James 2:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 2:23
New Living Translation
(New Living Translation) James 2:23
23And so it happened just as the Scriptures say: "Abraham believed God, and God counted him as righteous because of his faith." He was even called the friend of God.




(The Message) James 2:23
23The full meaning of "believe" in the Scripture sentence, "Abraham believed God and was set right with God," includes his action. It's that mesh of believing and acting that got Abraham named "God's friend."
(English Standard Version) James 2:23
23and the Scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness"—and he was called a friend of God.
(New International Version) James 2:23
23And the scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness," and he was called God's friend.
(New King James Version) James 2:23
23And the Scripture was fulfilled which says, "Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness." And he was called the friend of God.
(New Revised Standard Version) James 2:23
23Thus the scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness," and he was called the friend of God.
(New American Standard Bible) James 2:23
23and the Scripture was fulfilled which says, "AND ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT WAS RECKONED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS," and he was called the friend of God.
(Amplified Bible) James 2:23
23And [so] the Scripture was fulfilled that says, Abraham believed in (adhered to, trusted in, and relied on) God, and this was accounted to him as righteousness (as conformity to God's will in thought and deed), and he was called God's friend.
(쉬운 성경) 야고보서 2:23
23“아브라함이 하나님을 믿었고, 하나님께서는 그 믿음을 받으셨으며, 그 믿음으로 하나님께 의롭다 하심을 받았다” 라는 성경 말씀의 의미가 무엇인지 이제는 알 수 있을 것입니다. 아브라함은 그후, ‘하나님의 친구’라고 불렸습니다.
(현대인의 성경) 야고보서 2:23
23그래서 `아브라함이 하나님을 믿었으므로 하나님은 이 믿음 때문에 그를 의롭게 여기셨다.'는 성경 말씀이 이루어졌고 그는 하나님의 친구로 불려졌습니다.
(개역 한글판) 야고보서 2:23
23이에 경에 이른 바 아브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의로 여기셨다는 말씀이 응하였고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니
(한글 킹제임스) 야고보서 2:23
23그리하여 "아브라함이 하나님을 믿으니 그것이 그에게 의로 여겨졌느니라."는 성경이 이루어졌고, 그는 하나님의 친구라 불렸느니라.
(바른성경) 야고보서 2:23
23그러므로 "아브라함이 하나님을 믿으니 이것이 그에게 의로 여겨졌다." 하신 성경이 성취되었고, 그는 하나님의 벗이라 불리었다.
(새번역) 야고보서 2:23
23그래서 "아브라함이 하나님을 믿으니, 하나님께서 그것을 아브라함의 의로움으로 여기셨다"고 한 성경 말씀이 이루어졌고, 또 사람들이 그를 하나님의 벗이라고 불렀습니다.
(우리말 성경) 야고보서 2:23
23그래서 “아브라함이 하나님을 믿으니 이것이 그에게 의로 여겨졌다”고 한 성경이 이뤄졌고 그는 하나님의 친구라고 불렸습니다. 창15:6;대하20:7;사41:8
(개역개정판) 야고보서 2:23
23이에 성경에 이른 바 아브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의로 여기셨다는 말씀이 이루어졌고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 2:23
23이렇게 해서 '아브라함은 하느님을 믿었고 하느님께서는 그의 믿음을 보시고 그를 올바른 사람으로 인정해 주셨다.'라는 성서 말씀이 이루어졌으며 아브라함은 하느님의 친구라고 불리었던 것입니다."
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 2:23
23Y así se cumplió lo que dicen las Escrituras: Abraham le creyó a Dios, y Dios lo consideró justo debido a su fe . Incluso lo llamaron amigo de Dios .
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 2:23
23Y se cumplió la Escritura que dice: Abraham creyó a Dios, y le fue contado por justicia, y fue llamado amigo de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 2:23
23这正应验了圣经的记载:“亚伯拉罕信上帝,就被算为义人” ,并且被称为“上帝的朋友”。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 2:23
23这就应验经上所说:「亚伯拉罕信神,这就算为他的义。」他又得称为神的朋友。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 2:23
23這就應驗經上所說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。」他又得稱為神的朋友。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 2:23
23καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα, ἐπίστευσεν δὲ ἀβραὰμ τῶ θεῶ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῶ εἰς δικαιοσύνην, καὶ φίλος θεοῦ ἐκλήθη.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 2:23
23こうして、「アブラハムは神を信じた。それによって、彼は義と認められた」という聖書の言葉が成就し、そして、彼は「神の友」と唱えられたのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  2:23
23وتم الكتاب القائل فآمن ابراهيم بالله فحسب له برا ودعي خليل الله.
(Hindi Bible) याकूब 2:23
23vkSj ifo=k 'kkL=k dk ;g opu iwjk gqvk] fd bczkghe us ijes'oj dh izrhfr dh] vkSj ;g mlds fy;s /keZ fxuk x;k] vkSj og ijes'oj dk fe=k dgyk;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 2:23
23e se cumpriu a escritura que diz: E Abraão creu em Deus, e isso foi contado como justiça para ele, e foi chamado amigo de Deus.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 2:23
23Et suppleta est Scriptura, dicens: Credidit Abraham Deo, et reputatum est illi ad justitiam, et amicus Dei appellatus est.
(Good News Translation) James 2:23
23And the scripture came true that said, "Abraham believed God, and because of his faith God accepted him as righteous." And so Abraham was called God's friend.
(Holman Christian Standard Bible) James 2:23
23So the Scripture was fulfilled that says, Abraham believed God, and it was credited to him for righteousness, and he was called God's friend.
(International Standard Version) James 2:23
23And so the Scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness." And so he was called God's friend.
(King James Version) James 2:23
23And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
(Today's New International Version) James 2:23
23And the scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness," and he was called God's friend.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 2:23
23이에 경(經)에 이른바 이브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의(義)로 여기셨다는 말씀이 응(應)하였고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 2:23
23그러므로 "아브라함이 하나님을 믿으니 이것이 그에게 의로 여겨졌다." 하신 성경이 성취되었고, 그는 하나님의 벗이라 불리었다.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 2:23
23이에 聖經에 이른 바 아브라함이 하나님을 믿으니 이것을 義로 여기셨다는 말씀이 이루어졌고 그는 하나님의 벗이라 稱함을 받았나니
(가톨릭 성경) 야고보서 2:23
23그렇게 하여 “아브라함이 하느님을 믿으니, 하느님께서 그것을 의로움으로 인정해 주셨다.” 는 성경 말씀이 이루어졌고, 그는 하느님의 벗이라고 불리게 되었습니다.
(New International Version (1984)) James 2:23
23And the scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness," and he was called God's friend.
(개역 국한문) 야고보서 2:23
23이에 경(經)에 이른바 이브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의(義)로 여기셨다는 말씀이 응(應)하였고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니
(킹제임스 흠정역) 야고보서 2:23
23이에, 아브라함이 하나님을 믿으니 그것을 그에게 의로 인정하셨느니라, 하시는 성경 기록이 성취되었고 그는 하나님의 친구라 불렸느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 2:23
23이렇게 해서 ㄱ) 아브라함은 하느님을 믿었고 하느님께서는 그의 믿음을 보시고 그를 올바른 사람으로 인정해 주셨다라는 성서 말씀이 이루어졌으며 ㄴ) 아브라함은 하느님의 친구라고 불리었던 것입니다." (ㄱ. 창 15:6. ㄴ.대하 20:7)
(현대어성경) 야고보서 2:23
23이로써 ㄴ) `아브라함이 하나님을 믿었으므로 주께서는 그가 하나님 보시기에 의로운 자라고 인정하셨다'고 되어 있는 성경의 말씀이 이루어졌으며, 또 아브라함은 ㄷ) `하나님의 친구'라고까지 불렸던 것입니다. (ㄴ. 70인역 창15:6, ㄷ. 사41:8)



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top