(New Living Translation) Mark 9:46
46
G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(The Message) Mark 9:46
46(SEE 9:43)G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(English Standard Version) Mark 9:46
46(none)G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(New International Version) Mark 9:46
46Where "'their worm does not die, and the fire is not quenched.'G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(New King James Version) Mark 9:46
46"where 'Their worm does not die, And the fire is not quenched.'G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(New Revised Standard Version) Mark 9:46
46[????]G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(New American Standard Bible) Mark 9:46
46{where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.}G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(Amplified Bible) Mark 9:46
46(Omitted)
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 9:46
46WhereG3699 theirG846 wormG4663 diethG5053 notG3756, andG2532 the fireG4442 isG4570 notG3756 quenchedG4570.
(쉬운 성경) 마가복음 9:46
46(없음)G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(현대인의 성경) 마가복음 9:46
46(없음)G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:46
46(없음)
(한글 킹제임스) 마가복음 9:46
46그 곳에는 그들의 벌레도 죽지 않고, 불도 꺼지지 아니하느니라.G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(바른성경) 마가복음 9:46
46(없음) / 다른 고대 사본들에는 '거기에서는 그들의 벌레도 죽지 않고 불도 꺼지지 않는다'가 있음.G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(새번역) 마가복음 9:46
46(없음) / 권위있는 고대의 사본들에는 44절과 46절이 없음. 후대 사본에는 44절과 46절에 48절과 같은 본문이 첨가되어 있음G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(우리말 성경) 마가복음 9:46
46(없음)G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:46
46(없음)
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 9:46
46
(없음)G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 9:46
46(Omitted)
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 9:46
46donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 9:46
46胜过双脚健全却被丢进地狱!
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 9:46
46你瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 9:46
46你瘸腿進入永生,強如有兩隻腳被丟在地獄裡。G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:46
46
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 9:46
46地獄では、うじがつきず、火も消えることがない。〕
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 9:46
46حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ.
(Hindi Bible) मरकुस 9:46
46yaxM+k gksdj thou esa izos'k djuk rsjs fy;s bl ls Hkyk gS] fd nks ikao jgrs gq, ujd esa Mkyk tk,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 9:46
46onde não lhes morre o verme, e o fogo não se extingue.
(Vulgate (Latin)) Marcum 9:46
46Quod si oculus tuus scandalizat te, ejice eum: bonum est tibi luscum introire in regnum Dei, quam duos oculos habentem mitti in gehennam ignis,
(Today's New International Version) Mark 9:46
46(Omitted)
(Good News Translation) Mark 9:46
46OMITTED TEXTG3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(Holman Christian Standard Bible) Mark 9:46
46where Their worm does not die, and the fire is not quenched.]]G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(International Standard Version) Mark 9:46
46In that place, worms never die, and the fire is never put out.G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 9:46
46(없 음)G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 9:46
46(없음) / 다른 고대 寫本들에는 '거기에서는 그들의 벌레도 죽지 않고 불도 꺼지지 않는다'가 있음.G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 9:46
46(없음)G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(가톨릭 성경) 마가복음 9:46
46G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(개역 국한문) 마가복음 9:46
46(없 음)G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(킹제임스 흠정역) 마가복음 9:46
46거기서는 그들의 벌레도 죽지 않고 불도 꺼지지 아니하느니라.G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 9:46
46ㄴ) (없음) (ㄴ. 어떤 사본에는 44절과 46절에 48절과 같은 말이 있다.)G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(현대어성경) 마가복음 9:46
46(없음).G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(New International Version (1984)) Mark 9:46
46Where "'their worm does not die, and the fire is not quenched.'G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(King James Version) Mark 9:46
46Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(개역 한글판) 마가복음 9:46
46(없음)G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
(개역 개정판) 마가복음 9:46
46(없음)G3699G846G4663G5053G3756G2532G4442G4570G3756G4570
46

(The Message) Mark 9:46
46(SEE 9:43)G3699
(English Standard Version) Mark 9:46
46(none)G3699
(New International Version) Mark 9:46
46Where "'their worm does not die, and the fire is not quenched.'G3699
(New King James Version) Mark 9:46
46"where 'Their worm does not die, And the fire is not quenched.'G3699
(New Revised Standard Version) Mark 9:46
46[????]G3699
(New American Standard Bible) Mark 9:46
46{where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.}G3699
(Amplified Bible) Mark 9:46
46(Omitted)
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 9:46
46WhereG3699 theirG846 wormG4663 diethG5053 notG3756, andG2532 the fireG4442 isG4570 notG3756 quenchedG4570.
(쉬운 성경) 마가복음 9:46
46(없음)G3699
(현대인의 성경) 마가복음 9:46
46(없음)G3699
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:46
46(없음)
(한글 킹제임스) 마가복음 9:46
46그 곳에는 그들의 벌레도 죽지 않고, 불도 꺼지지 아니하느니라.G3699
(바른성경) 마가복음 9:46
46(없음) / 다른 고대 사본들에는 '거기에서는 그들의 벌레도 죽지 않고 불도 꺼지지 않는다'가 있음.G3699
(새번역) 마가복음 9:46
46(없음) / 권위있는 고대의 사본들에는 44절과 46절이 없음. 후대 사본에는 44절과 46절에 48절과 같은 본문이 첨가되어 있음G3699
(우리말 성경) 마가복음 9:46
46(없음)G3699
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 9:46
46(없음)
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 9:46
46

(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 9:46
46(Omitted)
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 9:46
46donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 9:46
46胜过双脚健全却被丢进地狱!
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 9:46
46你瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。G3699
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 9:46
46你瘸腿進入永生,強如有兩隻腳被丟在地獄裡。G3699
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:46
46
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 9:46
46地獄では、うじがつきず、火も消えることがない。〕
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 9:46
46حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ.
(Hindi Bible) मरकुस 9:46
46yaxM+k gksdj thou esa izos'k djuk rsjs fy;s bl ls Hkyk gS] fd nks ikao jgrs gq, ujd esa Mkyk tk,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 9:46
46onde não lhes morre o verme, e o fogo não se extingue.
(Vulgate (Latin)) Marcum 9:46
46Quod si oculus tuus scandalizat te, ejice eum: bonum est tibi luscum introire in regnum Dei, quam duos oculos habentem mitti in gehennam ignis,
(Today's New International Version) Mark 9:46
46(Omitted)
(Good News Translation) Mark 9:46
46OMITTED TEXTG3699
(Holman Christian Standard Bible) Mark 9:46
46where Their worm does not die, and the fire is not quenched.]]G3699
(International Standard Version) Mark 9:46
46In that place, worms never die, and the fire is never put out.G3699
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 9:46
46(없 음)G3699
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 9:46
46(없음) / 다른 고대 寫本들에는 '거기에서는 그들의 벌레도 죽지 않고 불도 꺼지지 않는다'가 있음.G3699
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 9:46
46(없음)G3699
(가톨릭 성경) 마가복음 9:46
46G3699
(개역 국한문) 마가복음 9:46
46(없 음)G3699
(킹제임스 흠정역) 마가복음 9:46
46거기서는 그들의 벌레도 죽지 않고 불도 꺼지지 아니하느니라.G3699
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 9:46
46ㄴ) (없음) (ㄴ. 어떤 사본에는 44절과 46절에 48절과 같은 말이 있다.)G3699
(현대어성경) 마가복음 9:46
46(없음).G3699
(New International Version (1984)) Mark 9:46
46Where "'their worm does not die, and the fire is not quenched.'G3699
(King James Version) Mark 9:46
46Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.G3699
(개역 한글판) 마가복음 9:46
46(없음)G3699
(개역 개정판) 마가복음 9:46
46(없음)G3699