(New Living Translation) Revelation 9:1
.
(The Message) Revelation 9:1
9The fifth Angel trumpeted. I saw a Star plummet from Heaven to earth. The Star was handed a key to the Well of the Abyss.
(English Standard Version) Revelation 9:1
9And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.
(New International Version) Revelation 9:1
9The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss.
(New King James Version) Revelation 9:1
(New Revised Standard Version) Revelation 9:1
9And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit;
(New American Standard Bible) Revelation 9:1
(Amplified Bible) Revelation 9:1
(쉬운 성경) 요한계시록 9:1
9다섯 번째 천사가 나팔을 불자, 하늘에서 별 하나가 땅으로 떨어졌습니다. 그 별은 바닥이 보이지 않는 깊은 구덩이를 여는 열쇠를 가지고 있었습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 9:1
(개역 한글판) 요한계시록 9:1
(한글 킹제임스) 요한계시록 9:1
(바른성경) 요한계시록 9:1
(새번역) 요한계시록 9:1
아비소스를 여는 열쇠를 받았습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 9:1
(개역개정판) 요한계시록 9:1
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 9:1
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 9:1
.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 9:1
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 9:1
99 第五位天使吹号的时候,我见有一颗星从天上坠落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 9:1
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 9:1
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:1
9καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ εἶδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεπτωκότα εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐτῶ ἡ κλεὶς τοῦ φρέατος τῆς ἀβύσσου.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 9:1
9第五の御使が、ラッパを吹き鳴らした。するとわたしは、一つの星が天から地に落ちて来るのを見た。この星に、底知れぬ所の穴を開くかぎが与えられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 9:1
9ثم بوق الملاك الخامس فرأيت كوكبا قد سقط من السماء الى الارض وأعطي مفتاح بئر الهاوية.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 9:1
9vkSj tc ikaposa LoxZnwr us rqjgh Qwadh] rks eSa us LoxZ ls i`Foh ij ,d rkjk fxjrk gqvk ns[kk] vkSj mls vFkkg dqaM dh dqath nh xbZA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 9:1
9O quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrela que do céu caíra sobre a terra; e foi-lhe dada a chave do poço do abismo.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 9:1
9Et quintus angelus tuba cecinit: et vidi stellam de cælo cecidisse in terram, et data est ei clavis putei abyssi.
(Good News Translation) Revelation 9:1
9Then the fifth angel blew his trumpet. I saw a star which had fallen down to the earth, and it was given the key to the abyss.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 9:1
(International Standard Version) Revelation 9:1
(King James Version) Revelation 9:1
(Today's New International Version) Revelation 9:1
9The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 9:1
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 9:1
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 9:1
(가톨릭 성경) 요한계시록 9:1
(New International Version (1984)) Revelation 9:1
9The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss.
(개역 국한문) 요한계시록 9:1
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 9:1
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 9:1
(현대어성경) 요한계시록 9:1
The Fifth Trumpet Brings the First Terror
9Then the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen to earth from the sky, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit
(The Message) Revelation 9:1
9The fifth Angel trumpeted. I saw a Star plummet from Heaven to earth. The Star was handed a key to the Well of the Abyss.
(English Standard Version) Revelation 9:1
9And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.
(New International Version) Revelation 9:1
9The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss.
(New King James Version) Revelation 9:1
Fifth Trumpet: The Locusts from the Bottomless Pit
9Then the fifth angel sounded: And I saw a star fallen from heaven to the earth. To him was given the key to the bottomless pit.(New Revised Standard Version) Revelation 9:1
9And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit;
(New American Standard Bible) Revelation 9:1
The Fifth Trumpet—the Bottomless Pit
9And the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven which had fallen to the earth; and the key of the bottomless pit was given to him.(Amplified Bible) Revelation 9:1
The Fifth Trumpet—the Bottomless Pit
9THEN THE fifth angel blew [his] trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth; and to the angel was given the key of the shaft of the Abyss (the bottomless pit).(쉬운 성경) 요한계시록 9:1
9다섯 번째 천사가 나팔을 불자, 하늘에서 별 하나가 땅으로 떨어졌습니다. 그 별은 바닥이 보이지 않는 깊은 구덩이를 여는 열쇠를 가지고 있었습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 천사가 나팔을 불 때 내가 보니 하늘에서 땅으로 떨어진 별 하나가 있는데 그 별에게 무저갱의 열쇠가 주어졌습니다.(개역 한글판) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 천사가 나팔을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 저가 무저갱의 열쇠를 받았더라(한글 킹제임스) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 천사가 나팔을 불 때 내가 보니, 하늘에서 별 하나가 땅에 떨어지는데 그가 끝없이 깊은 구렁의 열쇠를 받더라.(바른성경) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 천사가 나팔을 불었다. 그때 내가 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나를 보았는데, 무저갱의 열쇠가 그에게 주어졌다.(새번역) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 천사가 나팔을 불었습니다. 내가 보니, 하늘에서 땅에 떨어진 별이 하나 있는데, 그 별은
(우리말 성경) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯 번째 천사가 나팔을 불었습니다. 그때 나는 하늘에서 땅으로 떨어진 별 하나를 보았는데 이 별은 무저갱의 열쇠를 받았습니다.(개역개정판) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 천사가 나팔을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 그가 무저갱의 열쇠를 받았더라(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 천사가 나팔을 불었습니다. 그 때 나는 하늘로부터 땅에 떨어진 별 하나를 보았습니다. 그 별은 끝없이 깊은 지옥 구덩이를 여는 열쇠를 받았습니다.(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 9:1
La quinta trompeta trae el primer terror
9Entonces el quinto ángel tocó su trompeta, y vi una estrella que había caído del cielo a la tierra, y a la estrella se le dio la llave del pozo del abismo sin fondo
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 9:1
La quinta trompeta trae el primer terror
9El quinto ángel tocó la trompeta, y vi una estrella que cayó del cielo a la tierra; y se le dio la llave del pozo del abismo.(Chinese Contemporary Bible) 启示录 9:1
99 第五位天使吹号的时候,我见有一颗星从天上坠落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 9:1
第五天使吹号
9五位天使吹号,我就看见一个星从天落到地上,有无底坑的钥匙赐给他。(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 9:1
第五天使吹號
9五位天使吹號,我就看見一個星從天落到地上,有無底坑的鑰匙賜給他。(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:1
9καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ εἶδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεπτωκότα εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐτῶ ἡ κλεὶς τοῦ φρέατος τῆς ἀβύσσου.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 9:1
9第五の御使が、ラッパを吹き鳴らした。するとわたしは、一つの星が天から地に落ちて来るのを見た。この星に、底知れぬ所の穴を開くかぎが与えられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 9:1
9ثم بوق الملاك الخامس فرأيت كوكبا قد سقط من السماء الى الارض وأعطي مفتاح بئر الهاوية.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 9:1
9vkSj tc ikaposa LoxZnwr us rqjgh Qwadh] rks eSa us LoxZ ls i`Foh ij ,d rkjk fxjrk gqvk ns[kk] vkSj mls vFkkg dqaM dh dqath nh xbZA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 9:1
9O quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrela que do céu caíra sobre a terra; e foi-lhe dada a chave do poço do abismo.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 9:1
9Et quintus angelus tuba cecinit: et vidi stellam de cælo cecidisse in terram, et data est ei clavis putei abyssi.
(Good News Translation) Revelation 9:1
9Then the fifth angel blew his trumpet. I saw a star which had fallen down to the earth, and it was given the key to the abyss.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 9:1
The Fifth Trumpet
9The fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from heaven to earth. The key to the shaft of the abyss was given to him.(International Standard Version) Revelation 9:1
The Vision of the Fifth Trumpet
9When the fifth angel blew his trumpet, I saw a star that had fallen to earth from the sky. The star was given the key to the shaft of the bottomless pit.(King James Version) Revelation 9:1
Fifth Trumpet: The Locusts from the Bottomless Pit
9And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.(Today's New International Version) Revelation 9:1
9The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 천사(天使)가 나팔을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 저가 무저갱(無底坑)의 열쇠를 받았더라(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 天使가 喇叭을 불었다. 그때 내가 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나를 보았는데, 무저갱의 열쇠가 그에게 주어졌다.(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 天使가 喇叭을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 그가 無底坑의 열쇠를 받았더라(가톨릭 성경) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 천사가 나팔을 불었습니다. 그때에 나는 하늘에서 땅으로 떨어진 별 하나를 보았는데, 그 별에게 지하로 내려가는 구렁의 열쇠가 주어졌습니다.(New International Version (1984)) Revelation 9:1
9The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss.
(개역 국한문) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 천사(天使)가 나팔을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 저가 무저갱(無底坑)의 열쇠를 받았더라(킹제임스 흠정역) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 천사가 나팔을 불매 내가 보니 별 하나가 하늘로부터 땅으로 떨어졌는데 그가 바닥없는 구덩이의 열쇠를 받았더라.(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 9:1
무저갱
9다섯째 천사가 나팔을 불었습니다. 그 때 나는 하늘로부터 땅에 떨어진 별 하나를 보았습니다. 그 별은 끝없이 깊은 지옥 구덩이를 여는 열쇠를 받았습니다.(현대어성경) 요한계시록 9:1