡식이라.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:28
28땅이 저절로 열매를 맺게 하는 것인데 처음에는 싹이 돋고 그 다음에는 이삭이 패고 마침내 이삭에 알찬 낟알이 맺힌다.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(현대어성경) 마가복음 4:28
28땅이 그 씨를 자라게 하기 때문이다. 처음에는 싹이 돋고 그 다음에는 이삭이 나며 마침내는 이삭에 낟알이 맺힌다.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(New International Version (1984)) Mark 4:28
28All by itself the soil produces grain--first the stalk, then the head, then the full kernel in the head.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(King James Version) Mark 4:28
28For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(개역 한글판) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 충실한 곡식이라G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
(개역 개정판) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 충실한 곡식이라G1063G1093G2592G844G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G4719
28The earth produces the crops on its own. First a leaf blade pushes through, then the heads of wheat are formed, and finally the grain ripens.G1063
(The Message) Mark 4:28
28The earth does it all without his help: first a green stem of grass, then a bud, then the ripened grain.G1063
(English Standard Version) Mark 4:28
28The earth produces by itself, first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.G1063
(New International Version) Mark 4:28
28All by itself the soil produces grain—first the stalk, then the head, then the full kernel in the head.G1063
(New King James Version) Mark 4:28
28"For the earth yields crops by itself: first the blade, then the head, after that the full grain in the head.G1063
(New Revised Standard Version) Mark 4:28
28The earth produces of itself, first the stalk, then the head, then the full grain in the head.G1063
(New American Standard Bible) Mark 4:28
28"The soil produces crops by itself; first the blade, then the head, then the mature grain in the head.G1063
(Amplified Bible) Mark 4:28
28The earth produces [acting] by itself--first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.G1063
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 4:28
28ForG1063 the earthG1093 bringeth forth fruitG2592 of herselfG844; firstG4412 the bladeG5528, thenG1534 the earG4719, after thatG1534 the fullG4134 cornG4621 inG1722 the earG4719.
(쉬운 성경) 마가복음 4:28
28땅은 저절로 열매를 맺게 한다. 먼저 싹이 나고, 다음에는 이삭이 나오고, 마침내 낟알이 여문다.G1063
(현대인의 성경) 마가복음 4:28
28열매를 맺게 되는데 처음에는 싹이 나고 다음에는 이삭이 나와 마침내 여문 알곡이 달린다.G1063
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:28
28땅이G1093 스스로G844 열매를 맺되G2592 처음에는G4412 싹이요G5528 다음에는G1534 이삭이요G4719 그 다음에는G1534 이삭G4719 에G1722 충실한G4134 곡식이라G4621
(한글 킹제임스) 마가복음 4:28
28이는 땅이 저절로 열매를 냄이니 처음에는 싹이 나고, 그 다음에는 이삭이 패고, 그 후에는 이삭에 낟알이 가득하게 되느니라.G1063
(바른성경) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되, 처음에는 싹이고, 다음에는 이삭이고, 그 다음에는 이삭에 충실한 알곡이다.G1063
(새번역) 마가복음 4:28
28땅이 저절로 열매를 맺게 하는데, 처음에는 싹을 내고, 그 다음에는 이삭을 내고, 또 그 다음에는 이삭에 알찬 낟알을 낸다.G1063
(우리말 성경) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 곡식을 길러 내는 것이다. 처음에는 줄기가 자라고 다음에는 이삭이 패고 그 다음에는 이삭에 알곡이 맺힌다.G1063
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 4:28
28땅이G1093 스스로G844 열매를 맺되G2592 처음에는G4412 싹이요G5528 다음에는G1534 이삭이요G4719 그 다음에는G1534 이삭G4719 에G1722 충실한G4134 곡식이라G4621
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 4:28
28땅이 저절로 열매를 맺게 하는 것인데 처음에는 싹이 돋고 그 다음에는 이삭이 패고 마침내 이삭에 알찬 낟알이 맺힌다.G1063
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 4:28
28La tierra produce las cosechas por sí sola. Primero aparece una hoja, luego se forma la espiga y finalmente el grano madura.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 4:28
28Porque de suyo lleva fruto la tierra, primero hierba, luego espiga, después grano lleno en la espiga;
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 4:28
28大地会使种子生长,先发苗后吐穗,最终结出饱满的籽粒。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 4:28
28地生五谷是出于自然的:先发苗,后长穗,再后穗上结成饱满的子粒;G1063
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 4:28
28地生五穀是出於自然的:先發苗,後長穗,再後穗上結成飽滿的子粒;G1063
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:28
28αὐτομάτη ἡ γῆ καρποφορεῖ, πρῶτον χόρτον, εἶτα στάχυν, εἶτα πλήρη[ς] σῖτον ἐν τῶ στάχυϊ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 4:28
28地はおのずから実を結ばせるもので、初めに芽、つぎに穂、つぎに穂の中に豊かな実ができる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 4:28
28لان الارض من ذاتها تأتي بثمر. اولا نباتا ثم سنبلا ثم قمحا ملآن في السنبل.
(Hindi Bible) मरकुस 4:28
28i`Foh vki ls vki Qy ykrh gS ifgys vadqj] rc cky] vkSj rc ckyksa esa rS;kj nkukA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 4:28
28Pois a terra por si mesma produz fruto; primeiro a erva, depois a espiga, e depois o grão cheio na espiga.
(Vulgate (Latin)) Marcum 4:28
28Ultro enim terra fructificat, primum herbam, deinde spicam, deinde plenum frumentum in spica.
(Good News Translation) Mark 4:28
28The soil itself makes the plants grow and bear fruit; first the tender stalk appears, then the head, and finally the head full of grain.G1063
(Holman Christian Standard Bible) Mark 4:28
28The soil produces a crop by itself— first the blade, then the head, and then the ripe grain on the head.G1063
(International Standard Version) Mark 4:28
28The ground produces grain by itself, first the stalk, then the head, then the full grain in the head.G1063
(Today's New International Version) Mark 4:28
28All by itself the soil produces grain—first the stalk, then the head, then the full kernel in the head.G1063
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 충실(充實)한 곡식(穀食)이라G1063
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되, 처음에는 싹이고, 다음에는 이삭이고, 그 다음에는 이삭에 充實한 알곡이다.G1063
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 充實한 穀食이라G1063
(가톨릭 성경) 마가복음 4:28
28땅이 저절로 열매를 맺게 하는데, 처음에는 줄기가, 다음에는 이삭이 나오고 그다음에는 이삭에 낟알이 영근다.G1063
(개역 국한문) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 충실(充實)한 곡식(穀食)이라G1063
(킹제임스 흠정역) 마가복음 4:28
28이는 땅이 스스로 열매를 맺기 때문이니 처음에는 잎사귀요 다음에는 이삭이요 그 뒤에는 이삭 안의 알찬 곡식이라.G1063
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 4:28
28땅이 저절로 열매를 맺게 하는 것인데 처음에는 싹이 돋고 그 다음에는 이삭이 패고 마침내 이삭에 알찬 낟알이 맺힌다.G1063
(현대어성경) 마가복음 4:28
28땅이 그 씨를 자라게 하기 때문이다. 처음에는 싹이 돋고 그 다음에는 이삭이 나며 마침내는 이삭에 낟알이 맺힌다.G1063
(New International Version (1984)) Mark 4:28
28All by itself the soil produces grain--first the stalk, then the head, then the full kernel in the head.G1063
(King James Version) Mark 4:28
28For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.G1063
(개역 한글판) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 충실한 곡식이라G1063
(개역 개정판) 마가복음 4:28
28땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 충실한 곡식이라G1063