James 2:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 2:25
New Living Translation
(New Living Translation) James 2:25
25Rahab the prostitute is another example. She was shown to be right with God by her actions when she hid those messengers and sent them safely away by a different road.




(The Message) James 2:25
25The same with Rahab, the Jericho harlot. Wasn't her action in hiding God's spies and helping them escape—that seamless unity of believing and doing—what counted with God?
(English Standard Version) James 2:25
25And in the same way was not also Rahab the prostitute justified by works when she received the messengers and sent them out by another way?
(New International Version) James 2:25
25In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?
(New King James Version) James 2:25
25Likewise, was not Rahab the harlot also justified by works when she received the messengers and sent them out another way?
(New Revised Standard Version) James 2:25
25Likewise, was not Rahab the prostitute also justified by works when she welcomed the messengers and sent them out by another road?
(New American Standard Bible) James 2:25
25And in the same way was not Rahab the harlot also justified by works, when she received the messengers and sent them out by another way?
(Amplified Bible) James 2:25
25So also with Rahab the harlot--was she not shown to be justified (pronounced righteous before God) by [good] deeds when she took in the scouts (spies) and sent them away by a different route?
(쉬운 성경) 야고보서 2:25
25또 라합의 예를 들 수도 있습니다. 그녀는 기생이었지만, 자신이 한 일로 하나님께 의롭다 함을 받았습니다. 그녀는 이스라엘의 정탐꾼을 그녀의 집에 들여, 다른 길로 도망갈 수 있게 도와 주었습니다.
(현대인의 성경) 야고보서 2:25
25이와 같이 기생 라합도 이스라엘 정찰병을 숨겼다가 안전하게 보낸 그 일로 의롭다는 인정을 받았습니다.
(개역 한글판) 야고보서 2:25
25또 이와 같이 기생 라합이 사자를 접대하여 다른 길로 나가게 할 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐
(한글 킹제임스) 야고보서 2:25
25이와 같이 창녀 라합도 정탐꾼들을 영접하고 다른 길로 그들을 보냈을 때 행함으로써 의롭게 되지 아니하였느냐?
(바른성경) 야고보서 2:25
25이와 같이 기생 라합도 사자들을 영접하고 다른 길로 가게 하였을 때 행함으로 의롭다 하심을 받지 않았느냐?
(새번역) 야고보서 2:25
25창녀 라합도 정탐꾼들을 접대하여 다른 길로 내보내서, 행함으로 의롭게 된 것이 아닙니까?
(우리말 성경) 야고보서 2:25
25이와 같이 창녀 라합도 첩자들을 숨겨 주고 다른 길로 가게 했을 때 행함으로 의롭다고 인정받지 않았습니까?
(개역개정판) 야고보서 2:25
25또 이와 같이 기생 라합이 사자들을 접대하여 다른 길로 나가게 할 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 2:25
25이와 같이 창녀 라합도 유다인들이 보낸 사람들을 친절히 맞아들였다가 다른 길로 떠나 보낸 행동으로 말미암아 올바른 사람으로 인정받은 것이 아닙니까?
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 2:25
25Rahab, la prostituta, es otro ejemplo. Fue declarada justa ante Dios por sus acciones cuando ella escondió a los mensajeros y los ayudó a regresar sin riesgo alguno por otro camino.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 2:25
25Asimismo también Rahab la ramera, ¿no fue justificada por obras, cuando recibió a los mensajeros y los envió por otro camino?
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 2:25
25还有妓女喇合,她收留使者,把他们藏在家里,又送他们从别的路逃生,不也是因行为而被称为义人吗?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 2:25
25妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样因行为称义吗?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 2:25
25妓女喇合接待使者,又放他們從別的路上出去,不也是一樣因行為稱義嗎?
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 2:25
25ὁμοίως δὲ καὶ ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους καὶ ἑτέρᾳ ὁδῶ ἐκβαλοῦσα;
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 2:25
25同じように、かの遊女ラハブでさえも、使者たちをもてなし、彼らを別な道から送り出した時、行いによって義とされたではないか。霊魂のないからだが死んだものであると同様に、行いのない信仰も死んだものなのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  2:25
25كذلك راحاب الزانية ايضا أما تبررت بالاعمال اذ قبلت الرسل واخرجتهم في طريق آخر.
(Hindi Bible) याकूब 2:25
25oSls gh jkgkc os';k Hkh tc ml us nwrksa dks vius ?kj esa mrkjk] vkSj nwljs ekxZ ls fonk fd;k] rks D;k deksZa ls /kkfeZd u Bgjh\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 2:25
25E de igual modo não foi a prostituta Raabe também justificada pelas obras, quando acolheu os espias, e os fez sair por outro caminho?
(Vulgate (Latin)) Iacobi 2:25
25Similiter et Rahab meretrix, nonne ex operibus justificata est, suscipiens nuntios, et alia via ejiciens?
(Good News Translation) James 2:25
25It was the same with the prostitute Rahab. She was put right with God through her actions, by welcoming the Israelite spies and helping them to escape by a different road.
(Holman Christian Standard Bible) James 2:25
25And in the same way, wasn't Rahab the prostitute also justified by works when she received the messengers and sent them out by a different route?
(International Standard Version) James 2:25
25Likewise, Rahab the prostitute was justified through actions when she welcomed the messengers and sent them away on a different road, wasn't she -
(King James Version) James 2:25
25Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 2:25
25이와 같이 妓生 라합도 獅子들을 迎接하고 다른 길로 가게 하였을 때 행함으로 義롭다 하심을 받지 않았느냐?
(Today's New International Version) James 2:25
25In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 2:25
25또 이와 같이 기생(妓生) 라합이 사자(使者)를 접대(接待)하여 다른 길로 나가게 할 때에 행(行)함으로 의(義)롭다 하심을 받은 것이 아니냐
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 2:25
25또 이와 같이 妓生 라합이 使者들을 接待하여 다른 길로 나가게 할 때에 行함으로 義롭다 하심을 받은 것이 아니냐
(가톨릭 성경) 야고보서 2:25
25마찬가지로 창녀 라합도 심부름꾼들을 맞아들이고 또 그들을 다른 길로 내보냈을 때에 실천으로 의롭게 된 것이 아닙니까?
(킹제임스 흠정역) 야고보서 2:25
25또한 이와 같이 창녀 라합이 사자들을 받아들이고 그들을 다른 길로 보냈을 때에 행위로 의롭게 되지 아니하였느냐?
(개역 국한문) 야고보서 2:25
25또 이와 같이 기생(妓生) 라합이 사자(使者)를 접대(接待)하여 다른 길로 나가게 할 때에 행(行)함으로 의(義)롭다 하심을 받은 것이 아니냐
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 2:25
25이와 같이 창녀 라합도 유다인들이 보낸 사람들을 친절히 맞아 들였다가 다른 길로 떠나 보낸 행동으로 말미암아 올바른 사람으로 인정받은 것이 아닙니까?
(현대어성경) 야고보서 2:25
25창녀 라합의 선한 행동이 좋은 예입니다. 그 여인은 이스라엘 정탐꾼을 숨겨 두었다가 다른 길로 안전하게 보내주어 구원을 얻었습니다.
(New International Version (1984)) James 2:25
25In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top