Jude 1:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jude 1:10
New Living Translation
(New Living Translation) Jude 1:10
10But these people scoff at things they do not understand. Like unthinking animals, they do whatever their instincts tell them, and so they bring about their own destruction.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351




(The Message) Jude 1:10
10But these people sneer at anything they can't understand, and by doing whatever they feel like doing—living by animal instinct only—they participate in their own destruction.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(English Standard Version) Jude 1:10
10But these people blaspheme all that they do not understand, and they are destroyed by all that they, like unreasoning animals, understand instinctively.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(New International Version) Jude 1:10
10Yet these men speak abusively against whatever they do not understand; and what things they do understand by instinct, like unreasoning animals—these are the very things that destroy them.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(New King James Version) Jude 1:10
10But these speak evil of whatever they do not know; and whatever they know naturally, like brute beasts, in these things they corrupt themselves.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(New Revised Standard Version) Jude 1:10
10But these people slander whatever they do not understand, and they are destroyed by those things that, like irrational animals, they know by instinct.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(New American Standard Bible) Jude 1:10
10But these men revile the things which they do not understand; and the things which they know by instinct, like unreasoning animals, by these things they are destroyed.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(Amplified Bible) Jude 1:10
10But these men revile (scoff and sneer at) anything they do not happen to be acquainted with {and} do not understand; and whatever they do understand physically [that which they know by mere instinct], like irrational beasts--by these they corrupt themselves {and} are destroyed (perish).G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(King James Version (with Strongs Data)) Jude 1:10
10ButG1161 theseG3778 speak evilG987 of those things whichG3745G3303 they knowG1492 notG3756: butG1161 whatG3745 they knowG1987 naturallyG5447, asG5613 bruteG249 beastsG2226, inG1722 those thingsG5125 they corrupt themselvesG5351.
(쉬운 성경) 유다서 1:10
10그러나 이 사람들은 알지도 못하면서 욕을 해대고 있습니다. 조금 아는 것을 가지고 아는 척하며, 말 못하는 짐승과 같이 이성이 아닌 감정과 본능으로만 판단합니다. 그들은 바로 그것 때문에 멸망당할 것입니다.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(현대인의 성경) 유다서 1:10
10그런데 이 사람들은 알지 못하는 것을 욕하며 이성 없는 짐승처럼 본능으로 아는 그것 때문에 멸망합니다.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 유다서 1:10
10이 사람들은G3778 무엇이든지G3745 그 알지G1492 못하는G3756 것을G0 훼방하는도다G987G1161 저희는G0 이성 없는G249 짐승G2226 같이G5613 본능으로G5447 아는G1987 그것G5125 으로G1722 멸망하느니라G5351
(한글 킹제임스) 유다서 1:10
10그러나 그들은 자기들이 알지 못하는 것들을 비방하고 또 사나운 짐승들처럼 본능적으로 아는 것들로 자신들을 부패시키느니라.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(바른성경) 유다서 1:10
10그러나 이 사람들은 무엇이든지 알지 못하는 것을 모욕하며 이성 없는 짐승들처럼 본능으로 아는 그것 때문에 멸망하게 된다.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(새번역) 유다서 1:10
10그런데 이 사람들은 무엇이든지 자기들이 깨닫지 못하는 것은 욕합니다. 그들은 이성이 없는 짐승들처럼, 본능으로 아는 것 바로 그 일로 멸망합니다.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(우리말 성경) 유다서 1:10
10그러나 이 사람들은 무엇이든지 알지 못하는 것에 대해서는 비방합니다. 이들은 지각없는 짐승들처럼 본능으로 아는 것들로 인해 파멸에 이르게 됩니다.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 유다서 1:10
10이 사람들은G3778 무엇이든지G3745 그 알지G1492 못하는G3756 것을G0 비방하는도다G987G1161 그들은G0 이성 없는G249 짐승G2226 같이G5613 본능으로G5447 아는G1987 그것G5125 으로G1722 멸망하느니라G5351
(공동번역 개정판 (1999)) 유다서 1:10
10그러나 이자들은 자기들이 알지 못하는 것은 무엇이나 욕을 하고 이성이 없는 짐승들처럼 무엇이든지 본능으로만 이해하기 때문에 바로 그 사실로 말미암아 멸망하고 맙니다.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(한글 메시지) 유다서 1:10
10G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(Nueva Traduccion Viviente) Judas 1:10
10Pero esa gente se burla de cosas que no entiende. Como animales irracionales, hacen todo lo que les dictan sus instintos y de esta manera provocan su propia destrucción.
(Reina-Valera (Spanish)) Judas 1:10
10Pero éstos blasfeman de cuantas cosas no conocen; y en las que por naturaleza conocen, se corrompen como animales irracionales.
(Chinese Contemporary Bible) 犹大书 1:10
10这些人却毁谤自己不明白的事,像没有理性的野兽一样凭本能行事,结果自取灭亡。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 犹大书 1:10
10但这些人毁谤他们所不知道的。他们本性所知道的事与那没有灵性的畜类一样,在这事上竟败坏了自己。G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(Chinese Union Bible (Traditional)) 犹大书 1:10
10但這些人毀謗他們所不知道的。他們本性所知道的事與那沒有靈性的畜類一樣,在這事上竟敗壞了自己。G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΟΥΔΑ 1:10
10οὖτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν, ὅσα δὲ φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῶα ἐπίστανται, ἐν τούτοις φθείρονται.
(Japanese Living Bible) ユダの手紙 1:10
10しかし、この人々は自分が知りもしないことをそしり、また、分別のない動物のように、ただ本能的な知識にあやまられて、自らの滅亡を招いている。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يهوذا  1:10
10ولكن هؤلاء يفترون على ما لا يعلمون. واما ما يفهمونه بالطبيعة كالحيوانات غير الناطقة ففي ذلك يفسدون.
(Hindi Bible) यहूदा 1:10
10ij ;s yksx ftu ckrksa dks ugha tkurs] mu dks cqjk Hkyk dgrs gSa( ij ftu ckrksa dks vpsru i'kqvksa dh ukbZ LoHkko gh ls tkurs gSa] mu esa vius vki dks uk'k djrs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Judas 1:10
10Estes, porém, difamam o que não compreendem; e, naquilo que compreendem de modo natural, como animais irracionais, nisso se corrompem.
(Vulgate (Latin)) Judæ 1:10
10Hi autem quæcumque quidem ignorant, blasphemant: quæcumque autem naturaliter, tamquam muta animalia, norunt, in his corrumpuntur.
(공동번역 개정판(1977)) 유다서 1:10
10그러나 이자들은 자기들이 알지 못하는 것은 무엇이나 욕을 하고 이성이 없는 짐승들처럼 무엇이든지 본능으로만 이해하기 때문에 바로 그 사실로 말미암아 멸망하고 맙니다.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(New International Version (1984)) Jude 1:10
10Yet these men speak abusively against whatever they do not understand; and what things they do understand by instinct, like unreasoning animals--these are the very things that destroy them.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(현대어성경) 유다서 1:10
10그런데 이 거짓 교사들은 제대로 알지도 못하는 주제에 아무 것이나 닥치는대로 비웃고 조롱합니다. 그들은 마치 짐승처럼 하고 싶은 짓은 무엇이나 가리지 않음으로써 자기들을 멸망의 길로 몰아넣고 있는 것입니다.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(킹제임스 흠정역) 유다서 1:10
10그러나 이들은 자기들이 알지 못하는 그것들을 비방하고 또 이성 없는 짐승들같이 자기들이 본능으로 아는 것 즉 그것들로 인하여 스스로를 부패시키느니라.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(개역 국한문) 유다서 1:10
10이 사람들은 무엇이든지 그 알지 못하는 것을 훼방(毁謗)하는도다 또 저희는 이성 없는 짐승같이 본능(本能)으로 아는 그것으로 멸망(滅亡)하느니라G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(Good News Translation) Jude 1:10
10But these people attack with insults anything they do not understand; and those things that they know by instinct, like wild animals, are the very things that destroy them.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(가톨릭 성경) 유다서 1:10
10저들은 자기들이 이해하지도 못하는 것들을 다 모독하지만, 지각없는 짐승처럼 누구나 본성으로 아는 것들, 바로 그것들로 멸망하고 맙니다.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(개역 개정판 (국한문)) 유다서 1:10
10이 사람들은 무엇이든지 그 알지 못하는 것을 誹謗하는도다 또 그들은 理性 없는 짐승 같이 本能으로 아는 그것으로 滅亡하느니라G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(바른 성경 (국한문)) 유다서 1:10
10그러나 이 사람들은 무엇이든지 알지 못하는 것을 侮辱하며 이성 없는 짐승들처럼 본능으로 아는 그것 때문에 滅亡하게 된다.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(개역 한글판 (국한문)) 유다서 1:10
10이 사람들은 무엇이든지 그 알지 못하는 것을 훼방(毁謗)하는도다 또 저희는 이성 없는 짐승같이 본능(本能)으로 아는 그것으로 멸망(滅亡)하느니라G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(Today's New International Version) Jude 1:10
10Yet these people speak abusively against whatever they do not understand; and what things they do understand by instinct, like unreasoning animals—these are the very things that destroy them.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(Holman Christian Standard Bible) Jude 1:10
10But these people blaspheme anything they don't understand, and what they know by instinct, like unreasoning animals— they destroy themselves with these things.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(International Standard Version) Jude 1:10
10Whatever these people do not understand, they slander. Like irrational animals, they are destroyed by the very things they know by instinct.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(King James Version) Jude 1:10
10But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(개역 한글판) 유다서 1:10
10이 사람들은 무엇이든지 그 알지 못하는 것을 훼방하는도다 또 저희는 이성 없는 짐승 같이 본능으로 아는 그것으로 멸망하느니라G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351
(개역 개정판) 유다서 1:10
10이 사람들은 무엇이든지 그 알지 못하는 것을 비방하는도다 또 그들은 이성 없는 짐승 같이 본능으로 아는 그것으로 멸망하느니라G1161G3778G987G3745G3303G1492G3756G1161G3745G1987G5447G5613G249G2226G1722G5125G5351

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top