Luke 3:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 3:36
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 3:36
36Shelah was the son of Cainan. Cainan was the son of Arphaxad. Arphaxad was the son of Shem. Shem was the son of Noah. Noah was the son of Lamech.G2536G742G4590G3575G2984




(The Message) Luke 3:36
36son of Cainan, son of Arphaxad, son of Shem, son of Noah, son of Lamech,G2536G742G4590G3575G2984
(English Standard Version) Luke 3:36
36the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,G2536G742G4590G3575G2984
(New International Version) Luke 3:36
36the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,G2536G742G4590G3575G2984
(New King James Version) Luke 3:36
36the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,G2536G742G4590G3575G2984
(New Revised Standard Version) Luke 3:36
36son of Cainan, son of Arphaxad, son of Shem, son of Noah, son of Lamech,G2536G742G4590G3575G2984
(New American Standard Bible) Luke 3:36
36the [son] of Cainan, the [son] of Arphaxad, the [son] of Shem, the [ son] of Noah, the [son] of Lamech,G2536G742G4590G3575G2984
(Amplified Bible) Luke 3:36
36The son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,G2536G742G4590G3575G2984
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 3:36
36Which was the son of CainanG2536, which was the son of ArphaxadG742, which was the son of SemG4590, which was the son of NoeG3575, which was the son of LamechG2984,
(쉬운 성경) 누가복음 3:36
36살라는 가이난의 아들이고, 가이난은 아박삿의 아들입니다. 아박삿은 셈의 아들이고, 셈은 노아의 아들입니다. 노아는 레멕의 아들입니다.G2536G742G4590G3575G2984
(현대인의 성경) 누가복음 3:36
36셀라의 아버지는 가이난, 가이난의 아버지는 아르박삿, 아르박삿의 아버지는 셈, 셈의 아버지는 노아, 노아의 아버지는 라멕이었다.G2536G742G4590G3575G2984
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 3:36
36그 이상은G0 가이난이요G2536 그 이상은G0 아박삿이요G742 그 이상은G0 셈이요G4590 그 이상은G0 노아요G3575 그 이상은G0 레멕이요G2984
(한글 킹제임스) 누가복음 3:36
36살라는 카이난의 아들이요, 카이난은 아르박삿의 아들이요, 아르박삿은 셈의 아들이요, 셈은 노아의 아들이요, 노아는 라멕의 아들이요,G2536G742G4590G3575G2984
(바른성경) 누가복음 3:36
36가이난, 아박삿, 셈이고, 그 위는 노아, 라멕,G2536G742G4590G3575G2984
(새번역) 누가복음 3:36
36가이난, 아박삿, 셈, 노아, 레멕,G2536G742G4590G3575G2984
(우리말 성경) 누가복음 3:36
36살라는 가이난의 아들이고 가이난은 아박삿의 아들이고 아박삿은 셈의 아들이고 셈은 노아의 아들이고 노아는 레멕의 아들입니다.G2536G742G4590G3575G2984
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 3:36
36그 위는G0 가이난이요G2536 그 위는G0 아박삿이요G742 그 위는G0 셈이요G4590 그 위는G0 노아요G3575 그 위는G0 레멕이요G2984
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 3:36
36케난, 아르박삿, 셈, 노아, 라멕,G2536G742G4590G3575G2984
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 3:36
36Sala era hijo de Cainán. Cainán era hijo de Arfaxad. Arfaxad era hijo de Sem. Sem era hijo de Noé. Noé era hijo de Lamec.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 3:36
36hijo de Cainán, hijo de Arfaxad, hijo de Sem, hijo de Noé, hijo de Lamec,
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 3:36
36沙拉是该南的儿子,该南是亚法撒的儿子,亚法撒是闪的儿子,闪是挪亚的儿子,挪亚是拉麦的儿子,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 3:36
36沙拉是该南的儿子;该南是亚法撒的儿子;亚法撒是闪的儿子;闪是挪亚的儿子;挪亚是拉麦的儿子;G2536G742G4590G3575G2984
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 3:36
36沙拉是該南的兒子;該南是亞法撒的兒子;亞法撒是閃的兒子;閃是挪亞的兒子;挪亞是拉麥的兒子;G2536G742G4590G3575G2984
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:36
36τοῦ καϊνὰμ τοῦ ἀρφαξὰδ τοῦ σὴμ τοῦ νῶε τοῦ λάμεχ
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 3:36
36カイナン、アルパクサデ、セム、ノア、ラメク、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  3:36
36بن قينان بن ارفكشاد بن سام بن نوح بن لامك
(Hindi Bible) लूका 3:36
36vkSj og dsuku dk] og vjQKn dk] vkSj og 'kse dk] og uwg dk] og fyfed dkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 3:36
36filho de Cainã, filho de Arfaxade, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lameque,
(Vulgate (Latin)) Lucam 3:36
36qui fuit Cainan, qui fuit Arphaxad, qui fuit Sem, qui fuit Noë, qui fuit Lamech,
(Good News Translation) Luke 3:36
36the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,G2536G742G4590G3575G2984
(Holman Christian Standard Bible) Luke 3:36
36[son] of Cainan, [son] of Arphaxad, [son] of Shem, [son] of Noah, [son] of Lamech,G2536G742G4590G3575G2984
(International Standard Version) Luke 3:36
36the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,G2536G742G4590G3575G2984
(Today's New International Version) Luke 3:36
36the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,G2536G742G4590G3575G2984
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 3:36
36그 이상(以上)은 가이난이요 그 이상(以上)은 아박삿이요 그 이상(以上)은 셈이요 그 이상(以上)은 노아요 그 이상(以上)은 레멕이요G2536G742G4590G3575G2984
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 3:36
36가이난, 아박삿, 셈이고, 그 위는 노아, 라멕,G2536G742G4590G3575G2984
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 3:36
36그 위는 가이난이요 그 위는 아박삿이요 그 위는 셈이요 그 위는 노아요 그 위는 레멕이요G2536G742G4590G3575G2984
(가톨릭 성경) 누가복음 3:36
36셀라는 케난의 아들, 케난은 아르팍삿의 아들, 아르팍삿은 셈의 아들, 셈은 노아의 아들, 노아는 라멕의 아들,G2536G742G4590G3575G2984
(개역 국한문) 누가복음 3:36
36그 이상(以上)은 가이난이요 그 이상(以上)은 아박삿이요 그 이상(以上)은 셈이요 그 이상(以上)은 노아요 그 이상(以上)은 레멕이요G2536G742G4590G3575G2984
(킹제임스 흠정역) 누가복음 3:36
36살라는 게난의 아들이요, 게난은 아르박삿의 아들이요, 아르박삿은 셈의 아들이요, 셈은 노아의 아들이요, 노아는 라멕의 아들이요,G2536G742G4590G3575G2984
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 3:36
36케난, 아르박삿, 셈, 노아, 라멕,G2536G742G4590G3575G2984
(현대어성경) 누가복음 3:36
36(23절과 같음)G2536G742G4590G3575G2984
(New International Version (1984)) Luke 3:36
36the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,G2536G742G4590G3575G2984
(King James Version) Luke 3:36
36Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech,G2536G742G4590G3575G2984
(개역 한글판) 누가복음 3:36
36그 이상은 가이난이요 그 이상은 아박삿이요 그 이상은 셈이요 그 이상은 노아요 그 이상은 레멕이요G2536G742G4590G3575G2984
(개역 개정판) 누가복음 3:36
36그 위는 가이난이요 그 위는 아박삿이요 그 위는 셈이요 그 위는 노아요 그 위는 레멕이요G2536G742G4590G3575G2984

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top