ヨシュア記 17:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
ヨシュア記 17:1
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 17:1

The Land Given to West Manasseh

17The next allotment of land was given to the half-tribe of Manasseh, the descendants of Joseph's older son. Makir, the firstborn son of Manasseh, was the father of Gilead. Because his descendants were experienced soldiers, the regions of Gilead and Bashan on the east side of the Jordan had already been given to them.




(The Message) Joshua 17:1
17This is the lot that fell to the people of Manasseh, Joseph's firstborn. (Gilead and Bashan had already been given to Makir, Manasseh's firstborn and father of Gilead, because he was an outstanding fighter.)
(English Standard Version) Joshua 17:1
17Then allotment was made to the people of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph. To Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, were allotted Gilead and Bashan, because he was a man of war.
(New International Version) Joshua 17:1
17This was the allotment for the tribe of Manasseh as Joseph's firstborn, that is, for Makir, Manasseh's firstborn. Makir was the ancestor of the Gileadites, who had received Gilead and Bashan because the Makirites were great soldiers.
(New King James Version) Joshua 17:1

The Other Half-Tribe of Manasseh (West)

17There was also a lot for the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph: namely for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war; therefore he was given Gilead and Bashan.
(New Revised Standard Version) Joshua 17:1

The Other Half-Tribe of Manasseh (West)

17Then allotment was made to the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph. To Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, were allotted Gilead and Bashan, because he was a warrior.
(New American Standard Bible) Joshua 17:1

Territory of Manasseh

17Now [this] was the lot for the tribe of Manasseh, for he was the first-born of Joseph. To Machir the first-born of Manasseh, the father of Gilead, was allotted Gilead and Bashan, because he was a man of war.
(Amplified Bible) Joshua 17:1

Territory of Manasseh

17ALLOTMENT WAS made for the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph. To Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, were allotted Gilead and Bashan because he was a man of war.
(쉬운 성경) 여호수아 17:1
17그 다음에는 므낫세 지파가 땅을 받았는데 므낫세는 요셉의 첫째 아들입니다. 므낫세의 첫째 아들은 마길인데, 마길은 길르앗의 조상이며 훌륭한 용사였습니다. 그래서 길르앗과 바산 땅이 그의 집안의 몫으로 돌아갔습니다.
(현대인의 성경) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17다음은 요셉의 장남 므낫세의 서쪽 반 지파가 분배받은 땅이다. 길르앗의 아버지인 마길은 므낫세의 장남이자 전쟁의 영웅이었으므로 요단강 동쪽의 땅인 길르앗과 바산을 이미 얻었다.
(개역 한글판) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17므낫세 지파를 위하여 제비 뽑은 것은 이러하니라 므낫세는 요셉의 장자이었고 므낫세의 장자 마길은 길르앗의 아비라 그는 무사이어서 길르앗과 바산을 얻었으므로
(한글 킹제임스) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17므낫세 지파를 위하여 제비뽑은 것도 있었으니 그가 요셉의 장자였고 므낫세의 장자 마킬은 길르앗의 아비로 그가 군인이었으므로 길르앗과 바산을 얻었더라.
(바른성경) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17므낫세 지파가 제비를 뽑았으니 이는 므낫세가 요셉의 맏아들이었기 때문이다. 므낫세의 맏아들이며 길르앗의 아버지인 마길은 용사였으므로 길르앗과 바산을 얻었고,
(새번역) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17요단 강 서쪽 땅 일부는 요셉의 맏아들인 므낫세 지파가 제비를 뽑아서 나누어 가졌다. 길르앗의 아버지 마길은 므낫세의 맏아들이며 전쟁 영웅이었으므로, 요단 강 동쪽에 있는 길르앗과 바산을 이미 자기의 몫으로 차지하였다.
(우리말 성경) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17그리고 요셉의 장자인 므낫세 지파를 위해 제비를 뽑았습니다. 므낫세는 요셉의 큰아들이었고 길르앗의 아버지 마길은 므낫세의 장자입니다. 그는 군인이어서 길르앗과 바산을 얻었습니다.
(개역개정판) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17므낫세 지파를 위하여 제비 뽑은 것은 이러하니라 므낫세는 요셉의 장자였고 므낫세의 장자 마길은 길르앗의 아버지라 그는 용사였기 때문에 길르앗과 바산을 받았으므로
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17므나쎄는 요셉의 맏아들이기 때문에 그 지파에게도 몫이 돌아갔다. 므나쎄의 큰아들이자 길르앗의 조상인 마길은 용사였으므로 그 상으로 길르앗과 바산 지역을 받았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 17:1

La tierra entregada a la tribu occidental de Manasés

17La siguiente porción de tierra se le entregó a la media tribu de Manasés, los descendientes del hijo mayor de José. Maquir, el hijo mayor de Manasés, fue el padre de Galaad. Dado que sus descendientes eran soldados con experiencia, ya se les había asignado la región de Galaad y la región de Basán, al oriente del Jordán.
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 17:1

La tierra entregada a la tribu occidental de Manasés

17Se echaron también suertes para la tribu de Manasés, porque fue primogénito de José. Maquir, primogénito de Manasés y padre de Galaad, el cual fue hombre de guerra, tuvo Galaad y Basán.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 17:1
1717 以下是约瑟的长子玛拿西支派分到的土地。玛拿西的长子、基列的父亲玛吉是个战士,因此分到了基列和巴珊两地。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 17:1

或作:主

17吉,因为是勇士就得了基列和巴珊。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 17:1

或作:主

17吉,因為是勇士就得了基列和巴珊。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 17:1
17וַיְהִ֤י הַגֹּורָל֙ לְמַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה כִּי־ה֖וּא בְּכֹ֣ור יֹוסֵ֑ף לְמָכִיר֩ בְּכֹ֨ור מְנַשֶּׁ֜ה אֲבִ֣י הַגִּלְעָ֗ד כִּ֣י ה֤וּא הָיָה֙ אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֔ה וַֽיְהִי־לֹ֖ו הַגִּלְעָ֥ד וְהַבָּשָֽׁן׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 17:1
17マナセの部族が、くじによって獲た地は、次のとおりである。マナセはヨセフの長子であった。マナセの長子で、ギレアデの父であるマキルは、軍人であったので、ギレアデとバシャンを獲た。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  17:1
17وكانت القرعة لسبط منسّى. لانه هو بكر يوسف. لماكير بكر منسّى ابي جلعاد لانه كان رجل حرب وكانت جلعاد وباشان له.
(Hindi Bible) यहोशू 17:1
17fQj ;wlqQ ds tsBs eu''ks ds xks=k dk Hkkx fpëh Mkyus ls ;g BgjkA eu''ks dk tsBk iq=k fxykn dk firk ekdhj ;ks)k Fkk] bl dkj.k mlds oa'k dks fxykn vkSj ck'kku feykA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 17:1
17Também coube sorte à tribo de Manassés, porquanto era o primogênito de José. Quanto a Maquir, o primogênito de Manassés, pai de Gileade, porquanto era homem de guerra, obtivera Gileade e Basã.
(Vulgate (Latin)) Iosue 17:1
17Cecidit autem sors tribui Manasse (ipse enim est primogenitus Joseph): Machir primogenito Manasse patri Galaad, qui fuit vir pugnator, habuitque possessionem Galaad et Basan:
(Good News Translation) Joshua 17:1

West Manasseh

17A part of the land west of the Jordan was assigned to some of the families descended from Joseph's older son Manasseh. Machir, the father of Gilead, was Manasseh's oldest son and a military hero, so Gilead and Bashan, east of the Jordan, were assigned to him.
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 17:1

West Manasseh’s Inheritance

17This was the allotment for the tribe of Manasseh as Joseph's firstborn. Gilead and Bashan came to Machir, the firstborn of Manasseh and the father of Gilead, who was a man of war.
(International Standard Version) Joshua 17:1

Manasseh’s Allocation

17The territorial allotment for the tribe of Manasseh, the first born of Joseph, was allocated first to Machir the first born of Manasseh and father of Gilead. Since he had been a man of war, Gilead and Bashan were allocated to him.
(King James Version) Joshua 17:1

The Other Half-Tribe of Manasseh (West)

17There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
(Today's New International Version) Joshua 17:1
17This was the allotment for the tribe of Manasseh as Joseph's firstborn, that is, for Makir, Manasseh's firstborn. Makir was the ancestor of the Gileadites, who had received Gilead and Bashan because the Makirites were great soldiers.
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17므낫세 지파(支派)를 위(爲)하여 제비 뽑은 것은 이러하니라 므낫세는 요셉의 장자(長子)이었고 므낫세의 장자(長子) 마길은 길르앗의 아비라 그는 무사이어서 길르앗과 바산을 얻었으므로
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17므낫세 支派가 제비를 뽑았으니 이는 므낫세가 요셉의 맏아들이었기 때문이다. 므낫세의 맏아들이며 길르앗의 아버지인 마길은 勇士였으므로 길르앗과 바산을 얻었고,
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17므낫세 支派를 爲하여 제비 뽑은 것은 이러하니라 므낫세는 요셉의 長子였고 므낫세의 長子 마길은 길르앗의 아버지라 그는 勇士였기 때문에 길르앗과 바산을 받았으므로
(가톨릭 성경) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17므나쎄가 요셉의 맏아들이기 때문에, 그의 지파도 제비를 뽑아 받은 땅이 있었다. 므나쎄의 맏아들이며 길앗의 아버지인 마키르는 전사였으므로, 이미 길앗과 바산을 자기 것으로 차지하였다.
(개역 국한문) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17므낫세 지파(支派)를 위(爲)하여 제비 뽑은 것은 이러하니라 므낫세는 요셉의 장자(長子)이었고 므낫세의 장자(長子) 마길은 길르앗의 아비라 그는 무사이어서 길르앗과 바산을 얻었으므로
(킹제임스 흠정역) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17므낫세가 요셉의 맏아들이었으므로 므낫세 지파를 위해서도 제비를 뽑았으니 즉 므낫세의 맏아들 마길 곧 길르앗의 아버지를 위해 제비를 뽑았더라. 그는 전사이므로 그런 까닭에 길르앗과 바산을 얻었더라.
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17므나쎄는 요셉의 맏아들이기 때문에 그 지파에게도 몫이 돌아 갔다. 므나쎄의 큰아들이자 길르앗의 조상인 마길은 용사였으므로 그 상으로 길르앗과 바산 지역을 받았다.
(현대어성경) 여호수아 17:1

므낫세 서쪽 반 지파

17[므낫세 지파가 차지한 땅] 므낫세 지파가 제비를 뽑아 그들 몫으로 차지한 땅은 다음과 같다. 므낫세는 요셉의 맏아들이었다. 마길은 므낫세의 맏아들이고 길르앗의 아버지인데다가 또한 전쟁에 매우 능한 용사였다. 그래서 마길은 길르앗과 바산을 그의 몫으로 차지하였다.
(New International Version (1984)) Joshua 17:1
17This was the allotment for the tribe of Manasseh as Joseph's firstborn, that is, for Makir, Manasseh's firstborn. Makir was the ancestor of the Gileadites, who had received Gilead and Bashan because the Makirites were great soldiers.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top