(New Living Translation) Luke 19:46
46He said to them, "The Scriptures declare, `My Temple will be a house of prayer,' but you have turned it into a den of thieves."
G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(The Message) Luke 19:46
46He said, "It's written in Scripture, My house is a house of prayer; You have turned it into a religious bazaar."G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(English Standard Version) Luke 19:46
46saying to them, "It is written, 'My house shall be a house of prayer,' but you have made it a den of robbers."G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(New International Version) Luke 19:46
46"It is written," he said to them, "'My house will be a house of prayer'; but you have made it 'a den of robbers.'"G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(New King James Version) Luke 19:46
46saying to them, "It is written, 'My house is a house of prayer,' but you have made it a 'den of thieves.'"G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(New Revised Standard Version) Luke 19:46
46and he said, "It is written, 'My house shall be a house of prayer'; but you have made it a den of robbers."G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(New American Standard Bible) Luke 19:46
46saying to them, "It is written, 'AND MY HOUSE SHALL BE A HOUSE OF PRAYER,' but you have made it a Robbers' DEN."G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(Amplified Bible) Luke 19:46
46Telling them, It is written, My house shall be a house of prayer; but you have made it a cave of robbers.G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:46
46SayingG3004 unto themG846, It is writtenG1125, MyG3450 houseG3624 isG2076 the houseG3624 of prayerG4335: butG1161 yeG5210 have madeG4160 itG846 a denG4693 of thievesG3027.
(쉬운 성경) 누가복음 19:46
46그리고 그들에게 말씀하셨습니다. “‘내 집은 기도하는 집이다’ 라고 성경에 쓰여 있는데 너희는 이 집을 ‘강도의 소굴’ 로 만들었다.”G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(현대인의 성경) 누가복음 19:46
46`내 성전은 기도하는 집이다.' 라고 성경에 쓰여 있는데 너희는 이 집을 강도의 소굴로 만들었다.' 하고 말씀하셨다.G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:46
46저희에게G846 이르시되G3004 기록된바G1125 내G3450 집은G3624 기도하는G4335 집이G3624 되리라G2076 하였거늘G0 너희는G5210 강도의G3027 굴혈을G4693 만들었도다G4160 하시니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 19:46
46그들에게 말씀하시기를 "기록되었으되 '내 집은 기도하는 집이라.' 하였거늘 너희가 강도들의 소굴로 만들었도다."라고 하시니라.G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(바른성경) 누가복음 19:46
46그들에게 말씀하셨다. " '내 집은 기도하는 집이다.' 라고 기록되어 있는데, 너희가 그것을 '강도들의 소굴' 로 만들었구나."G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(새번역) 누가복음 19:46
46그들에게 말씀하셨다. "성경에 기록하기를
'내 집은 기도하는 집이 될 것이다' 하였다. 그런데 너희는 그것을 '강도들의 소굴'로 만들어 버렸다."G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(우리말 성경) 누가복음 19:46
46예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. “성경에 ‘내 집은 기도하는 집이 될 것이다’라고 기록돼 있다. 그런데 너희가 이곳을 ‘강도들의 소굴’로 만들었구나.” 사56:7;렘7:11G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:46
46그들에게G846 이르시되G3004 기록된바G1125 내G3450 집은G3624 기도하는G4335 집이G3624 되리라G2076 하였거늘G0 너희는G5210 강도의G3027 소굴을G4693 만들었도다G4160 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:46
46"성서에 '
내 집은 기도하는 집이다.'라고 기록되어 있지 않으냐? 그런데 너희는 성전을 '강도들의 소굴'로 만들었다." 하고 나무라셨다.G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:46
46Les dijo: Las Escrituras declaran: «Mi templo será una casa de oración», pero ustedes lo han convertido en una cueva de ladrones
.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:46
46diciéndoles: Escrito está: Mi casa es casa de oración; mas vosotros la habéis hecho cueva de ladrones.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:46
46并对他们说:“圣经上说,‘我的殿要成为祷告的殿’,你们竟把它变成了贼窝。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:46
46对他们说:「经上说:我的殿必作祷告的殿,你们倒使他成为贼窝了。」G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:46
46對他們說:「經上說:我的殿必作禱告的殿,你們倒使他成為賊窩了。」G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:46
46λέγων αὐτοῖς, γέγραπται, καὶ ἔσται ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς, ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε σπήλαιον λῃστῶν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:46
46彼らに言われた、「『わが家は祈の家であるべきだ』と書いてあるのに、あなたがたはそれを盗賊の巣にしてしまった」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 19:46
46قائلا لهم مكتوب ان بيتي بيت الصلاة. وانتم جعلتموه مغارة لصوص
(Hindi Bible) लूका 19:46
46vkSj mu ls dgk] fy[kk gS( fd esjk ?kj izkFkZuk dk ?kj gksxk% ijUrq rqe us mls Mkdqvksa dh [kksg cuk fn;k gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:46
46dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração; vós, porém, a fizestes covil de ladrões.
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:46
46dicens illis: Scriptum est: Quia domus mea domus orationis est: vos autem fecistis illam speluncam latronum.
(Good News Translation) Luke 19:46
46saying to them, "It is written in the Scriptures that God said, 'My Temple will be a house of prayer.' But you have turned it into a hideout for thieves!"G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:46
46and He said, "It is written, My house will be a house of prayer, but you have made it a den of thieves!"G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(International Standard Version) Luke 19:46
46He said to them, "It is written, 'My house is to be called a house of prayer,' but you have turned it into a hideout for bandits!"G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(Today's New International Version) Luke 19:46
46"It is written," he said to them, " 'My house will be a house of prayer' ; but you have made it 'a den of robbers.' "G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:46
46저희에게 이르시되 기록(記錄)된바 내 집은 기도(祈禱)하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 강도(强盜)의 굴혈을 만들었도다 하시니라G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:46
46그들에게 말씀하셨다. " '내 집은 祈禱하는 집이다.' 라고 記錄되어 있는데, 너희가 그것을 '江도들의 巢窟' 로 만들었구나."G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:46
46그들에게 이르시되 記錄된 바 내 집은 祈禱하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 强盜의 巢窟을 만들었도다 하시니라G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(가톨릭 성경) 누가복음 19:46
46그들에게 말씀하셨다. “ ‘ 나의 집은 기도의 집이 될 것이다.’ 라고 기록되어 있다. 그런데 너희는 이곳을 ‘ 강도들의 소굴’ 로 만들어 버렸다.”G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(개역 국한문) 누가복음 19:46
46저희에게 이르시되 기록(記錄)된바 내 집은 기도(祈禱)하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 강도(强盜)의 굴혈을 만들었도다 하시니라G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:46
46그들에게 이르시되, 기록된바, 내 집은 기도하는 집이라, 하였거늘 너희가 그것을 강도의 소굴로 만들었도다, 하시니라.G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:46
46"성서에 ㄱ) 내 집은 기도하는 집이다 라고 기록되어 있지 않느냐? 그런데 너희는 성전을 ㄴ) 강도들의 소굴로 만들었다"하고 나무라셨다. (ㄱ. 사 56:7. ㄴ. 렘7:11)G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(현대어성경) 누가복음 19:46
46말씀하셨다. `성경에 ㄴ) `내 성전은 세계 만민이 다 와서 나에게 기도할 수 있는 곳이다'라고 기록되어 있다. 그런데 너희는 성전을 강도의 소굴로 만드는구나.' (ㄴ. 사56:7,렘7:11)G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(New International Version (1984)) Luke 19:46
46"It is written," he said to them, "'My house will be a house of prayer'; but you have made it 'a den of robbers.'"G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(King James Version) Luke 19:46
46Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(개역 한글판) 누가복음 19:46
46저희에게 이르시되 기록된 바 내 집은 기도하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 강도의 굴혈을 만들었도다 하시니라G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
(개역 개정판) 누가복음 19:46
46그들에게 이르시되 기록된 바 내 집은 기도하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 강도의 소굴을 만들었도다 하시니라G3004G846G1125G3450G3624G2076G3624G4335G1161G5210G4160G846G4693G3027
46He said to them, "The Scriptures declare, `My Temple will be a house of prayer,' but you have turned it into a den of thieves."

(The Message) Luke 19:46
46He said, "It's written in Scripture, My house is a house of prayer; You have turned it into a religious bazaar."G3004
(English Standard Version) Luke 19:46
46saying to them, "It is written, 'My house shall be a house of prayer,' but you have made it a den of robbers."G3004
(New International Version) Luke 19:46
46"It is written," he said to them, "'My house will be a house of prayer'; but you have made it 'a den of robbers.'"G3004
(New King James Version) Luke 19:46
46saying to them, "It is written, 'My house is a house of prayer,' but you have made it a 'den of thieves.'"G3004
(New Revised Standard Version) Luke 19:46
46and he said, "It is written, 'My house shall be a house of prayer'; but you have made it a den of robbers."G3004
(New American Standard Bible) Luke 19:46
46saying to them, "It is written, 'AND MY HOUSE SHALL BE A HOUSE OF PRAYER,' but you have made it a Robbers' DEN."G3004
(Amplified Bible) Luke 19:46
46Telling them, It is written, My house shall be a house of prayer; but you have made it a cave of robbers.G3004
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:46
46SayingG3004 unto themG846, It is writtenG1125, MyG3450 houseG3624 isG2076 the houseG3624 of prayerG4335: butG1161 yeG5210 have madeG4160 itG846 a denG4693 of thievesG3027.
(쉬운 성경) 누가복음 19:46
46그리고 그들에게 말씀하셨습니다. “‘내 집은 기도하는 집이다’ 라고 성경에 쓰여 있는데 너희는 이 집을 ‘강도의 소굴’ 로 만들었다.”G3004
(현대인의 성경) 누가복음 19:46
46`내 성전은 기도하는 집이다.' 라고 성경에 쓰여 있는데 너희는 이 집을 강도의 소굴로 만들었다.' 하고 말씀하셨다.G3004
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:46
46저희에게G846 이르시되G3004 기록된바G1125 내G3450 집은G3624 기도하는G4335 집이G3624 되리라G2076 하였거늘G0 너희는G5210 강도의G3027 굴혈을G4693 만들었도다G4160 하시니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 19:46
46그들에게 말씀하시기를 "기록되었으되 '내 집은 기도하는 집이라.' 하였거늘 너희가 강도들의 소굴로 만들었도다."라고 하시니라.G3004
(바른성경) 누가복음 19:46
46그들에게 말씀하셨다. " '내 집은 기도하는 집이다.' 라고 기록되어 있는데, 너희가 그것을 '강도들의 소굴' 로 만들었구나."G3004
(새번역) 누가복음 19:46
46그들에게 말씀하셨다. "성경에 기록하기를

(우리말 성경) 누가복음 19:46
46예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. “성경에 ‘내 집은 기도하는 집이 될 것이다’라고 기록돼 있다. 그런데 너희가 이곳을 ‘강도들의 소굴’로 만들었구나.” 사56:7;렘7:11G3004
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:46
46그들에게G846 이르시되G3004 기록된바G1125 내G3450 집은G3624 기도하는G4335 집이G3624 되리라G2076 하였거늘G0 너희는G5210 강도의G3027 소굴을G4693 만들었도다G4160 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:46
46"성서에 '

(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:46
46Les dijo: Las Escrituras declaran: «Mi templo será una casa de oración», pero ustedes lo han convertido en una cueva de ladrones

(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:46
46diciéndoles: Escrito está: Mi casa es casa de oración; mas vosotros la habéis hecho cueva de ladrones.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:46
46并对他们说:“圣经上说,‘我的殿要成为祷告的殿’,你们竟把它变成了贼窝。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:46
46对他们说:「经上说:我的殿必作祷告的殿,你们倒使他成为贼窝了。」G3004
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:46
46對他們說:「經上說:我的殿必作禱告的殿,你們倒使他成為賊窩了。」G3004
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:46
46λέγων αὐτοῖς, γέγραπται, καὶ ἔσται ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς, ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε σπήλαιον λῃστῶν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:46
46彼らに言われた、「『わが家は祈の家であるべきだ』と書いてあるのに、あなたがたはそれを盗賊の巣にしてしまった」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 19:46
46قائلا لهم مكتوب ان بيتي بيت الصلاة. وانتم جعلتموه مغارة لصوص
(Hindi Bible) लूका 19:46
46vkSj mu ls dgk] fy[kk gS( fd esjk ?kj izkFkZuk dk ?kj gksxk% ijUrq rqe us mls Mkdqvksa dh [kksg cuk fn;k gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:46
46dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração; vós, porém, a fizestes covil de ladrões.
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:46
46dicens illis: Scriptum est: Quia domus mea domus orationis est: vos autem fecistis illam speluncam latronum.
(Good News Translation) Luke 19:46
46saying to them, "It is written in the Scriptures that God said, 'My Temple will be a house of prayer.' But you have turned it into a hideout for thieves!"G3004
(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:46
46and He said, "It is written, My house will be a house of prayer, but you have made it a den of thieves!"G3004
(International Standard Version) Luke 19:46
46He said to them, "It is written, 'My house is to be called a house of prayer,' but you have turned it into a hideout for bandits!"G3004
(Today's New International Version) Luke 19:46
46"It is written," he said to them, " 'My house will be a house of prayer' ; but you have made it 'a den of robbers.' "G3004
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:46
46저희에게 이르시되 기록(記錄)된바 내 집은 기도(祈禱)하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 강도(强盜)의 굴혈을 만들었도다 하시니라G3004
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:46
46그들에게 말씀하셨다. " '내 집은 祈禱하는 집이다.' 라고 記錄되어 있는데, 너희가 그것을 '江도들의 巢窟' 로 만들었구나."G3004
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:46
46그들에게 이르시되 記錄된 바 내 집은 祈禱하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 强盜의 巢窟을 만들었도다 하시니라G3004
(가톨릭 성경) 누가복음 19:46
46그들에게 말씀하셨다. “ ‘ 나의 집은 기도의 집이 될 것이다.’ 라고 기록되어 있다. 그런데 너희는 이곳을 ‘ 강도들의 소굴’ 로 만들어 버렸다.”G3004
(개역 국한문) 누가복음 19:46
46저희에게 이르시되 기록(記錄)된바 내 집은 기도(祈禱)하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 강도(强盜)의 굴혈을 만들었도다 하시니라G3004
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:46
46그들에게 이르시되, 기록된바, 내 집은 기도하는 집이라, 하였거늘 너희가 그것을 강도의 소굴로 만들었도다, 하시니라.G3004
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:46
46"성서에 ㄱ) 내 집은 기도하는 집이다 라고 기록되어 있지 않느냐? 그런데 너희는 성전을 ㄴ) 강도들의 소굴로 만들었다"하고 나무라셨다. (ㄱ. 사 56:7. ㄴ. 렘7:11)G3004
(현대어성경) 누가복음 19:46
46말씀하셨다. `성경에 ㄴ) `내 성전은 세계 만민이 다 와서 나에게 기도할 수 있는 곳이다'라고 기록되어 있다. 그런데 너희는 성전을 강도의 소굴로 만드는구나.' (ㄴ. 사56:7,렘7:11)G3004
(New International Version (1984)) Luke 19:46
46"It is written," he said to them, "'My house will be a house of prayer'; but you have made it 'a den of robbers.'"G3004
(King James Version) Luke 19:46
46Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.G3004
(개역 한글판) 누가복음 19:46
46저희에게 이르시되 기록된 바 내 집은 기도하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 강도의 굴혈을 만들었도다 하시니라G3004
(개역 개정판) 누가복음 19:46
46그들에게 이르시되 기록된 바 내 집은 기도하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 강도의 소굴을 만들었도다 하시니라G3004