Luke 10:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 10:25
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 10:25

The Most Important Commandment

25One day an expert in religious law stood up to test Jesus by asking him this question: "Teacher, what should I do to inherit eternal life?"G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222




(The Message) Luke 10:25

Defining “Neighbor”

25Just then a religion scholar stood up with a question to test Jesus. "Teacher, what do I need to do to get eternal life?"G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(English Standard Version) Luke 10:25
25And behold, a lawyer stood up to put him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(New International Version) Luke 10:25

The Parable of the Good Samaritan

25On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?"G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(New King James Version) Luke 10:25

The Parable of the Good Samaritan

25And behold, a certain lawyer stood up and tested Him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(New Revised Standard Version) Luke 10:25

The Parable of the Good Samaritan

25Just then a lawyer stood up to test Jesus. "Teacher," he said, "what must I do to inherit eternal life?"G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(New American Standard Bible) Luke 10:25
25And behold, a certain lawyer stood up and put Him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(Amplified Bible) Luke 10:25
25And then a certain lawyer arose to try (test, tempt) Him, saying, Teacher, what am I to do to inherit everlasting life [that is, to partake of eternal salvation in the Messiah's kingdom]?G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 10:25
25AndG2532, beholdG2400, a certainG5100 lawyerG3544 stood upG450, andG2532 temptedG1598 himG846, sayingG3004, MasterG1320, whatG5101 shall I doG4160 to inheritG2816 eternalG166 lifeG2222?
(쉬운 성경) 누가복음 10:25

선한 사마리아 사람

25어떤 율법학자가 일어나 예수님을 시험하려고 말했습니다. “선생님, 제가 무엇을 하여야 영생을 얻을 수 있습니까?”G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(현대인의 성경) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25어떤 율법학자가 예수님을 시험하려고 와서 `선생님, 내가 무엇을 해야 영원한 생명을 얻겠습니까?' 하고 물었다.G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:25
25어떤G5100 율법사가G3544 일어나G450 예수를G846 시험하여G1598 가로되G3004 선생님G1320 내가G0 무엇을G5101 하여야G4160G166 생을G2222 얻으리이까G2816
(한글 킹제임스) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25그런데, 보라, 한 율법사가 일어서서 주를 시험하여 말씀드리기를 "선생님, 내가 영생을 상속받으려면 어떻게 하여야 하리이까?"라고 하니G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(바른성경) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25마침 어떤 율법학자가 일어나 예수님을 시험하며 말하기를 "선생님, 제가 무엇을 하여야 영생을 얻겠습니까?" 하니,G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(새번역) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25어떤 율법교사가 일어나서, 예수를 시험하여 말하였다. "선생님, 내가 무엇을 해야 영생을 얻겠습니까?"G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(우리말 성경) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25한 율법학자가 일어나 예수를 시험하려고 물었습니다. “선생님, 제가 무엇을 해야 영생을 얻을 수 있습니까?”G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 10:25
25어떤G5100 율법교사가G3544 일어나G450 예수를G846 시험하여G1598 이르되G3004 선생님G1320 내가G0 무엇을G5101 하여야G4160G166 생을G2222 얻으리이까G2816
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25어떤 율법교사가 일어서서 예수의 속을 떠보려고 "선생님, 제가 무슨 일을 해야 영원한 생명을 얻을 수 있겠습니까?" 하고 물었다.G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 10:25

El mandamiento más importante

25Cierto día, un experto en la ley religiosa se levantó para probar a Jesús con la siguiente pregunta: —Maestro, ¿qué debo hacer para heredar la vida eterna?
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 10:25

El mandamiento más importante

25Y he aquí un intérprete de la ley se levantó y dijo, para probarle: Maestro, ¿haciendo qué cosa heredaré la vida eterna?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 10:25

好撒马利亚人的比喻

25一次,一名律法教师站起来试探耶稣,说:“老师,我应该怎样做才能得永生呢?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 10:25

好撒玛利亚人

25有一个律法师起来试探耶稣,说:「夫子!我该做什么才可以承受永生?」G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 10:25

好撒瑪利亞人

25有一個律法師起來試探耶穌,說:「夫子!我該做什麼才可以承受永生?」G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:25
25καὶ ἰδοὺ νομικός τις ἀνέστη ἐκπειράζων αὐτὸν λέγων, διδάσκαλε, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 10:25
25するとそこへ、ある律法学者が現れ、イエスを試みようとして言った、「先生、何をしたら永遠の生命が受けられましょうか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  10:25
25واذا ناموسي قام يجربه قائلا يا معلّم ماذا اعمل لارث الحياة الابدية.
(Hindi Bible) लूका 10:25
25vkSj ns[kks] ,d O;oLFkkid mBk( vkSj ;g dgdj] ml dh ijh{kk djus yxk( fd gs xq:] vuUr thou dk okfjl gksus ds fy;s eSa D;k d:a\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 10:25
25E eis que se levantou certo doutor da lei e, para o experimentar, disse: Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
(Vulgate (Latin)) Lucam 10:25
25Et ecce quidam legisperitus surrexit tentans illum, et dicens: Magister, quid faciendo vitam æternam possidebo?
(Good News Translation) Luke 10:25

The Parable of the Good Samaritan

25A teacher of the Law came up and tried to trap Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to receive eternal life?"G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(Holman Christian Standard Bible) Luke 10:25

The Parable of the Good Samaritan

25Just then an expert in the law stood up to test Him, saying, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(International Standard Version) Luke 10:25

The Good Samaritan

25Just then an expert in the law stood up to test Jesus. He asked, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?"G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(Today's New International Version) Luke 10:25

The Parable of the Good Samaritan

25On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?"G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25어떤 율법사(律法士)가 일어나 예수를 시험(試驗)하여 가로되 선생(先生)님 내가 무엇을 하여야 영생(永生)을 얻으리이까G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25마침 어떤 律法학자가 일어나 예수님을 試驗하며 말하기를 "先生님, 제가 무엇을 하여야 영생을 얻겠습니까?" 하니,G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25어떤 律法敎師가 일어나 예수를 試驗하여 이르되 先生님 내가 무엇을 하여야 永生을 얻으리이까G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(가톨릭 성경) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25어떤 율법 교사가 일어서서 예수님을 시험하려고 말하였다. “ 스승님, 제가 무엇을 해야 영원한 생명을 받을 수 있습니까?”G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(개역 국한문) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25어떤 율법사(律法士)가 일어나 예수를 시험(試驗)하여 가로되 선생(先生)님 내가 무엇을 하여야 영생(永生)을 얻으리이까G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(킹제임스 흠정역) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25보라, 어떤 율법사가 일어나 그분을 시험하여 이르되, 선생님이여, 내가 무엇을 하여야 영원한 생명을 상속받으리이까? 하매G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25[착한 사마리아 사람] 어떤 율법교사가 일어서서 예수의 속을 떠보려고 "선생님, 제가 무슨 일을 해야 영원한 생명을 얻을 수 있겠습니까?" 하고 물었다.G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(현대어성경) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25[선한 사마리아 사람] 하루는 율법학자가 예수를 떠보려고 이렇게 물었다. `선생님, 사람이 영원한 생명을 얻으려면 어떻게 해야 합니까'G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(New International Version (1984)) Luke 10:25

The Parable of the Good Samaritan

25On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?"G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(King James Version) Luke 10:25

The Parable of the Good Samaritan

25And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(개역 한글판) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25어떤 율법사가 일어나 예수를 시험하여 가로되 선생님 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222
(개역 개정판) 누가복음 10:25

선한 사마리아인

25어떤 율법교사가 일어나 예수를 시험하여 이르되 선생님 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까G2532G2400G5100G3544G450G2532G1598G846G3004G1320G5101G4160G2816G166G2222

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top