(New Living Translation) Joshua 24:24
24The people said to Joshua, "We will serve the LORD our God. We will obey him alone."
(The Message) Joshua 24:24
24The people answered Joshua, "We will worship GOD. What he says, we'll do."
(English Standard Version) Joshua 24:24
24And the people said to Joshua, "The LORD our God we will serve, and his voice we will obey."
(New International Version) Joshua 24:24
24And the people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and obey him."
(New King James Version) Joshua 24:24
24And the people said to Joshua, "The LORD our God we will serve, and His voice we will obey!"
(New Revised Standard Version) Joshua 24:24
24The people said to Joshua, "The LORD our God we will serve, and him we will obey."
(New American Standard Bible) Joshua 24:24
24And the people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and we will obey His voice."
(Amplified Bible) Joshua 24:24
24The people said to Joshua, The Lord our God we will serve; His voice we will obey.
(쉬운 성경) 여호수아 24:24
24그 때에 백성들이 여호수아에게 대답했습니다. “우리는 우리 하나님 여호와를 섬기겠습니다. 우리는 하나님께 복종하겠습니다.”
(현대인의 성경) 여호수아 24:24
24그러자 백성들이 `우리는 우리 하나님 여호와를 섬기고 그분의 명령에 절대 복종하겠습니다.' 하고 여호수아에게 대답하였다.
(개역 한글판) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 말하되 우리 하나님 여호와를 우리가 섬기고 그 목소리를 우리가 청종하리이다 한지라
(한글 킹제임스) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 말하기를 "우리가 주 우리 하나님을 섬기고 그의 음성을 우리가 복종하리이다." 하더라.
(바른성경) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 말하기를 "우리가 여호와 우리 하나님을 섬기고 그분의 음성에 순종하겠습니다." 라고 하였다.
(새번역) 여호수아 24:24
24백성들이 여호수아에게 말하였다. "우리가 주 우리의 하나님을 섬기며, 그분의 말씀을 따르겠습니다."
(우리말 성경) 여호수아 24:24
24그러자 백성들이 여호수아에게 말했습니다. “우리가 우리 하나님 여호와를 섬기고 그 음성에 순종하겠습니다.”
(개역개정판) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 말하되 우리 하나님 여호와를 우리가 섬기고 그의 목소리를 우리가 청종하리이다 하는지라
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 다짐하였다. "우리는 우리의 하느님 야훼를 섬기고 그의 말씀을 따르겠습니다."
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 24:24
24Entonces los israelitas le dijeron a Josué: —Serviremos al SEÑOR nuestro Dios. Lo obedeceremos sólo a él.
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 24:24
24Y el pueblo respondió a Josué: A Jehová nuestro Dios serviremos, y a su voz obedeceremos.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 24:24
24民众答道:“我们必事奉我们的上帝耶和华,听从祂的话。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 24:24
24百姓回答约书亚说:「我们必事奉耶和华我们的神,听从他的话。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 24:24
24百姓回答約書亞說:「我們必事奉耶和華我們的神,聽從他的話。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 24:24
24וַיֹּאמְר֥וּ הָעָ֖ם אֶל־יְהֹושֻׁ֑עַ אֶת־יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ נַעֲבֹ֔ד וּבְקֹולֹ֖ו נִשְׁמָֽע׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 24:24
24民はヨシュアに言った、「われわれの神、主に、われわれは仕え、その声に聞きしたがいます」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع 24:24
24فقال الشعب ليشوع. الرب الهنا نعبد ولصوته نسمع.
(Hindi Bible) यहोशू 24:24
24yksxksa us ;gks'kw ls dgk] ge rks vius ijes'oj ;gksok gh dh lsok djsaxs] vkSj mlh dh ckr ekusaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 24:24
24Disse o povo a Josué: Serviremos ao Senhor nosso Deus, e obedeceremos à sua voz.
(Vulgate (Latin)) Iosue 24:24
24Dixitque populus ad Josue: Domino Deo nostro serviemus, et obedientes erimus præceptis ejus.~
(Good News Translation) Joshua 24:24
24The people then said to Joshua, "We will serve the LORD our God. We will obey his commands."
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 24:24
24So the people said to Joshua, "We will worship the LORD our God and obey Him."
(International Standard Version) Joshua 24:24
24The people replied, "We will serve the Lord our God and obey his voice."
(King James Version) Joshua 24:24
24And the people said unto Joshua, The LORD our God will we serve, and his voice will we obey.
(Today's New International Version) Joshua 24:24
24And the people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and obey him."
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 24:24
24百姓이 여호수아에게 말하기를 "우리가 여호와 우리 하나님을 섬기고 그분의 音聲에 順從하겠습니다." 라고 하였다.
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 24:24
24백성(百姓)이 여호수아에게 말하되 우리 하나님 여호와를 우리가 섬기고 그 목소리를 우리가 청종(聽從)하리이다 한지라
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 24:24
24百姓이 여호수아에게 말하되 우리 하나님 여호와를 우리가 섬기고 그의 목소리를 우리가 聽從하리이다 하는지라
(가톨릭 성경) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 말하였다. "우리는 주 우리 하느님을 섬기고 그분의 말씀을 듣겠습니다."
(개역 국한문) 여호수아 24:24
24백성(百姓)이 여호수아에게 말하되 우리 하나님 여호와를 우리가 섬기고 그 목소리를 우리가 청종(聽從)하리이다 한지라
(킹제임스 흠정역) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 이르되, 주 우리 하나님을 우리가 섬기고 그분의 음성에 우리가 순종하리이다, 하므로
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 다짐하였다. "우리는 우리의 하느님 야훼를 섬기고 그의 말씀을 따르겠습니다."
(현대어성경) 여호수아 24:24
24그러자 백성들이 여호수아에게 `우리 하나님 여호와만을 우리가 섬기며 그분의 말씀만을 따르겠습니다.' 하고 대답하였다.
(New International Version (1984)) Joshua 24:24
24And the people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and obey him."
24The people said to Joshua, "We will serve the LORD our God. We will obey him alone."
(The Message) Joshua 24:24
24The people answered Joshua, "We will worship GOD. What he says, we'll do."
(English Standard Version) Joshua 24:24
24And the people said to Joshua, "The LORD our God we will serve, and his voice we will obey."
(New International Version) Joshua 24:24
24And the people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and obey him."
(New King James Version) Joshua 24:24
24And the people said to Joshua, "The LORD our God we will serve, and His voice we will obey!"
(New Revised Standard Version) Joshua 24:24
24The people said to Joshua, "The LORD our God we will serve, and him we will obey."
(New American Standard Bible) Joshua 24:24
24And the people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and we will obey His voice."
(Amplified Bible) Joshua 24:24
24The people said to Joshua, The Lord our God we will serve; His voice we will obey.
(쉬운 성경) 여호수아 24:24
24그 때에 백성들이 여호수아에게 대답했습니다. “우리는 우리 하나님 여호와를 섬기겠습니다. 우리는 하나님께 복종하겠습니다.”
(현대인의 성경) 여호수아 24:24
24그러자 백성들이 `우리는 우리 하나님 여호와를 섬기고 그분의 명령에 절대 복종하겠습니다.' 하고 여호수아에게 대답하였다.
(개역 한글판) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 말하되 우리 하나님 여호와를 우리가 섬기고 그 목소리를 우리가 청종하리이다 한지라
(한글 킹제임스) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 말하기를 "우리가 주 우리 하나님을 섬기고 그의 음성을 우리가 복종하리이다." 하더라.
(바른성경) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 말하기를 "우리가 여호와 우리 하나님을 섬기고 그분의 음성에 순종하겠습니다." 라고 하였다.
(새번역) 여호수아 24:24
24백성들이 여호수아에게 말하였다. "우리가 주 우리의 하나님을 섬기며, 그분의 말씀을 따르겠습니다."
(우리말 성경) 여호수아 24:24
24그러자 백성들이 여호수아에게 말했습니다. “우리가 우리 하나님 여호와를 섬기고 그 음성에 순종하겠습니다.”
(개역개정판) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 말하되 우리 하나님 여호와를 우리가 섬기고 그의 목소리를 우리가 청종하리이다 하는지라
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 다짐하였다. "우리는 우리의 하느님 야훼를 섬기고 그의 말씀을 따르겠습니다."
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 24:24
24Entonces los israelitas le dijeron a Josué: —Serviremos al SEÑOR nuestro Dios. Lo obedeceremos sólo a él.
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 24:24
24Y el pueblo respondió a Josué: A Jehová nuestro Dios serviremos, y a su voz obedeceremos.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 24:24
24民众答道:“我们必事奉我们的上帝耶和华,听从祂的话。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 24:24
24百姓回答约书亚说:「我们必事奉耶和华我们的神,听从他的话。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 24:24
24百姓回答約書亞說:「我們必事奉耶和華我們的神,聽從他的話。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 24:24
24וַיֹּאמְר֥וּ הָעָ֖ם אֶל־יְהֹושֻׁ֑עַ אֶת־יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ נַעֲבֹ֔ד וּבְקֹולֹ֖ו נִשְׁמָֽע׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 24:24
24民はヨシュアに言った、「われわれの神、主に、われわれは仕え、その声に聞きしたがいます」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع 24:24
24فقال الشعب ليشوع. الرب الهنا نعبد ولصوته نسمع.
(Hindi Bible) यहोशू 24:24
24yksxksa us ;gks'kw ls dgk] ge rks vius ijes'oj ;gksok gh dh lsok djsaxs] vkSj mlh dh ckr ekusaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 24:24
24Disse o povo a Josué: Serviremos ao Senhor nosso Deus, e obedeceremos à sua voz.
(Vulgate (Latin)) Iosue 24:24
24Dixitque populus ad Josue: Domino Deo nostro serviemus, et obedientes erimus præceptis ejus.~
(Good News Translation) Joshua 24:24
24The people then said to Joshua, "We will serve the LORD our God. We will obey his commands."
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 24:24
24So the people said to Joshua, "We will worship the LORD our God and obey Him."
(International Standard Version) Joshua 24:24
24The people replied, "We will serve the Lord our God and obey his voice."
(King James Version) Joshua 24:24
24And the people said unto Joshua, The LORD our God will we serve, and his voice will we obey.
(Today's New International Version) Joshua 24:24
24And the people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and obey him."
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 24:24
24百姓이 여호수아에게 말하기를 "우리가 여호와 우리 하나님을 섬기고 그분의 音聲에 順從하겠습니다." 라고 하였다.
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 24:24
24백성(百姓)이 여호수아에게 말하되 우리 하나님 여호와를 우리가 섬기고 그 목소리를 우리가 청종(聽從)하리이다 한지라
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 24:24
24百姓이 여호수아에게 말하되 우리 하나님 여호와를 우리가 섬기고 그의 목소리를 우리가 聽從하리이다 하는지라
(가톨릭 성경) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 말하였다. "우리는 주 우리 하느님을 섬기고 그분의 말씀을 듣겠습니다."
(개역 국한문) 여호수아 24:24
24백성(百姓)이 여호수아에게 말하되 우리 하나님 여호와를 우리가 섬기고 그 목소리를 우리가 청종(聽從)하리이다 한지라
(킹제임스 흠정역) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 이르되, 주 우리 하나님을 우리가 섬기고 그분의 음성에 우리가 순종하리이다, 하므로
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 24:24
24백성이 여호수아에게 다짐하였다. "우리는 우리의 하느님 야훼를 섬기고 그의 말씀을 따르겠습니다."
(현대어성경) 여호수아 24:24
24그러자 백성들이 여호수아에게 `우리 하나님 여호와만을 우리가 섬기며 그분의 말씀만을 따르겠습니다.' 하고 대답하였다.
(New International Version (1984)) Joshua 24:24
24And the people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and obey him."