(New Living Translation) Luke 20:29
29Well, suppose there were seven brothers. The oldest one married and then died without children.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(The Message) Luke 20:29
29Well, there once were seven brothers. The first took a wife. He died childless.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(English Standard Version) Luke 20:29
29Now there were seven brothers. The first took a wife, and died without children.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(New International Version) Luke 20:29
29Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(New King James Version) Luke 20:29
29"Now there were seven brothers. And the first took a wife, and died without children.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(New Revised Standard Version) Luke 20:29
29Now there were seven brothers; the first married, and died childless;G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(New American Standard Bible) Luke 20:29
29"Now there were seven brothers; and the first took a wife, and died childless;G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(Amplified Bible) Luke 20:29
29Now there were seven brothers; and the first took a wife and died without [having any] children.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 20:29
29There wereG2258 thereforeG3767 sevenG2033 brethrenG80: andG2532 the firstG4413 tookG2983 a wifeG1135, and diedG599 without childrenG815.
(쉬운 성경) 누가복음 20:29
29그런데 일곱 형제가 있었습니다. 첫째가 아내를 얻었으나 자식이 없이 죽었습니다.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(현대인의 성경) 누가복음 20:29
29그런데 일곱 형제가 있었습니다. 맏이 결혼하여 살다가 자식 없이 죽고G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:29
29그런데G3767 칠G2033 형제가G80 있었는데G2258 맏이G4413 아내를G1135 취하였다가G2983 자식이 없이G815 죽고G599
(한글 킹제임스) 누가복음 20:29
29일곱 형제가 있었는데 첫째가 아내를 취하였다가 자손이 없이 죽고G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(바른성경) 누가복음 20:29
29일곱 형제가 있었는데, 첫째가 아내를 취하였다가 자식 없이 죽고,G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(새번역) 누가복음 20:29
29그런데 일곱 형제가 있었습니다. 맏이가 아내를 얻어서 살다가 자식이 없이 죽었습니다.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(우리말 성경) 누가복음 20:29
29그런데 일곱 형제가 있었습니다. 첫째가 아내를 얻어서 살다가 자식 없이 죽었습니다.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:29
29그런데G3767 칠G2033 형제가G80 있었는데G2258 맏이가G4413 아내를G1135 취하였다가G2983 자식이 없이G815 죽고G599
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 20:29
29그런데 칠 형제가 살고 있었습니다. 첫째가 아내를 얻어 살다가 자식 없이 죽어서G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 20:29
29Ahora bien, supongamos que había siete hermanos. El mayor se casó y murió sin dejar hijos.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 20:29
29Hubo, pues, siete hermanos; y el primero tomó esposa, y murió sin hijos.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 20:29
29有弟兄七人,老大结了婚,没有孩子就死了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 20:29
29有弟兄七人,第一个娶了妻,没有孩子死了;G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 20:29
29有弟兄七人,第一個娶了妻,沒有孩子死了;G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:29
29ἑπτὰ οὗν ἀδελφοὶ ἦσαν· καὶ ὁ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 20:29
29ところで、ここに七人の兄弟がいました。長男は妻をめとりましたが、子がなくて死に、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 20:29
29فكان سبعة اخوة. واخذ الاول امرأة ومات بغير ولد.
(Hindi Bible) लूका 20:29
29lks lkr HkkbZ Fks] ifgyk HkkbZ C;kg djds fcuk lUrku ej x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 20:29
29Havia, pois, sete irmãos. O primeiro casou-se e morreu sem filhos;
(Vulgate (Latin)) Lucam 20:29
29Septem ergo fratres erant: et primus accepit uxorem, et mortuus est sine filiis.
(Good News Translation) Luke 20:29
29Once there were seven brothers; the oldest got married and died without having children.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(Holman Christian Standard Bible) Luke 20:29
29Now there were seven brothers. The first took a wife and died without children.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(International Standard Version) Luke 20:29
29Now there were seven brothers. The first one married and died childless.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(Today's New International Version) Luke 20:29
29Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 20:29
29그런데 칠 형제(兄弟)가 있었는데 맏이 아내를 취(取)하였다가 자식(子息)이 없이 죽고G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 20:29
29일곱 兄弟가 있었는데, 첫째가 아내를 취하였다가 子息 없이 죽고,G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 20:29
29그런데 七 兄弟가 있었는데 맏이가 아내를 娶하였다가 子息이 없이 죽고G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(가톨릭 성경) 누가복음 20:29
29그런데 일곱 형제가 있었습니다. 맏이가 아내를 맞아들였는데 자식 없이 죽었습니다.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(개역 국한문) 누가복음 20:29
29그런데 칠 형제(兄弟)가 있었는데 맏이 아내를 취(取)하였다가 자식(子息)이 없이 죽고G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(킹제임스 흠정역) 누가복음 20:29
29그러므로 일곱 형제가 있었는데 첫째가 아내를 취하였다가 아이 없이 죽었고G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 20:29
29그런데 칠 형제가 살고 있었습니다. 첫째가 아내를 얻어 살다가 자식 없이 죽어서G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(현대어성경) 누가복음 20:29
29그런데 어느 집에 일곱 형제가 살고 있었습니다. 맨 맏형이 결혼을 하였는데 자식 없이 죽었습니다.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(New International Version (1984)) Luke 20:29
29Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(King James Version) Luke 20:29
29There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(개역 한글판) 누가복음 20:29
29그런데 칠 형제가 있었는데 맏이 아내를 취하였다가 자식이 없이 죽고G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
(개역 개정판) 누가복음 20:29
29그런데 칠 형제가 있었는데 맏이가 아내를 취하였다가 자식이 없이 죽고G2258G3767G2033G80G2532G4413G2983G1135G599G815
29Well, suppose there were seven brothers. The oldest one married and then died without children.G2258
(The Message) Luke 20:29
29Well, there once were seven brothers. The first took a wife. He died childless.G2258
(English Standard Version) Luke 20:29
29Now there were seven brothers. The first took a wife, and died without children.G2258
(New International Version) Luke 20:29
29Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.G2258
(New King James Version) Luke 20:29
29"Now there were seven brothers. And the first took a wife, and died without children.G2258
(New Revised Standard Version) Luke 20:29
29Now there were seven brothers; the first married, and died childless;G2258
(New American Standard Bible) Luke 20:29
29"Now there were seven brothers; and the first took a wife, and died childless;G2258
(Amplified Bible) Luke 20:29
29Now there were seven brothers; and the first took a wife and died without [having any] children.G2258
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 20:29
29There wereG2258 thereforeG3767 sevenG2033 brethrenG80: andG2532 the firstG4413 tookG2983 a wifeG1135, and diedG599 without childrenG815.
(쉬운 성경) 누가복음 20:29
29그런데 일곱 형제가 있었습니다. 첫째가 아내를 얻었으나 자식이 없이 죽었습니다.G2258
(현대인의 성경) 누가복음 20:29
29그런데 일곱 형제가 있었습니다. 맏이 결혼하여 살다가 자식 없이 죽고G2258
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:29
29그런데G3767 칠G2033 형제가G80 있었는데G2258 맏이G4413 아내를G1135 취하였다가G2983 자식이 없이G815 죽고G599
(한글 킹제임스) 누가복음 20:29
29일곱 형제가 있었는데 첫째가 아내를 취하였다가 자손이 없이 죽고G2258
(바른성경) 누가복음 20:29
29일곱 형제가 있었는데, 첫째가 아내를 취하였다가 자식 없이 죽고,G2258
(새번역) 누가복음 20:29
29그런데 일곱 형제가 있었습니다. 맏이가 아내를 얻어서 살다가 자식이 없이 죽었습니다.G2258
(우리말 성경) 누가복음 20:29
29그런데 일곱 형제가 있었습니다. 첫째가 아내를 얻어서 살다가 자식 없이 죽었습니다.G2258
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:29
29그런데G3767 칠G2033 형제가G80 있었는데G2258 맏이가G4413 아내를G1135 취하였다가G2983 자식이 없이G815 죽고G599
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 20:29
29그런데 칠 형제가 살고 있었습니다. 첫째가 아내를 얻어 살다가 자식 없이 죽어서G2258
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 20:29
29Ahora bien, supongamos que había siete hermanos. El mayor se casó y murió sin dejar hijos.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 20:29
29Hubo, pues, siete hermanos; y el primero tomó esposa, y murió sin hijos.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 20:29
29有弟兄七人,老大结了婚,没有孩子就死了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 20:29
29有弟兄七人,第一个娶了妻,没有孩子死了;G2258
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 20:29
29有弟兄七人,第一個娶了妻,沒有孩子死了;G2258
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:29
29ἑπτὰ οὗν ἀδελφοὶ ἦσαν· καὶ ὁ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 20:29
29ところで、ここに七人の兄弟がいました。長男は妻をめとりましたが、子がなくて死に、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 20:29
29فكان سبعة اخوة. واخذ الاول امرأة ومات بغير ولد.
(Hindi Bible) लूका 20:29
29lks lkr HkkbZ Fks] ifgyk HkkbZ C;kg djds fcuk lUrku ej x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 20:29
29Havia, pois, sete irmãos. O primeiro casou-se e morreu sem filhos;
(Vulgate (Latin)) Lucam 20:29
29Septem ergo fratres erant: et primus accepit uxorem, et mortuus est sine filiis.
(Good News Translation) Luke 20:29
29Once there were seven brothers; the oldest got married and died without having children.G2258
(Holman Christian Standard Bible) Luke 20:29
29Now there were seven brothers. The first took a wife and died without children.G2258
(International Standard Version) Luke 20:29
29Now there were seven brothers. The first one married and died childless.G2258
(Today's New International Version) Luke 20:29
29Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.G2258
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 20:29
29그런데 칠 형제(兄弟)가 있었는데 맏이 아내를 취(取)하였다가 자식(子息)이 없이 죽고G2258
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 20:29
29일곱 兄弟가 있었는데, 첫째가 아내를 취하였다가 子息 없이 죽고,G2258
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 20:29
29그런데 七 兄弟가 있었는데 맏이가 아내를 娶하였다가 子息이 없이 죽고G2258
(가톨릭 성경) 누가복음 20:29
29그런데 일곱 형제가 있었습니다. 맏이가 아내를 맞아들였는데 자식 없이 죽었습니다.G2258
(개역 국한문) 누가복음 20:29
29그런데 칠 형제(兄弟)가 있었는데 맏이 아내를 취(取)하였다가 자식(子息)이 없이 죽고G2258
(킹제임스 흠정역) 누가복음 20:29
29그러므로 일곱 형제가 있었는데 첫째가 아내를 취하였다가 아이 없이 죽었고G2258
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 20:29
29그런데 칠 형제가 살고 있었습니다. 첫째가 아내를 얻어 살다가 자식 없이 죽어서G2258
(현대어성경) 누가복음 20:29
29그런데 어느 집에 일곱 형제가 살고 있었습니다. 맨 맏형이 결혼을 하였는데 자식 없이 죽었습니다.G2258
(New International Version (1984)) Luke 20:29
29Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.G2258
(King James Version) Luke 20:29
29There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.G2258
(개역 한글판) 누가복음 20:29
29그런데 칠 형제가 있었는데 맏이 아내를 취하였다가 자식이 없이 죽고G2258
(개역 개정판) 누가복음 20:29
29그런데 칠 형제가 있었는데 맏이가 아내를 취하였다가 자식이 없이 죽고G2258