(New Living Translation) Revelation 12:5
5She gave birth to a son who was to rule all nations with an iron rod. And her child was snatched away from the dragon and was caught up to God and to his throne.
(The Message) Revelation 12:5
5The Woman gave birth to a Son who will shepherd all nations with an iron rod. Her Son was seized and placed safely before God on his Throne.
(English Standard Version) Revelation 12:5
5She gave birth to a male child, one who is to rule all the nations with a rod of iron, but her child was caught up to God and to his throne,
(New International Version) Revelation 12:5
5She gave birth to a son, a male child, who will rule all the nations with an iron scepter. And her child was snatched up to God and to his throne.
(New King James Version) Revelation 12:5
5She bore a male Child who was to rule all nations with a rod of iron. And her Child was caught up to God and His throne.
(New Revised Standard Version) Revelation 12:5
5And she gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. But her child was snatched away and taken to God and to his throne;
(New American Standard Bible) Revelation 12:5
(Amplified Bible) Revelation 12:5
(쉬운 성경) 요한계시록 12:5
5드디어 여자가 아들을 낳았습니다. 그 아기는 큰 권세를 가지고 장차 온 나라를 다스릴 분이었습니다. 그러나 아기는 하나님의 보좌 앞으로 들려 올라갔습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 12:5
5드디어 여자가 아들을 낳았습니다. 그 아기는 장차 놀라운 권세로 모든 나라를 다스릴 분이었습니다. 갑자기 그 아기는 하나님과 그분의 보좌가 있는 곳으로 들려 올라갔습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 12:5
5여자가 아들을 낳으니 이는 장차 철장으로 만국을 다스릴 남자라 그 아이를 하나님 앞과 그 보좌 앞으로 올려가더라
(한글 킹제임스) 요한계시록 12:5
5그녀가 사내 아이를 낳았는데 이 아이는 모든 민족들을 철장으로 다스릴 자라. 그녀의 아이가 하나님과 그의 보좌 앞으로 들려올라 가더라.
(바른성경) 요한계시록 12:5
5여자가 아들을 낳았으니, 그 사내아이는 장차 철장으로 만국을 다스릴 자이다. 그때 그 아이는 하나님과 그분의 보좌 앞으로 들려 올라갔다.
(새번역) 요한계시록 12:5
5마침내 그 여자는 아들을 낳았습니다.
그 아기는 장차 쇠지팡이로 만국을 다스리실 분이었습니다. 별안간 그 아기는 하나님께로, 곧 그분의 보좌로 이끌려 올라갔고,
(우리말 성경) 요한계시록 12:5
5여자가 아들을 낳았는데 그 사내아이는 장차 쇠지팡이로 만국을 다스릴 분입니다. 그때 그녀의 아이는 하나님 보좌 앞으로 들려 올라갔습니다. 시2:9
(개역개정판) 요한계시록 12:5
5여자가 아들을 낳으니 이는 장차 철장으로 만국을 다스릴 남자라 그 아이를 하나님 앞과 그 보좌 앞으로 올려가더라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 12:5
5마침내 그 여자는 아들을 낳았습니다. 그 아기는 장차
쇠지팡이로 만국을 다스릴 분이었습니다. 별안간 그 아기는 하느님과 그분의 옥좌가 있는 곳으로 들려 올라갔고
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 12:5
5Ella dio a luz a un hijo que gobernaría a todas las naciones con vara de hierro. Al dragón le arrebataron el hijo y lo llevaron hasta Dios y su trono.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 12:5
5Y ella dio a luz un hijo varón, que regirá con vara de hierro a todas las naciones; y su hijo fue arrebatado para Dios y para su trono.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 12:5
5妇人生下一个男婴,就是将来要用铁杖治理列国的。那男婴被提到了上帝的宝座那里,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 12:5
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 12:5
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:5
5καὶ ἔτεκεν υἱόν, ἄρσεν, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ· καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν θεὸν καὶ πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 12:5
5女は男の子を産んだが、彼は鉄のつえをもってすべての国民を治めるべき者である。この子は、神のみもとに、その御座のところに、引き上げられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 12:5
5فولدت ابنا ذكرا عتيدا ان يرعى جميع الامم بعصا من حديد. واختطف ولدها الى الله والى عرشه.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 12:5
5vkSj og csVk tuh tks yksgs dk naM fy, gq,] lc tkfr;ksa ij jkT; djus ij Fkk] vkSj mldk cPpk ,dk,d ijes'oj ds ikl] vkSj mlds flagklu ds ikl mBkdj igqapk fn;k x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 12:5
5E ela deu à luz um filho varão, que há de reger todas as nações com vara de ferro; e o filho dela foi arrebatado para Deus e seu trono.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 12:5
5Et peperit filium masculum, qui recturus erat omnes gentes in virga ferrea: et raptus est filius ejus ad Deum, et ad thronum ejus,
(Good News Translation) Revelation 12:5
5Then she gave birth to a son, who will rule over all nations with an iron rod. But the child was snatched away and taken to God and his throne.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 12:5
5But she gave birth to a Son— a male who is going to shepherd all nations with an iron scepter— and her child was caught up to God and to His throne.
(International Standard Version) Revelation 12:5
5She gave birth to a son, a boy, who is to rule all the nations with an iron scepter. But her child was snatched away and taken to God and to his throne.
(King James Version) Revelation 12:5
5And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
(Today's New International Version) Revelation 12:5
5She gave birth to a son, a male child, who "will rule all the nations with an iron scepter." And her child was snatched up to God and to his throne.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 12:5
5여자(女子)가 아들을 낳으니 이는 장차(將次) 철장(鐵杖)으로 만국(萬國)을 다스릴 남자(男子)라 그 아이를 하나님 앞과 그 보좌(寶座) 앞으로 올려가더라
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 12:5
5女子가 아들을 낳았으니, 그 사내아이는 張次 철장으로 萬國을 다스릴 者이다. 그때 그 아이는 하나님과 그분의 寶座 앞으로 들려 올라갔다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 12:5
5女子가 아들을 낳으니 이는 將次 鐵杖으로 萬國을 다스릴 男子라 그 아이를 하나님 앞과 그 寶座 앞으로 올려가더라
(가톨릭 성경) 요한계시록 12:5
5이윽고 여인이 아들을 낳았습니다. 그 사내아이는 쇠 지팡이로 모든 민족들을 다스릴 분입니다. 그런데 그 여인의 아이가 하느님께로, 그분의 어좌로 들어 올려졌습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 12:5
5여자(女子)가 아들을 낳으니 이는 장차(將次) 철장(鐵杖)으로 만국(萬國)을 다스릴 남자(男子)라 그 아이를 하나님 앞과 그 보좌(寶座) 앞으로 올려가더라
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 12:5
5여자가 사내아이를 낳았는데 이 아이는 철장으로 모든 민족들을 다스릴 자더라. 그녀의 아이가 채여 올라가 하나님께 이르고 그분의 왕좌에 이르더라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 12:5
5마침내 그 여자는 아들을 낳았습니다. 그 아기는 장차 ㄱ) 쇠지팡이로 만국을 다스릴 분이었습니다. 별안간 그 아기는 하느님과 그분의 옥좌가 있는 곳으로 들려 올라갔고 (ㄱ. 시2:9)
(New International Version (1984)) Revelation 12:5
5She gave birth to a son, a male child, who will rule all the nations with an iron scepter. And her child was snatched up to God and to his throne.
(현대어성경) 요한계시록 12:5
5드디어 여자가 아들을 낳았습니다. 그 아기는 큰 권력을 잡고 만국을 다스릴 왕이 될 분이었습니다. 홀연히 그 아기가 하나님의 보좌 앞으로 이끌려 올라갔습니다.
5She gave birth to a son who was to rule all nations with an iron rod. And her child was snatched away from the dragon and was caught up to God and to his throne.
(The Message) Revelation 12:5
5The Woman gave birth to a Son who will shepherd all nations with an iron rod. Her Son was seized and placed safely before God on his Throne.
(English Standard Version) Revelation 12:5
5She gave birth to a male child, one who is to rule all the nations with a rod of iron, but her child was caught up to God and to his throne,
(New International Version) Revelation 12:5
5She gave birth to a son, a male child, who will rule all the nations with an iron scepter. And her child was snatched up to God and to his throne.
(New King James Version) Revelation 12:5
5She bore a male Child who was to rule all nations with a rod of iron. And her Child was caught up to God and His throne.
(New Revised Standard Version) Revelation 12:5
5And she gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. But her child was snatched away and taken to God and to his throne;
(New American Standard Bible) Revelation 12:5
The Male Child, Christ
5And she gave birth to a son, a male [child], who is to rule all the nations with a rod of iron; and her child was caught up to God and to His throne.(Amplified Bible) Revelation 12:5
The Male Child, Christ
5And she brought forth a male Child, One Who is destined to shepherd (rule) all the nations with an iron staff (scepter), and her Child was caught up to God and to His throne.(쉬운 성경) 요한계시록 12:5
5드디어 여자가 아들을 낳았습니다. 그 아기는 큰 권세를 가지고 장차 온 나라를 다스릴 분이었습니다. 그러나 아기는 하나님의 보좌 앞으로 들려 올라갔습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 12:5
5드디어 여자가 아들을 낳았습니다. 그 아기는 장차 놀라운 권세로 모든 나라를 다스릴 분이었습니다. 갑자기 그 아기는 하나님과 그분의 보좌가 있는 곳으로 들려 올라갔습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 12:5
5여자가 아들을 낳으니 이는 장차 철장으로 만국을 다스릴 남자라 그 아이를 하나님 앞과 그 보좌 앞으로 올려가더라
(한글 킹제임스) 요한계시록 12:5
5그녀가 사내 아이를 낳았는데 이 아이는 모든 민족들을 철장으로 다스릴 자라. 그녀의 아이가 하나님과 그의 보좌 앞으로 들려올라 가더라.
(바른성경) 요한계시록 12:5
5여자가 아들을 낳았으니, 그 사내아이는 장차 철장으로 만국을 다스릴 자이다. 그때 그 아이는 하나님과 그분의 보좌 앞으로 들려 올라갔다.
(새번역) 요한계시록 12:5
5마침내 그 여자는 아들을 낳았습니다.

(우리말 성경) 요한계시록 12:5
5여자가 아들을 낳았는데 그 사내아이는 장차 쇠지팡이로 만국을 다스릴 분입니다. 그때 그녀의 아이는 하나님 보좌 앞으로 들려 올라갔습니다. 시2:9
(개역개정판) 요한계시록 12:5
5여자가 아들을 낳으니 이는 장차 철장으로 만국을 다스릴 남자라 그 아이를 하나님 앞과 그 보좌 앞으로 올려가더라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 12:5
5마침내 그 여자는 아들을 낳았습니다. 그 아기는 장차

(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 12:5
5Ella dio a luz a un hijo que gobernaría a todas las naciones con vara de hierro. Al dragón le arrebataron el hijo y lo llevaron hasta Dios y su trono.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 12:5
5Y ella dio a luz un hijo varón, que regirá con vara de hierro a todas las naciones; y su hijo fue arrebatado para Dios y para su trono.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 12:5
5妇人生下一个男婴,就是将来要用铁杖治理列国的。那男婴被提到了上帝的宝座那里,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 12:5
辖管:原文作牧
5国的;他的孩子被提到神宝座那里去了。(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 12:5
轄管:原文作牧
5國的;他的孩子被提到神寶座那裡去了。(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:5
5καὶ ἔτεκεν υἱόν, ἄρσεν, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ· καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν θεὸν καὶ πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 12:5
5女は男の子を産んだが、彼は鉄のつえをもってすべての国民を治めるべき者である。この子は、神のみもとに、その御座のところに、引き上げられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 12:5
5فولدت ابنا ذكرا عتيدا ان يرعى جميع الامم بعصا من حديد. واختطف ولدها الى الله والى عرشه.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 12:5
5vkSj og csVk tuh tks yksgs dk naM fy, gq,] lc tkfr;ksa ij jkT; djus ij Fkk] vkSj mldk cPpk ,dk,d ijes'oj ds ikl] vkSj mlds flagklu ds ikl mBkdj igqapk fn;k x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 12:5
5E ela deu à luz um filho varão, que há de reger todas as nações com vara de ferro; e o filho dela foi arrebatado para Deus e seu trono.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 12:5
5Et peperit filium masculum, qui recturus erat omnes gentes in virga ferrea: et raptus est filius ejus ad Deum, et ad thronum ejus,
(Good News Translation) Revelation 12:5
5Then she gave birth to a son, who will rule over all nations with an iron rod. But the child was snatched away and taken to God and his throne.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 12:5
5But she gave birth to a Son— a male who is going to shepherd all nations with an iron scepter— and her child was caught up to God and to His throne.
(International Standard Version) Revelation 12:5
5She gave birth to a son, a boy, who is to rule all the nations with an iron scepter. But her child was snatched away and taken to God and to his throne.
(King James Version) Revelation 12:5
5And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
(Today's New International Version) Revelation 12:5
5She gave birth to a son, a male child, who "will rule all the nations with an iron scepter." And her child was snatched up to God and to his throne.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 12:5
5여자(女子)가 아들을 낳으니 이는 장차(將次) 철장(鐵杖)으로 만국(萬國)을 다스릴 남자(男子)라 그 아이를 하나님 앞과 그 보좌(寶座) 앞으로 올려가더라
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 12:5
5女子가 아들을 낳았으니, 그 사내아이는 張次 철장으로 萬國을 다스릴 者이다. 그때 그 아이는 하나님과 그분의 寶座 앞으로 들려 올라갔다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 12:5
5女子가 아들을 낳으니 이는 將次 鐵杖으로 萬國을 다스릴 男子라 그 아이를 하나님 앞과 그 寶座 앞으로 올려가더라
(가톨릭 성경) 요한계시록 12:5
5이윽고 여인이 아들을 낳았습니다. 그 사내아이는 쇠 지팡이로 모든 민족들을 다스릴 분입니다. 그런데 그 여인의 아이가 하느님께로, 그분의 어좌로 들어 올려졌습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 12:5
5여자(女子)가 아들을 낳으니 이는 장차(將次) 철장(鐵杖)으로 만국(萬國)을 다스릴 남자(男子)라 그 아이를 하나님 앞과 그 보좌(寶座) 앞으로 올려가더라
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 12:5
5여자가 사내아이를 낳았는데 이 아이는 철장으로 모든 민족들을 다스릴 자더라. 그녀의 아이가 채여 올라가 하나님께 이르고 그분의 왕좌에 이르더라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 12:5
5마침내 그 여자는 아들을 낳았습니다. 그 아기는 장차 ㄱ) 쇠지팡이로 만국을 다스릴 분이었습니다. 별안간 그 아기는 하느님과 그분의 옥좌가 있는 곳으로 들려 올라갔고 (ㄱ. 시2:9)
(New International Version (1984)) Revelation 12:5
5She gave birth to a son, a male child, who will rule all the nations with an iron scepter. And her child was snatched up to God and to his throne.
(현대어성경) 요한계시록 12:5
5드디어 여자가 아들을 낳았습니다. 그 아기는 큰 권력을 잡고 만국을 다스릴 왕이 될 분이었습니다. 홀연히 그 아기가 하나님의 보좌 앞으로 이끌려 올라갔습니다.