(New Living Translation) Luke 16:29
29"But Abraham said, `Moses and the prophets have warned them. Your brothers can read what they wrote.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(The Message) Luke 16:29
29"Abraham answered, 'They have Moses and the Prophets to tell them the score. Let them listen to them.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(English Standard Version) Luke 16:29
29But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(New International Version) Luke 16:29
29"Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(New King James Version) Luke 16:29
29"Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets; let them hear them.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(New Revised Standard Version) Luke 16:29
29Abraham replied, 'They have Moses and the prophets; they should listen to them.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(New American Standard Bible) Luke 16:29
29"But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(Amplified Bible) Luke 16:29
29But Abraham said, They have Moses and the Prophets; let them hear {and} listen to them.G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 16:29
29AbrahamG11 saithG3004 unto himG846, They haveG2192 MosesG3475 andG2532 the prophetsG4396; let them hearG191 themG846.
(쉬운 성경) 누가복음 16:29
29아브라함이 대답했다. ‘그들에게는 모세와 예언자들이 있다. 그들은 그 소리를 들어야 한다.’G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(현대인의 성경) 누가복음 16:29
29그러나 아브라함은 `그들에게 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될 것이다.' 하고 말하였다.G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 16:29
29아브라함이G11 가로되G3004 저희에게G0 모세G3475 와G2532 선지자들이G4396 있으니G2192 그들에게G846 들을찌니라G191
(한글 킹제임스) 누가복음 16:29
29아브라함이 그에게 말하기를 '그들에게는 모세와 선지자들이 있으니 그들에게서 듣게 하라.'고 하시더라.G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(바른성경) 누가복음 16:29
29그러나 아브라함이 말하였다. '그들에게는 모세와 선지자들이 있으니, 그들에게 들어야 한다.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(새번역) 누가복음 16:29
29그러나 아브라함이 말하였다. '그들에게는 모세와 예언자들이 있으니, 그들의 말을 들어야 한다.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(우리말 성경) 누가복음 16:29
29아브라함이 대답했다. ‘그들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될 것이다.’G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 16:29
29아브라함이G11 이르되G3004 그들에게G0 모세G3475 와G2532 선지자들이G4396 있으니G2192 그들에게G846 들을지니라G191
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 16:29
29그러나 아브라함은 '네 형제들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될 것이다.' 하고 대답하였다.G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 16:29
29Abraham le dijo: «Moisés y los profetas ya les advirtieron. Tus hermanos pueden leer lo que ellos escribieron».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 16:29
29Y Abraham le dijo: A Moisés y a los profetas tienen; óiganlos.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 16:29
29“但是亚伯拉罕却说,‘他们可以听从摩西和众先知的话呀!’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 16:29
29亚伯拉罕说:『他们有摩西和先知的话可以听从。』G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 16:29
29亞伯拉罕說:『他們有摩西和先知的話可以聽從。』G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:29
29λέγει δὲ ἀβραάμ, ἔχουσι μωϊσέα καὶ τοὺς προφήτας· ἀκουσάτωσαν αὐτῶν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 16:29
29アブラハムは言った、『彼らにはモーセと預言者とがある。それに聞くがよかろう』。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 16:29
29قال له ابراهيم عندهم موسى والانبياء. ليسمعوا منهم.
(Hindi Bible) लूका 16:29
29bczkghe us ml ls dgk] mu ds ikl rks ewlk vkSj Hkfo";}Drkvksa dh iqLrdsa gSa] os mu dh lqusaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 16:29
29Disse-lhe Abraão: Têm Moisés e os profetas; ouçam-nos.
(Vulgate (Latin)) Lucam 16:29
29Et ait illi Abraham: Habent Moysen et prophetas: audiant illos.
(Good News Translation) Luke 16:29
29Abraham said, 'Your brothers have Moses and the prophets to warn them; your brothers should listen to what they say.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 16:29
29"But Abraham said, 'They have Moses and the prophets; they should listen to them.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(International Standard Version) Luke 16:29
29"Abraham said, 'They have Moses and the Prophets. They should listen to them!'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(Today's New International Version) Luke 16:29
29"Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 16:29
29아브라함이 가로되 저희에게 모세와 선지자(先知者)들이 있으니 그들에게 들을지니라G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 16:29
29그러나 아브라함이 말하였다. '그들에게는 모세와 先知者들이 있으니, 그들에게 들어야 한다.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 16:29
29아브라함이 이르되 그들에게 모세와 先知者들이 있으니 그들에게 들을지니라G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(가톨릭 성경) 누가복음 16:29
29아브라함이, ‘ 그들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들어야 한다.’ 하고 대답하자,G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(개역 국한문) 누가복음 16:29
29아브라함이 가로되 저희에게 모세와 선지자(先知者)들이 있으니 그들에게 들을지니라G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 16:29
29아브라함이 그에게 이르되, 그들에게 모세와 대언자들이 있으니 그들이 저들의 말을 들을 것이니라, 하매G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 16:29
29그러나 아브라함은 네 형제들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될 것이다 하고 대답하였다.G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(현대어성경) 누가복음 16:29
29아브라함이 말하였다. `성경이 그들에게 경고하고 있다. 네 형제들이 마음만 있으면 언제든지 그 성경을 읽을 수 있을 것이다.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(New International Version (1984)) Luke 16:29
29"Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(King James Version) Luke 16:29
29Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(개역 한글판) 누가복음 16:29
29아브라함이 가로되 저희에게 모세와 선지자들이 있으니 그들에게 들을지니라G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
(개역 개정판) 누가복음 16:29
29아브라함이 이르되 그들에게 모세와 선지자들이 있으니 그들에게 들을지니라G11G3004G846G2192G3475G2532G4396G191G846
29"But Abraham said, `Moses and the prophets have warned them. Your brothers can read what they wrote.'G11
(The Message) Luke 16:29
29"Abraham answered, 'They have Moses and the Prophets to tell them the score. Let them listen to them.'G11
(English Standard Version) Luke 16:29
29But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'G11
(New International Version) Luke 16:29
29"Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'G11
(New King James Version) Luke 16:29
29"Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets; let them hear them.'G11
(New Revised Standard Version) Luke 16:29
29Abraham replied, 'They have Moses and the prophets; they should listen to them.'G11
(New American Standard Bible) Luke 16:29
29"But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'G11
(Amplified Bible) Luke 16:29
29But Abraham said, They have Moses and the Prophets; let them hear {and} listen to them.G11
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 16:29
29AbrahamG11 saithG3004 unto himG846, They haveG2192 MosesG3475 andG2532 the prophetsG4396; let them hearG191 themG846.
(쉬운 성경) 누가복음 16:29
29아브라함이 대답했다. ‘그들에게는 모세와 예언자들이 있다. 그들은 그 소리를 들어야 한다.’G11
(현대인의 성경) 누가복음 16:29
29그러나 아브라함은 `그들에게 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될 것이다.' 하고 말하였다.G11
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 16:29
29아브라함이G11 가로되G3004 저희에게G0 모세G3475 와G2532 선지자들이G4396 있으니G2192 그들에게G846 들을찌니라G191
(한글 킹제임스) 누가복음 16:29
29아브라함이 그에게 말하기를 '그들에게는 모세와 선지자들이 있으니 그들에게서 듣게 하라.'고 하시더라.G11
(바른성경) 누가복음 16:29
29그러나 아브라함이 말하였다. '그들에게는 모세와 선지자들이 있으니, 그들에게 들어야 한다.'G11
(새번역) 누가복음 16:29
29그러나 아브라함이 말하였다. '그들에게는 모세와 예언자들이 있으니, 그들의 말을 들어야 한다.'G11
(우리말 성경) 누가복음 16:29
29아브라함이 대답했다. ‘그들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될 것이다.’G11
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 16:29
29아브라함이G11 이르되G3004 그들에게G0 모세G3475 와G2532 선지자들이G4396 있으니G2192 그들에게G846 들을지니라G191
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 16:29
29그러나 아브라함은 '네 형제들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될 것이다.' 하고 대답하였다.G11
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 16:29
29Abraham le dijo: «Moisés y los profetas ya les advirtieron. Tus hermanos pueden leer lo que ellos escribieron».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 16:29
29Y Abraham le dijo: A Moisés y a los profetas tienen; óiganlos.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 16:29
29“但是亚伯拉罕却说,‘他们可以听从摩西和众先知的话呀!’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 16:29
29亚伯拉罕说:『他们有摩西和先知的话可以听从。』G11
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 16:29
29亞伯拉罕說:『他們有摩西和先知的話可以聽從。』G11
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:29
29λέγει δὲ ἀβραάμ, ἔχουσι μωϊσέα καὶ τοὺς προφήτας· ἀκουσάτωσαν αὐτῶν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 16:29
29アブラハムは言った、『彼らにはモーセと預言者とがある。それに聞くがよかろう』。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 16:29
29قال له ابراهيم عندهم موسى والانبياء. ليسمعوا منهم.
(Hindi Bible) लूका 16:29
29bczkghe us ml ls dgk] mu ds ikl rks ewlk vkSj Hkfo";}Drkvksa dh iqLrdsa gSa] os mu dh lqusaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 16:29
29Disse-lhe Abraão: Têm Moisés e os profetas; ouçam-nos.
(Vulgate (Latin)) Lucam 16:29
29Et ait illi Abraham: Habent Moysen et prophetas: audiant illos.
(Good News Translation) Luke 16:29
29Abraham said, 'Your brothers have Moses and the prophets to warn them; your brothers should listen to what they say.'G11
(Holman Christian Standard Bible) Luke 16:29
29"But Abraham said, 'They have Moses and the prophets; they should listen to them.'G11
(International Standard Version) Luke 16:29
29"Abraham said, 'They have Moses and the Prophets. They should listen to them!'G11
(Today's New International Version) Luke 16:29
29"Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'G11
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 16:29
29아브라함이 가로되 저희에게 모세와 선지자(先知者)들이 있으니 그들에게 들을지니라G11
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 16:29
29그러나 아브라함이 말하였다. '그들에게는 모세와 先知者들이 있으니, 그들에게 들어야 한다.'G11
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 16:29
29아브라함이 이르되 그들에게 모세와 先知者들이 있으니 그들에게 들을지니라G11
(가톨릭 성경) 누가복음 16:29
29아브라함이, ‘ 그들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들어야 한다.’ 하고 대답하자,G11
(개역 국한문) 누가복음 16:29
29아브라함이 가로되 저희에게 모세와 선지자(先知者)들이 있으니 그들에게 들을지니라G11
(킹제임스 흠정역) 누가복음 16:29
29아브라함이 그에게 이르되, 그들에게 모세와 대언자들이 있으니 그들이 저들의 말을 들을 것이니라, 하매G11
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 16:29
29그러나 아브라함은 네 형제들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될 것이다 하고 대답하였다.G11
(현대어성경) 누가복음 16:29
29아브라함이 말하였다. `성경이 그들에게 경고하고 있다. 네 형제들이 마음만 있으면 언제든지 그 성경을 읽을 수 있을 것이다.'G11
(New International Version (1984)) Luke 16:29
29"Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'G11
(King James Version) Luke 16:29
29Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.G11
(개역 한글판) 누가복음 16:29
29아브라함이 가로되 저희에게 모세와 선지자들이 있으니 그들에게 들을지니라G11
(개역 개정판) 누가복음 16:29
29아브라함이 이르되 그들에게 모세와 선지자들이 있으니 그들에게 들을지니라G11