Joshua 11:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 11:11
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 11:11 The Israelites completely destroyed[1] every living thing in the city, leaving no survivors. Not a single person was spared. And then Joshua burned the city.
Joshua 11:11 (NLT)




(The Message) Joshua 11:11 They killed every person there, carrying out the holy curse—not a breath of life left anywhere. Then he burned down Hazor.
Joshua 11:11 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 11:11 And they struck with the sword all who were in it, devoting them to destruction; there was none left that breathed. And he burned Hazor with fire.
Joshua 11:11 (ESV)
(New International Version) Joshua 11:11 Everyone in it they put to the sword. They totally destroyed them, not sparing anything that breathed, and he burned up Hazor itself.
Joshua 11:11 (NIV)
(New King James Version) Joshua 11:11 And they struck all the people who were in it with the edge of the sword, utterly destroying them. There was none left breathing. Then he burned Hazor with fire.
Joshua 11:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 11:11 And they put to the sword all who were in it, utterly destroying them; there was no one left who breathed, and he burned Hazor with fire.
Joshua 11:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 11:11 And they struck every person who was in it with the edge of the sword, utterly destroying [them;] there was no one left who breathed. And he burned Hazor with fire.
Joshua 11:11 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 11:11 They smote all the people in it with the sword, utterly destroying them; none were left alive, and he burned Hazor with fire.
Joshua 11:11 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 11:11 이스라엘은 하솔 성에 있는 모든 사람들을 죽였습니다. 아무것도 살아 남지 못했고, 이스라엘은 그 성을 불태워 버렸습니다.
여호수아 11:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 11:11 그 곳 백성도 모조리 죽이고 하솔성을 불살라 버렸다.
여호수아 11:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 11:11 그 가운데 모든 사람을 칼날로 쳐서 진멸하여 호흡이 있는 자는 하나도 남기지 아니하였고 또 불로 하솔을 살랐으며
여호수아 11:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 11:11 이스라엘이 칼날로 그 안에 있는 모든 사람을 쳐서 완전히 멸하였으니, 호흡이 있는 자는 하나도 남기지 아니하였으며 또 여호수아가 하솔을 불태웠더라.
여호수아 11:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 11:11 이스라엘이 그 성 안에 있는 모든 생명을 칼날로 쳐서 진멸하였으니, 호흡이 있는 자는 아무도 남기지 않았고, 하솔을 불로 태워버렸다.
여호수아 11:11 (바른성경)
(새번역) 여호수아 11:11 그 하솔 성 안에 있는 모든 사람을, [2]전멸시켜서 바치는 희생제물로 삼아 칼로 쳤고, 호흡이 있는 사람은 하나도 남겨 두지 않았으며, 그 성은 불질렀다.
여호수아 11:11 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 11:11 그들은 그 성의 모든 생명을 칼날로 쳐서 진멸시켜 숨쉬는 것이라고는 하나도 남지 않았으며 하솔을 불태웠습니다.
여호수아 11:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 11:11 그 가운데 모든 사람을 칼날로 쳐서 진멸하여 호흡이 있는 자는 하나도 남기지 아니하였고 또 하솔을 불로 살랐고
여호수아 11:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 11:11 숨쉬는 것이면 모조리 칼로 쳐죽였다. 코에 숨이 붙어 있는 것은 하나도 살려두지 않았다. 그리고 하솔에 불을 질러버렸다.
여호수아 11:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 11:11 וַ֠יַּכּוּ אֶת־כָּל־הַנֶּ֨פֶשׁ אֲשֶׁר־בָּ֤הּ לְפִי־חֶ֙רֶב֙ הַֽחֲרֵ֔ם לֹ֥א נֹותַ֖ר כָּל־נְשָׁמָ֑ה וְאֶת־חָצֹ֖ור שָׂרַ֥ף בָּאֵֽשׁ׃
Ιησούς του Ναυή 11:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 11:11 Y mataron a espada todo cuanto en ella tenía vida, destruyéndolo por completo, sin quedar nada que respirase; y a Hazor pusieron fuego.
Josué 11:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 11:11 以色列人杀了城内的人,一个没留。约书亚放火烧了夏琐。
约书亚记 11:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 11:11 以色列人用刀擊殺城中的人口,將他們盡行殺滅;凡有氣息的沒有留下一個。約書亞又用火焚燒夏瑣。
约书亚记 11:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 11:11 以色列人用刀击杀城中的人口,将他们尽行杀灭;凡有气息的没有留下一个。约书亚又用火焚烧夏琐。
约书亚记 11:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 11:11 彼らはつるぎをもって、その中のすべての人を撃ち、ことごとくそれを滅ぼし、息のあるものは、ひとりも残さなかった。そして火をもってハゾルを焼いた。
ヨシュア記 11:11 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 11:11 vkSj ftrus izk.kh ml esa Fks mu lHkksa dks mUgksa us ryokj ls ekjdj lR;kuk'k fd;k( vkSj fdlh izk.kh dks thfor u NksM+k] vkSj gklksj dks ;gks'kw us vkx yxkdj Qqadok fn;kA
यहोशू 11:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  11:11 وضربوا كل نفس بها بحد السيف. حرّموهم. ولم تبق نسمة. واحرق حاصور بالنار.
يشوع  11:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 11:11 Percussitque omnes animas quæ ibidem morabantur: non dimisit in ea ullas reliquias, sed usque ad internecionem universa vastavit, ipsamque urbem peremit incendio.
Iosue 11:11 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 11:11 E passaram ao fio da espada a todos os que nela havia, destruindo-os totalmente; nada restou do que tinha fôlego; e a Hazor ele queimou a fogo.
Josué 11:11 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 11:11 They put everyone there to death; no one was left alive, and the city was burned.
Joshua 11:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 11:11 They struck down everyone in it with the sword, completely destroying them; he left no one alive. Then he burned down Hazor.
Joshua 11:11 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 11:11 They executed all of the people who lived in it, completely destroying and leaving no one alive. Then he burned Hazor in fire.
Joshua 11:11 (ISV)
(King James Version) Joshua 11:11 And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire.
Joshua 11:11 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 11:11 Everyone in it they put to the sword. They totally destroyed them, not sparing anyone that breathed, and he burned Hazor itself.
Joshua 11:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 11:11 그 가운데 모든 사람을 칼날로 쳐서 진멸(殄滅)하여 호흡(呼吸)이 있는 자(者)는 하나도 남기지 아니하였고 또 불로 하솔을 살랐으며
여호수아 11:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 11:11 이스라엘이 그 城 안에 있는 모든 生命을 칼날로 쳐서 殄滅하였으니, 呼吸이 있는 者는 아무도 남기지 않았고, 하솔을 불로 태워버렸다.
여호수아 11:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 11:11 그 가운데 모든 사람을 칼날로 쳐서 殄滅하여 呼吸이 있는 者는 하나도 남기지 아니하였고 또 하솔을 불로 살랐고
여호수아 11:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 11:11 또한 그 성읍에 있는 사람들을 모조리 칼로 쳐 죽여 완전 봉헌물로 바쳤다. 이렇게 그는 숨쉬는 것을 하나도 남기지 않았다. 그리고 하초르는 불에 태워 버렸다.
여호수아 11:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 11:11 그 가운데 모든 사람을 칼날로 쳐서 진멸(殄滅)하여 호흡(呼吸)이 있는 자(者)는 하나도 남기지 아니하였고 또 불로 하솔을 살랐으며
여호수아 11:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 11:11 그들이 그 안에 있던 모든 혼을 칼날로 쳐서 진멸하여 숨 쉬는 자는 하나도 남기지 아니하였고 또 그가 하솔을 불태웠으며
여호수아 11:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 11:11 숨쉬는 것이면 모조리 칼로 쳐 죽였다. 코에 숨이 붙어 있는 것은 하나도 살려 두지 않았다. 그리고 하솔에 불을 질러 버렸다.
여호수아 11:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 11:11 성에 살고 있던 사람도 모조리 쳐죽였다. 목숨이 붙어 있는 사람은 모두 이스라엘군의 칼날에 쓰러졌다. 또한 이스라엘군은 하솔성에 불을 질러 버렸다.
여호수아 11:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 11:11 Everyone in it they put to the sword. They totally destroyed them, not sparing anything that breathed, and he burned up Hazor itself.
Joshua 11:11 (NIV84)


[1] Joshua 11:11{The Hebrew term used here refers to the complete consecration of things or people to the LORD, either by destroying them or by giving them as an offering; also in 11.12, 20, 21}
[2] 여호수아 11:11히브리어 '헤렘'은 사람이나 물건을 완전히 파멸시켜 주님께 바치는 것을 뜻함(6:17; 18; 21; 7:1; 11; 12; 13; 15; 8:26; 10:1; 28; 35; 37; 39; 40; 11:11; 12; 20; 21; 22:20). 가지면 안 되는 것, 손을 대었다가는 멸망받게끔 저주받은 것. '전멸시켜 주님께 제물로 바치다', '전멸시켜서 희생제물로 바치다', '전멸시켜서 바치는 희생제물', '전멸시켜서 주님께 바쳐야 할 물건' '전멸시켜야 할 물건' 등으로 번역함



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top