Joshua 11:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 11:14
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 11:14 And the Israelites took all the plunder and livestock of the ravaged towns for themselves. But they killed all the people, leaving no survivors.
Joshua 11:14 (NLT)




(The Message) Joshua 11:14 The People of Israel plundered all the loot, including the cattle, from these towns for themselves. But they killed the people—total destruction. They left nothing human that breathed.
Joshua 11:14 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 11:14 And all the spoil of these cities and the livestock, the people of Israel took for their plunder. But every man they struck with the edge of the sword until they had destroyed them, and they did not leave any who breathed.
Joshua 11:14 (ESV)
(New International Version) Joshua 11:14 The Israelites carried off for themselves all the plunder and livestock of these cities, but all the people they put to the sword until they completely destroyed them, not sparing anyone that breathed.
Joshua 11:14 (NIV)
(New King James Version) Joshua 11:14 And all the spoil of these cities and the livestock, the children of Israel took as booty for themselves; but they struck every man with the edge of the sword until they had destroyed them, and they left none breathing.
Joshua 11:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 11:14 All the spoil of these towns, and the livestock, the Israelites took for their booty; but all the people they struck down with the edge of the sword, until they had destroyed them, and they did not leave any who breathed.
Joshua 11:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 11:14 And all the spoil of these cities and the cattle, the sons of Israel took as their plunder; but they struck every man with the edge of the sword, until they had destroyed them. They left no one who breathed.
Joshua 11:14 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 11:14 And all the spoil of these cities and the livestock the Israelites took for their booty; but every man they smote with the sword until they had destroyed them, and they left none who breathed.
Joshua 11:14 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 11:14 이스라엘 백성은 성 안에서 발견한 동물들과 모든 재물을 가졌지만 성 안에 있는 사람들은 모두 칼로 죽였습니다. 숨쉬는 사람은 한 사람도 남기지 않고 죽였습니다.
여호수아 11:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 11:14 이스라엘 군은 이 성들의 귀중품과 가축은 모두 자기들이 소유하였으나 사람은 하나도 남기지 않고 모조리 쳐죽였다.
여호수아 11:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 11:14 이 성읍들의 모든 재물과 가축은 이스라엘 자손들이 탈취하고 모든 사람은 칼날로 쳐서 진멸하여 호흡이 있는 자는 하나도 남기지 아니하였으니
여호수아 11:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 11:14 그런데 이 성읍들의 모든 탈취물과 가축을 이스라엘 자손이 자신들을 위하여 전리품으로 취하고 모든 사람을 그들이 칼날로 쳤으니, 그들이 호흡이 있는 자는 하나도 남기지 아니하고 멸할 때까지 하였더라.
여호수아 11:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 11:14 이 성읍들에서 얻은 모든 전리품과 가축은 이스라엘 자손이 자기들을 위해 차지했으나, 모든 사람은 그들이 칼날로 쳐서 진멸하여 호흡이 있는 자는 아무도 남기지 않았으니,
여호수아 11:14 (바른성경)
(새번역) 여호수아 11:14 이 성들에서 탈취한 노략물과 가축은 이스라엘 자손이 모두 차지하였고, 사람들만 칼로 쳐서 모두 죽이고, 숨쉬는 사람은 한 사람도 남겨 두지 않았다.
여호수아 11:14 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 11:14 이스라엘 백성들은 이 성들에서 전리품과 가축들을 빼앗고 사람들은 숨쉬는 것 하나 남겨 두지 않을 때까지 칼날로 쳐 죽였습니다.
여호수아 11:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 11:14 이 성읍들의 모든 재물과 가축은 이스라엘 자손들이 탈취하고 모든 사람은 칼날로 쳐서 멸하여 호흡이 있는 자는 하나도 남기지 아니하였으니
여호수아 11:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 11:14 이스라엘 백성은 이 성들에서 취한 전리품과 가축을 마음대로 가졌지만 사람이란 사람은 모조리 칼로 쳐 쓸어버렸다. 이렇게 코에 숨이 붙어 있는 것은 하나도 살려두지 않았다.
여호수아 11:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 11:14 וְ֠כֹל שְׁלַ֞ל הֶעָרִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ וְהַבְּהֵמָ֔ה בָּזְז֥וּ לָהֶ֖ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל רַ֣ק אֶֽת־כָּל־הָאָדָ֞ם הִכּ֣וּ לְפִי־חֶ֗רֶב עַד־הִשְׁמִדָם֙ אֹותָ֔ם לֹ֥א הִשְׁאִ֖ירוּ כָּל־נְשָׁמָֽה׃
Ιησούς του Ναυή 11:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 11:14 Y los hijos de Israel tomaron para sí todo el botín y las bestias de aquellas ciudades; mas a todos los hombres hirieron a filo de espada hasta destruirlos, sin dejar alguno con vida.
Josué 11:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 11:14 他们杀掉城内所有的居民,一个没留,掳掠了城内所有的财物和牲畜。
约书亚记 11:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 11:14 那些城邑所有的財物和牲畜,以色列人都取為自己的掠物;惟有一切人口都用刀擊殺,直到殺盡;凡有氣息的沒有留下一個。
约书亚记 11:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 11:14 那些城邑所有的财物和牲畜,以色列人都取为自己的掠物;惟有一切人口都用刀击杀,直到杀尽;凡有气息的没有留下一个。
约书亚记 11:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 11:14 これらの町のすべてのぶんどり物と家畜とは、イスラエルの人々が戦利品として取ったが、人はみなつるぎをもって、滅ぼし尽し、息のあるものは、ひとりも残さなかった。
ヨシュア記 11:14 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 11:14 vkSj bu uxjksa ds i'kq vkSj budh lkjh ywV dks bòk,fy;ksa us viuk dj fy;k( ijUrq euq";ksa dks mUgksa us ryokj ls ekj Mkyk] ;gka rd mudks lR;kuk'k dj Mkyk fd ,d Hkh izk.kh dks thfor ugha NksM+k x;kA
यहोशू 11:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  11:14 وكل غنيمة تلك المدن والبهائم نهبها بنو اسرائيل لانفسهم. واما الرجال فضربوهم جميعا بحد السيف حتى ابادوهم. لم يبقوا نسمة.
يشوع  11:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 11:14 Omnemque prædam istarum urbium ac jumenta diviserunt sibi filii Israël, cunctis hominibus interfectis.
Iosue 11:14 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 11:14 Mas todos os despojos dessas cidades, e o gado, tomaram-nos os filhos de Israel como presa para si; porém feriram ao fio da espada todos os homens, até os destruírem; nada deixaram do que tinha fôlego de vida.
Josué 11:14 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 11:14 The people of Israel took all the valuables and livestock from these cities and kept them for themselves. But they put every person to death; no one was left alive.
Joshua 11:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 11:14 The Israelites plundered all the spoils and cattle of these cities for themselves. But they struck down every person with the sword until they had annihilated them, leaving no one alive.
Joshua 11:14 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 11:14 The Israelites took the spoils of war from these cities, along with their livestock, but they executed every human being until they had completely destroyed them, leaving no one alive.
Joshua 11:14 (ISV)
(King James Version) Joshua 11:14 And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.
Joshua 11:14 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 11:14 The Israelites carried off for themselves all the plunder and livestock of these cities, but all the people they put to the sword until they completely destroyed them, not sparing anyone that breathed.
Joshua 11:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 11:14 이 성읍(城邑)들의 모든 재물(財物)과 가축(家畜)은 이스라엘 자손(子孫)들이 탈취(奪取)하고 모든 사람은 칼날로 쳐서 진멸(殄滅)하여 호흡(呼吸)이 있는 자(者)는 하나도 남기지 아니하였으니
여호수아 11:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 11:14 이 城邑들에서 얻은 모든 戰利品과 家畜은 이스라엘 子孫이 自己들을 爲해 차지했으나, 모든 사람은 그들이 칼날로 쳐서 殄滅하여 呼吸이 있는 者는 아무도 남기지 않았으니,
여호수아 11:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 11:14 이 城邑들의 모든 財物과 家畜은 이스라엘 子孫들이 奪取하고 모든 사람은 칼날로 쳐서 滅하여 呼吸이 있는 者는 하나도 남기지 아니하였으니
여호수아 11:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 11:14 이스라엘 자손들은 이 성읍들에서 나온 모든 전리품과 가축을 차지하고, 사람들은 모조리 칼로 쳐 죽여 없애 버렸다. 이렇게 숨쉬는 것은 하나도 남겨 두지 않았다.
여호수아 11:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 11:14 이 성읍(城邑)들의 모든 재물(財物)과 가축(家畜)은 이스라엘 자손(子孫)들이 탈취(奪取)하고 모든 사람은 칼날로 쳐서 진멸(殄滅)하여 호흡(呼吸)이 있는 자(者)는 하나도 남기지 아니하였으니
여호수아 11:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 11:14 이 도시들에서 취한 모든 노략물과 가축은 이스라엘 자손이 자기들을 위해 탈취물로 취하였으나 모든 사람은 칼날로 쳐서 마침내 그들을 멸하여 숨 쉬는 자를 하나도 남기지 아니하였더라.
여호수아 11:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 11:14 이스라엘 백성은 이 성들에서 취한 전리품과 가축을 마음대로 가졌지만 사람이란 사람은 모조리 칼로 쳐 쓸어 버렸다. 이렇게 코에 숨이 붙어 있는 것은 하나도 살려 두지 않았다.
여호수아 11:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 11:14 하지만 이스라엘군은 위의 여러 성읍들을 점령하고서 가축뿐만 아니라 쓸만한 것이면 모두 다 가지고 나왔다. 그리고 살아 있는 사람은 하나도 남김없이 모조리 칼로 쳐죽였다. 목숨 붙어 있던 사람치고 살아 남은 사람은 한 사람도 없었다. 이스라엘군은 이렇게 철저하게 여러 성읍들을 공략하였던 것이다.
여호수아 11:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 11:14 The Israelites carried off for themselves all the plunder and livestock of these cities, but all the people they put to the sword until they completely destroyed them, not sparing anyone that breathed.
Joshua 11:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top