(New Living Translation) Luke 14:30
30They would say, `There's the person who started that building and couldn't afford to finish it!'G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(The Message) Luke 14:30
30'He started something he couldn't finish.'G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(English Standard Version) Luke 14:30
30saying, 'This man began to build and was not able to finish.'G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(New International Version) Luke 14:30
30saying, 'This fellow began to build and was not able to finish.'G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(New King James Version) Luke 14:30
30"saying, 'This man began to build and was not able to finish.'G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(New Revised Standard Version) Luke 14:30
30saying, 'This fellow began to build and was not able to finish.'G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(New American Standard Bible) Luke 14:30
30saying, 'This man began to build and was not able to finish.'G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(Amplified Bible) Luke 14:30
30Saying, This man began to build and was not able (worth enough) to finish.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 14:30
30SayingG3004, ThisG3754G3778 manG444 beganG756 to buildG3618, andG2532 wasG2480 notG3756 ableG2480 to finishG1615.
(쉬운 성경) 누가복음 14:30
30그리고 ‘이 사람이 공사를 시작만 하고 끝내지는 못했다’라고 말할 것이다.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(현대인의 성경) 누가복음 14:30
30`이 사람이 시작만 해 놓고 끝내지 못했군' 하고 비웃을 것이다.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:30
30가로되G3004 이G3778 사람이G444 역사를G3618 시작하고G756 능히G2480 이루지G1615 못G3756 하였다G0 하리라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 14:30
30말하기를 '이 사람이 공사는 시작하였으나 완공은 못하였구나.'라고 하리라.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(바른성경) 누가복음 14:30
30말하기를 '이 사람이 건축을 시작하였으나 완공하지 못하였구나.' 라고 할 것이다.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(새번역) 누가복음 14:30
30'이 사람이 짓기를 시작만 하고, 끝내지는 못하였구나' 하고 말할 것이다.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(우리말 성경) 누가복음 14:30
30말할 것이다. ‘이 사람이 짓기를 시작만 하고 끝내지는 못했구나.’G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:30
30이르되G3004 이G3778 사람이G444 공사를G3618 시작하고G756 능히G2480 이루지G1615 못G3756 하였다G0 하리라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 14:30
30'저 사람은 집짓기를 시작해 놓고 끝내지를 못하는구나!' 하고 비웃을 것이다.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 14:30
30Dirán: «¡Ahí está el que comenzó un edificio y no pudo terminarlo!».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 14:30
30diciendo: Este hombre comenzó a edificar, y no pudo acabar.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 14:30
30‘这个人开了工,却不能完工!’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 14:30
30『这个人开了工,却不能完工。』G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 14:30
30『這個人開了工,卻不能完工。』G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:30
30λέγοντες ὅτι οὖτος ὁ ἄνθρωπος ἤρξατο οἰκοδομεῖν καὶ οὐκ ἴσχυσεν ἐκτελέσαι.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 14:30
30『あの人は建てかけたが、仕上げができなかった』と言ってあざ笑うようになろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 14:30
30قائلين هذا الانسان ابتدأ يبني ولم يقدر ان يكمل.
(Hindi Bible) लूका 14:30
30fd ;g euq"; cukus rks yxk] ij rS;kj u dj ldk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 14:30
30dizendo: Este homem começou a edificar e não pôde acabar.
(Vulgate (Latin)) Lucam 14:30
30dicentes: Quia hic homo cpit ædificare, et non potuit consummare?
(Good News Translation) Luke 14:30
30'You began to build but can't finish the job!' they will say.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(Holman Christian Standard Bible) Luke 14:30
30saying, 'This man started to build and wasn't able to finish.'G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(International Standard Version) Luke 14:30
30and say, 'This person started a building but couldn't finish it.'G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(Today's New International Version) Luke 14:30
30saying, 'This person began to build and wasn't able to finish.'G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 14:30
30가로되 이 사람이 역사(役事)를 시작하고 능(能)히 이루지 못하였다 하리라G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 14:30
30말하기를 '이 사람이 建築을 始作하였으나 完工하지 못하였구나.' 라고 할 것이다.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 14:30
30이르되 이 사람이 工事를 始作하고 能히 이루지 못하였다 하리라G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(가톨릭 성경) 누가복음 14:30
30‘ 저 사람은 세우는 일을 시작만 해 놓고 마치지는 못하였군.’ 할 것이다.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(개역 국한문) 누가복음 14:30
30가로되 이 사람이 역사(役事)를 시작하고 능(能)히 이루지 못하였다 하리라G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(킹제임스 흠정역) 누가복음 14:30
30이르되, 이 사람이 짓는 일을 시작하고 완성하지는 못하였다, 하리라.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 14:30
30저 사람은 집짓기를 시작해 놓고 끝내지를 못하는구나! 하고 비웃을 것이다.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(현대어성경) 누가복음 14:30
30`저기 저 사람 좀 보게. 건축을 시작만 해놓고 돈이 바닥이 나 저러고 있다네!' 하고 조롱할 것이다.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(New International Version (1984)) Luke 14:30
30saying, 'This fellow began to build and was not able to finish.'G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(King James Version) Luke 14:30
30Saying, This man began to build, and was not able to finish.G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(개역 한글판) 누가복음 14:30
30가로되 이 사람이 역사를 시작하고 능히 이루지 못하였다 하리라G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
(개역 개정판) 누가복음 14:30
30이르되 이 사람이 공사를 시작하고 능히 이루지 못하였다 하리라G3004G3754G3778G444G756G3618G2532G2480G3756G2480G1615
30They would say, `There's the person who started that building and couldn't afford to finish it!'G3004
(The Message) Luke 14:30
30'He started something he couldn't finish.'G3004
(English Standard Version) Luke 14:30
30saying, 'This man began to build and was not able to finish.'G3004
(New International Version) Luke 14:30
30saying, 'This fellow began to build and was not able to finish.'G3004
(New King James Version) Luke 14:30
30"saying, 'This man began to build and was not able to finish.'G3004
(New Revised Standard Version) Luke 14:30
30saying, 'This fellow began to build and was not able to finish.'G3004
(New American Standard Bible) Luke 14:30
30saying, 'This man began to build and was not able to finish.'G3004
(Amplified Bible) Luke 14:30
30Saying, This man began to build and was not able (worth enough) to finish.G3004
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 14:30
30SayingG3004, ThisG3754G3778 manG444 beganG756 to buildG3618, andG2532 wasG2480 notG3756 ableG2480 to finishG1615.
(쉬운 성경) 누가복음 14:30
30그리고 ‘이 사람이 공사를 시작만 하고 끝내지는 못했다’라고 말할 것이다.G3004
(현대인의 성경) 누가복음 14:30
30`이 사람이 시작만 해 놓고 끝내지 못했군' 하고 비웃을 것이다.G3004
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:30
30가로되G3004 이G3778 사람이G444 역사를G3618 시작하고G756 능히G2480 이루지G1615 못G3756 하였다G0 하리라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 14:30
30말하기를 '이 사람이 공사는 시작하였으나 완공은 못하였구나.'라고 하리라.G3004
(바른성경) 누가복음 14:30
30말하기를 '이 사람이 건축을 시작하였으나 완공하지 못하였구나.' 라고 할 것이다.G3004
(새번역) 누가복음 14:30
30'이 사람이 짓기를 시작만 하고, 끝내지는 못하였구나' 하고 말할 것이다.G3004
(우리말 성경) 누가복음 14:30
30말할 것이다. ‘이 사람이 짓기를 시작만 하고 끝내지는 못했구나.’G3004
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:30
30이르되G3004 이G3778 사람이G444 공사를G3618 시작하고G756 능히G2480 이루지G1615 못G3756 하였다G0 하리라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 14:30
30'저 사람은 집짓기를 시작해 놓고 끝내지를 못하는구나!' 하고 비웃을 것이다.G3004
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 14:30
30Dirán: «¡Ahí está el que comenzó un edificio y no pudo terminarlo!».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 14:30
30diciendo: Este hombre comenzó a edificar, y no pudo acabar.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 14:30
30‘这个人开了工,却不能完工!’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 14:30
30『这个人开了工,却不能完工。』G3004
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 14:30
30『這個人開了工,卻不能完工。』G3004
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:30
30λέγοντες ὅτι οὖτος ὁ ἄνθρωπος ἤρξατο οἰκοδομεῖν καὶ οὐκ ἴσχυσεν ἐκτελέσαι.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 14:30
30『あの人は建てかけたが、仕上げができなかった』と言ってあざ笑うようになろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 14:30
30قائلين هذا الانسان ابتدأ يبني ولم يقدر ان يكمل.
(Hindi Bible) लूका 14:30
30fd ;g euq"; cukus rks yxk] ij rS;kj u dj ldk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 14:30
30dizendo: Este homem começou a edificar e não pôde acabar.
(Vulgate (Latin)) Lucam 14:30
30dicentes: Quia hic homo cpit ædificare, et non potuit consummare?
(Good News Translation) Luke 14:30
30'You began to build but can't finish the job!' they will say.G3004
(Holman Christian Standard Bible) Luke 14:30
30saying, 'This man started to build and wasn't able to finish.'G3004
(International Standard Version) Luke 14:30
30and say, 'This person started a building but couldn't finish it.'G3004
(Today's New International Version) Luke 14:30
30saying, 'This person began to build and wasn't able to finish.'G3004
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 14:30
30가로되 이 사람이 역사(役事)를 시작하고 능(能)히 이루지 못하였다 하리라G3004
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 14:30
30말하기를 '이 사람이 建築을 始作하였으나 完工하지 못하였구나.' 라고 할 것이다.G3004
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 14:30
30이르되 이 사람이 工事를 始作하고 能히 이루지 못하였다 하리라G3004
(가톨릭 성경) 누가복음 14:30
30‘ 저 사람은 세우는 일을 시작만 해 놓고 마치지는 못하였군.’ 할 것이다.G3004
(개역 국한문) 누가복음 14:30
30가로되 이 사람이 역사(役事)를 시작하고 능(能)히 이루지 못하였다 하리라G3004
(킹제임스 흠정역) 누가복음 14:30
30이르되, 이 사람이 짓는 일을 시작하고 완성하지는 못하였다, 하리라.G3004
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 14:30
30저 사람은 집짓기를 시작해 놓고 끝내지를 못하는구나! 하고 비웃을 것이다.G3004
(현대어성경) 누가복음 14:30
30`저기 저 사람 좀 보게. 건축을 시작만 해놓고 돈이 바닥이 나 저러고 있다네!' 하고 조롱할 것이다.G3004
(New International Version (1984)) Luke 14:30
30saying, 'This fellow began to build and was not able to finish.'G3004
(King James Version) Luke 14:30
30Saying, This man began to build, and was not able to finish.G3004
(개역 한글판) 누가복음 14:30
30가로되 이 사람이 역사를 시작하고 능히 이루지 못하였다 하리라G3004
(개역 개정판) 누가복음 14:30
30이르되 이 사람이 공사를 시작하고 능히 이루지 못하였다 하리라G3004