(New Living Translation) Mark 6:29
29When John's disciples heard what had happened, they came to get his body and buried it in a tomb.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(The Message) Mark 6:29
29When John's disciples heard about this, they came and got the body and gave it a decent burial.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(English Standard Version) Mark 6:29
29When his disciples heard of it, they came and took his body and laid it in a tomb.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(New International Version) Mark 6:29
29On hearing of this, John's disciples came and took his body and laid it in a tomb.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(New King James Version) Mark 6:29
29When his disciples heard of it, they came and took away his corpse and laid it in a tomb.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(New Revised Standard Version) Mark 6:29
29When his disciples heard about it, they came and took his body, and laid it in a tomb.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(New American Standard Bible) Mark 6:29
29And when his disciples heard [about this,] they came and took away his body and laid it in a tomb.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(Amplified Bible) Mark 6:29
29When his disciples learned of it, they came and took [John's] body and laid it in a tomb.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 6:29
29AndG2532 when hisG846 disciplesG3101 heardG191 of it, they cameG2064 andG2532 took upG142 hisG846 corpseG4430, andG2532 laidG5087 itG846 inG1722 a tombG3419.
(쉬운 성경) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 이 소식을 듣고 가서 요한의 시체를 가져다가 무덤에 묻었습니다.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(현대인의 성경) 마가복음 6:29
29요한의 제자들은 이 소식을 듣고 시체를 가져다가 장사하였다.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:29
29요한의G846 제자들이G3101 듣고G191 와서G2064 시체를G4430 가져다가G142 장사하니라G3419 ˝G1722 ˝G846 ˝G5087
(한글 킹제임스) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 그 소식을 듣고 와서 그의 시체를 가져다가 무덤에 장사하니라.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(바른성경) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 듣고 와서 그의 시체를 가져다가 무덤에 안장하였다.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(새번역) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 이 소식을 듣고 와서, 그 시체를 거두어다가 무덤에 안장하였다.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(우리말 성경) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 이 소식을 듣자마자 달려와 시신을 가져다가 무덤에 안치했습니다.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:29
29요한의G846 제자들이G3101 듣고G191 와서G2064 시체를G4430 가져다가G142 장사하니라G3419 ˝G1722 ˝G846 ˝G5087
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 6:29
29그 뒤 소식을 들은 요한의 제자들이 와서 그 시체를 거두어다가 장사를 지냈다.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 6:29
29Cuando los discípulos de Juan oyeron lo que había sucedido, fueron a buscar el cuerpo y lo pusieron en una tumba.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 6:29
29Cuando oyeron esto sus discípulos, vinieron y tomaron su cuerpo, y lo pusieron en un sepulcro.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 6:29
29约翰的门徒听到这个消息,就来把约翰的尸体领回去,安葬在坟墓里。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 6:29
29约翰的门徒听见了,就来把他的尸首领去,葬在坟墓里。G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 6:29
29約翰的門徒聽見了,就來把他的屍首領去,葬在墳墓裡。G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:29
29καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦλθον καὶ ἦραν τὸ πτῶμα αὐτοῦ καὶ ἔθηκαν αὐτὸ ἐν μνημείῳ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 6:29
29ヨハネの弟子たちはこのことを聞き、その死体を引き取りにきて、墓に納めた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 6:29
29ولما سمع تلاميذه جاءوا ورفعوا جثته ووضعوها في قبر
(Hindi Bible) मरकुस 6:29
29;g lqudj mlds psys vk,] vkSj ml dh yksFk dks mBkdj dcz esa j[kkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 6:29
29Quando os seus discípulos ouviram isso, vieram e levaram o seu corpo, e o puseram no túmulo.
(Vulgate (Latin)) Marcum 6:29
29Quo audito, discipuli ejus venerunt, et tulerunt corpus ejus: et posuerunt illud in monumento.~
(Good News Translation) Mark 6:29
29When John's disciples heard about this, they came and got his body, and buried it.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(Holman Christian Standard Bible) Mark 6:29
29When his disciples heard about it, they came and removed his corpse and placed it in a tomb.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(International Standard Version) Mark 6:29
29When John's disciples heard about this, they came and carried off his body and laid it in a tomb.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(Today's New International Version) Mark 6:29
29On hearing of this, John's disciples came and took his body and laid it in a tomb.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 6:29
29요한의 제자(弟子)들이 듣고 와서 시체(屍體)를 가져다가 장사(葬事)하니라G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 6:29
29요한의 弟子들이 듣고 와서 그의 屍體를 가져다가 무덤에 鞍裝하였다.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 6:29
29요한의 弟子들이 듣고 와서 屍體를 가져다가 葬事하니라G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(가톨릭 성경) 마가복음 6:29
29그 뒤에 요한의 제자들이 소문을 듣고 가서, 그의 주검을 거두어 무덤에 모셨다.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(개역 국한문) 마가복음 6:29
29요한의 제자(弟子)들이 듣고 와서 시체(屍體)를 가져다가 장사(葬事)하니라G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(킹제임스 흠정역) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 그것을 듣고 와서 그의 시신을 거두어 무덤 속에 두니라.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 6:29
29그 뒤 소식을 들은 요한의 제자들이 와서 그 시체를 거두어다가 장사를 지냈다.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(현대어성경) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 이 소식을 듣고 와서 그 시체를 거두어다가 장례를 치렀다.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(New International Version (1984)) Mark 6:29
29On hearing of this, John's disciples came and took his body and laid it in a tomb.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(King James Version) Mark 6:29
29And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(개역 한글판) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 듣고 와서 시체를 가져다가 장사하니라G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
(개역 개정판) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 듣고 와서 시체를 가져다가 장사하니라G2532G846G3101G191G2064G2532G142G846G4430G2532G5087G846G1722G3419
29When John's disciples heard what had happened, they came to get his body and buried it in a tomb.G2532
(The Message) Mark 6:29
29When John's disciples heard about this, they came and got the body and gave it a decent burial.G2532
(English Standard Version) Mark 6:29
29When his disciples heard of it, they came and took his body and laid it in a tomb.G2532
(New International Version) Mark 6:29
29On hearing of this, John's disciples came and took his body and laid it in a tomb.G2532
(New King James Version) Mark 6:29
29When his disciples heard of it, they came and took away his corpse and laid it in a tomb.G2532
(New Revised Standard Version) Mark 6:29
29When his disciples heard about it, they came and took his body, and laid it in a tomb.G2532
(New American Standard Bible) Mark 6:29
29And when his disciples heard [about this,] they came and took away his body and laid it in a tomb.G2532
(Amplified Bible) Mark 6:29
29When his disciples learned of it, they came and took [John's] body and laid it in a tomb.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 6:29
29AndG2532 when hisG846 disciplesG3101 heardG191 of it, they cameG2064 andG2532 took upG142 hisG846 corpseG4430, andG2532 laidG5087 itG846 inG1722 a tombG3419.
(쉬운 성경) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 이 소식을 듣고 가서 요한의 시체를 가져다가 무덤에 묻었습니다.G2532
(현대인의 성경) 마가복음 6:29
29요한의 제자들은 이 소식을 듣고 시체를 가져다가 장사하였다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:29
29요한의G846 제자들이G3101 듣고G191 와서G2064 시체를G4430 가져다가G142 장사하니라G3419 ˝G1722 ˝G846 ˝G5087
(한글 킹제임스) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 그 소식을 듣고 와서 그의 시체를 가져다가 무덤에 장사하니라.G2532
(바른성경) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 듣고 와서 그의 시체를 가져다가 무덤에 안장하였다.G2532
(새번역) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 이 소식을 듣고 와서, 그 시체를 거두어다가 무덤에 안장하였다.G2532
(우리말 성경) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 이 소식을 듣자마자 달려와 시신을 가져다가 무덤에 안치했습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 6:29
29요한의G846 제자들이G3101 듣고G191 와서G2064 시체를G4430 가져다가G142 장사하니라G3419 ˝G1722 ˝G846 ˝G5087
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 6:29
29그 뒤 소식을 들은 요한의 제자들이 와서 그 시체를 거두어다가 장사를 지냈다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 6:29
29Cuando los discípulos de Juan oyeron lo que había sucedido, fueron a buscar el cuerpo y lo pusieron en una tumba.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 6:29
29Cuando oyeron esto sus discípulos, vinieron y tomaron su cuerpo, y lo pusieron en un sepulcro.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 6:29
29约翰的门徒听到这个消息,就来把约翰的尸体领回去,安葬在坟墓里。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 6:29
29约翰的门徒听见了,就来把他的尸首领去,葬在坟墓里。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 6:29
29約翰的門徒聽見了,就來把他的屍首領去,葬在墳墓裡。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:29
29καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦλθον καὶ ἦραν τὸ πτῶμα αὐτοῦ καὶ ἔθηκαν αὐτὸ ἐν μνημείῳ.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 6:29
29ヨハネの弟子たちはこのことを聞き、その死体を引き取りにきて、墓に納めた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 6:29
29ولما سمع تلاميذه جاءوا ورفعوا جثته ووضعوها في قبر
(Hindi Bible) मरकुस 6:29
29;g lqudj mlds psys vk,] vkSj ml dh yksFk dks mBkdj dcz esa j[kkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 6:29
29Quando os seus discípulos ouviram isso, vieram e levaram o seu corpo, e o puseram no túmulo.
(Vulgate (Latin)) Marcum 6:29
29Quo audito, discipuli ejus venerunt, et tulerunt corpus ejus: et posuerunt illud in monumento.~
(Good News Translation) Mark 6:29
29When John's disciples heard about this, they came and got his body, and buried it.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Mark 6:29
29When his disciples heard about it, they came and removed his corpse and placed it in a tomb.G2532
(International Standard Version) Mark 6:29
29When John's disciples heard about this, they came and carried off his body and laid it in a tomb.G2532
(Today's New International Version) Mark 6:29
29On hearing of this, John's disciples came and took his body and laid it in a tomb.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 6:29
29요한의 제자(弟子)들이 듣고 와서 시체(屍體)를 가져다가 장사(葬事)하니라G2532
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 6:29
29요한의 弟子들이 듣고 와서 그의 屍體를 가져다가 무덤에 鞍裝하였다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 6:29
29요한의 弟子들이 듣고 와서 屍體를 가져다가 葬事하니라G2532
(가톨릭 성경) 마가복음 6:29
29그 뒤에 요한의 제자들이 소문을 듣고 가서, 그의 주검을 거두어 무덤에 모셨다.G2532
(개역 국한문) 마가복음 6:29
29요한의 제자(弟子)들이 듣고 와서 시체(屍體)를 가져다가 장사(葬事)하니라G2532
(킹제임스 흠정역) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 그것을 듣고 와서 그의 시신을 거두어 무덤 속에 두니라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 6:29
29그 뒤 소식을 들은 요한의 제자들이 와서 그 시체를 거두어다가 장사를 지냈다.G2532
(현대어성경) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 이 소식을 듣고 와서 그 시체를 거두어다가 장례를 치렀다.G2532
(New International Version (1984)) Mark 6:29
29On hearing of this, John's disciples came and took his body and laid it in a tomb.G2532
(King James Version) Mark 6:29
29And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.G2532
(개역 한글판) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 듣고 와서 시체를 가져다가 장사하니라G2532
(개역 개정판) 마가복음 6:29
29요한의 제자들이 듣고 와서 시체를 가져다가 장사하니라G2532