Luke 12:53 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 12:53
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 12:53
53`Father will be divided against son and son against father; mother against daughter and daughter against mother; and mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.'"G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994




(The Message) Luke 12:53
53Father against son, and son against father; Mother against daughter, and daughter against mother; Mother-in-law against bride, and bride against mother-in-law."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(English Standard Version) Luke 12:53
53They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(New International Version) Luke 12:53
53They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(New King James Version) Luke 12:53
53"Father will be divided against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against her mother-in-law."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(New Revised Standard Version) Luke 12:53
53they will be divided: father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(New American Standard Bible) Luke 12:53
53"They will be divided, father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against mother; mother-in-law against daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(Amplified Bible) Luke 12:53
53They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against her mother-in-law.G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 12:53
53The fatherG3962 shall be dividedG1266 againstG1909 the sonG5207, andG2532 the sonG5207 againstG1909 the fatherG3962; the motherG3384 againstG1909 the daughterG2364, andG2532 the daughterG2364 againstG1909 the motherG3384; the mother in lawG3994 againstG1909 herG846 daughter in lawG3565, andG2532 the daughter in lawG3565 againstG1909 herG846 mother in lawG3994.
(쉬운 성경) 누가복음 12:53
53아버지와 아들이 나누어질 것이며 아들이 아버지를, 어머니는 딸을, 딸은 어머니를, 시어머니가 며느리를, 며느리가 시어머니를 대적할 것이다.”G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(현대인의 성경) 누가복음 12:53
53아버지와 아들이, 어머니와 딸이, 시어머니와 며느리가 서로 싸워 갈라질 것이다.'G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 12:53
53아비가G3962 아들G5207 과,G1909 아들이G5207 아비G3962 와,G1909 어미가G3384G2364 과,G1909 딸이G2364 어미G3384 와,G1909 시어미가G3994 며느리G3565 와,G1909 며느리가G3565 시어미G3994G1909 분쟁하리라G1266 하시니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 12:53
53아버지는 아들과 대적하고, 아들은 아버지와, 어머니는 딸과, 딸은 어머니와, 시어머니는 며느리와, 며느리는 시어머니와 대적하여 갈라지리라."고 하시더라.G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(바른성경) 누가복음 12:53
53아버지가 아들에 대항하고 아들이 아버지에 대항하여 갈라서고, 어머니가 딸에 대항하고 딸이 어머니에 대항하며, 시어머니가 며느리에 대항하고 며느리가 시어머니에 대항하여 갈라설 것이다."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(새번역) 누가복음 12:53
53아버지가 아들에게 맞서고, 아들이 아버지에게 맞서고, 어머니가 딸에게 맞서고, 딸이 어머니에게 맞서고, 시어머니가 며느리에게 맞서고, 며느리가 시어머니에게 맞서서, 서로 갈라질 것이다."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(우리말 성경) 누가복음 12:53
53그들은 갈라져 부자간에, 모녀간에, 고부간에 서로 대립할 것이다.”G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 12:53
53아버지가G3962 아들G5207 과,G1909 아들이G5207 아버지G3962 와,G1909 어머니가G3384G2364 과,G1909 딸이G2364 어머니G3384 와,G1909 시어머니가G3994 며느리G3565 와,G1909 며느리가G3565 시어머니G3994G1909 분쟁하리라G1266 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 12:53
53아버지가 아들을 반대하고 아들이 아버지를 반대할 것이며 어머니가 딸을 반대하고 딸이 어머니를 반대할 것이며 시어머니가 며느리를 반대하고 며느리가 시어머니를 반대하여 갈라질 것이다."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 12:53
53«Habrá divisiones, el padre estará contra el hijo y el hijo contra el padre; la madre contra la hija y la hija contra la madre; la suegra contra la nuera, y la nuera contra la suegra ».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 12:53
53Estará dividido el padre contra el hijo, y el hijo contra el padre; la madre contra la hija, y la hija contra la madre; la suegra contra su nuera, y la nuera contra su suegra.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 12:53
53父子相争,母女对立,婆媳反目。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 12:53
53父亲和儿子相争,儿子和父亲相争;母亲和女儿相争,女儿和母亲相争;婆婆和媳妇相争,媳妇和婆婆相争。」G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 12:53
53父親和兒子相爭,兒子和父親相爭;母親和女兒相爭,女兒和母親相爭;婆婆和媳婦相爭,媳婦和婆婆相爭。」G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:53
53διαμερισθήσονται πατὴρ ἐπὶ υἱῶ καὶ υἱὸς ἐπὶ πατρί, μήτηρ ἐπὶ τὴν θυγατέρα καὶ θυγάτηρ ἐπὶ τὴν μητέρα, πενθερὰ ἐπὶ τὴν νύμφην αὐτῆς καὶ νύμφη ἐπὶ τὴν πενθεράν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 12:53
53また父は子に、子は父に、母は娘に、娘は母に、しゅうとめは嫁に、嫁はしゅうとめに、対立するであろう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  12:53
53ينقسم الاب على الابن والابن على الاب. والام على البنت والبنت على الام. والحماة على كنتها والكنة على حماتها
(Hindi Bible) लूका 12:53
53firk iq=k ls] vkSj iq=k firk ls fojks/k j[ksxk( eka csVh ls] vkSj csVh eka ls] lkl cgw ls] vkSj cgw lkl ls fojks/k j[ksxhAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 12:53
53estarão divididos: pai contra filho, e filho contra pai; mãe contra filha, e filha contra mãe; sogra contra nora, e nora contra sogra.
(Vulgate (Latin)) Lucam 12:53
53dividentur: pater in filium, et filius in patrem suum, mater in filiam, et filia in matrem, socrus in nurum suam, et nurus in socrum suam.~
(Good News Translation) Luke 12:53
53Fathers will be against their sons, and sons against their fathers; mothers will be against their daughters, and daughters against their mothers; mothers-in-law will be against their daughters-in-law, and daughters-in-law against their mothers-in-law."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(Holman Christian Standard Bible) Luke 12:53
53They will be divided, father against son, son against father, mother against daughter, daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(International Standard Version) Luke 12:53
53They will be divided father against son, son against father, mother against daughter, daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law."12G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(Today's New International Version) Luke 12:53
53They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, motherin-law against daughter-in-law and daughter-inlaw against mother-in-law."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 12:53
53아비가 아들과, 아들이 아비와, 어미가 딸과, 딸이 어미와, 시어미가 며느리와, 며느리가 시어미와 분쟁(紛爭)하리라 하시니라G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 12:53
53아버지가 아들에 對抗하고 아들이 아버지에 對抗하여 갈라서고, 어머니가 딸에 對抗하고 딸이 어머니에 對抗하며, 媤어머니가 며느리에 對抗하고 며느리가 媤어머니에 對抗하여 갈라설 것이다."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 12:53
53아버지가 아들과, 아들이 아버지와, 어머니가 딸과, 딸이 어머니와, 媤어머니가 며느리와, 며느리가 媤어머니와 紛爭하리라 하시니라G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(가톨릭 성경) 누가복음 12:53
53아버지가 아들에게 아들이 아버지에게 어머니가 딸에게 딸이 어머니에게 시어머니가 며느리에게 며느리가 시어머니에게 맞서 갈라지게 될 것이다. ”G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(개역 국한문) 누가복음 12:53
53아비가 아들과, 아들이 아비와, 어미가 딸과, 딸이 어미와, 시어미가 며느리와, 며느리가 시어미와 분쟁(紛爭)하리라 하시니라G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(킹제임스 흠정역) 누가복음 12:53
53아버지가 아들과 아들이 아버지와 어머니가 딸과 딸이 어머니와 시어머니가 자기 며느리와 며느리가 자기 시어머니와 분쟁하리라, 하시니라.G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 12:53
53ㄱ) 아버지가 아들을 반대하고 아들이 아버지를 반대할 것이며 어머니가 딸을 반대하고 딸이 어머니를 반대할 것이며 시어머니가 며느리를 반대하고 며느리가 시어머니를 반대하여 갈라질 것이다." (ㄱ. 미7:6)G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(현대어성경) 누가복음 12:53
53ㄱ) 아버지가 나를 따르겠다고 하면 아들이 반대할 것이고, 아들이 나를 따르겠다고 하면 아버지가 반대하고 나설 것이다. 어머니가 딸과, 딸이 어머니와 믿음 때문에 서로 반목할 것이고, 시어머니가 며느리와 며느리가 시어머니와 서로 싸울 것이다.' (ㄱ. 미7:6)G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(New International Version (1984)) Luke 12:53
53They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(King James Version) Luke 12:53
53The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(개역 한글판) 누가복음 12:53
53아비가 아들과, 아들이 아비와, 어미가 딸과, 딸이 어미와, 시어미가 며느리와, 며느리가 시어미와 분쟁하리라 하시니라G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994
(개역 개정판) 누가복음 12:53
53아버지가 아들과, 아들이 아버지와, 어머니가 딸과, 딸이 어머니와, 시어머니가 며느리와, 며느리가 시어머니와 분쟁하리라 하시니라G3962G1266G1909G5207G2532G5207G1909G3962G3384G1909G2364G2532G2364G1909G3384G3994G1909G846G3565G2532G3565G1909G846G3994

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top