以斯拉书 4:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
以斯拉书 4:7
Chinese Union Bible (Traditional)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 4:7 亞達薛西年間,比施蘭、米特利達、他別,和他們的同黨上本奏告波斯王亞達薛西。本章是用亞蘭文字,亞蘭方言。
以斯拉书 4:7 (CUV)




(New Living Translation) Ezra 4:7 Even later, during the reign of King Artaxerxes of Persia[1], the enemies of Judah, led by Bishlam, Mithredath, and Tabeel, sent a letter to Artaxerxes in the Aramaic language, and it was translated for the king.
Ezra 4:7 (NLT)
(The Message) Ezra 4:7 Again later, in the time of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and their associates wrote regarding the Jerusalem business to Artaxerxes king of Persia. The letter was written in Aramaic and translated. (What follows is written in Aramaic.)
Ezra 4:7 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 4:7 In the days of Artaxerxes, Bishlam and Mithredath and Tabeel and the rest of their associates wrote to Artaxerxes king of Persia. The letter was written in Aramaic and translated.
Ezra 4:7 (ESV)
(New International Version) Ezra 4:7 And in the days of Artaxerxes king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic language.
Ezra 4:7 (NIV)
(New King James Version) Ezra 4:7 In the days of Artaxerxes also, Bishlam, Mithredath, Tabel, and the rest of their companions wrote to Artaxerxes king of Persia; and the letter was written in Aramaic script, and translated into the Aramaic language.
Ezra 4:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 4:7 And in the days of Artaxerxes, Bishlam and Mithredath and Tabeel and the rest of their associates wrote to King Artaxerxes of Persia; the letter was written in Aramaic and translated.
Ezra 4:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 4:7 And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his colleagues, wrote to Artaxerxes king of Persia; and the text of the letter was written in Aramaic and translated [from] Aramaic.
Ezra 4:7 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 4:7 Later, in the days of King Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their associates wrote to Artaxerxes king of Persia; and the letter was written in the Syrian {or} Aramaic script and interpreted in that language.
Ezra 4:7 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 4:7 그 뒤에 아닥사스다가 왕이 되자 비슬람과 미드르닷과 다브엘을 비롯한 무리들이 페르시아 왕 아닥사스다에게 편지를 썼습니다. 그 편지는 아람어로 적혀 있습니다.
에스라 4:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 4:7 또 아르타크셀크세스 시대에 비슬람, 미드레닷, 다브엘, 그리고 그들의 동료들이 아람어로 편지를 써서 황제에게 보냈으며 그것은 읽을 때에 번역되었다.
에스라 4:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 4:7 아닥사스다 때에 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그 동료들이 바사 왕 아닥사스다에게 글을 올렸으니 그 글은 아람 문자와 아람 방언으로 써서 진술하였더라
에스라 4:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 4:7 아탁세르세스 시대에 비스람과, 미드르닷과, 타브엘과, 나머지 그들 동료들이 페르시아의 아탁세르세스왕에게 글을 올렸는데, 그 편지의 글은 시리아 언어로 기록되었으며, 시리아 언어로 해석되었더라.
에스라 4:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 4:7 아닥사스다 시대에도 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그의 동료들이 페르시아 왕 아닥사스다에게 글을 올렸으니, 그 글이 아람 방언으로 번역되어 아람 문자로 기록되었다.
에스라 4:7 (바른성경)
(새번역) 에스라 4:7 아닥사스다 때에도 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그 밖의 동료 관리들이 페르시아의 아닥사스다 왕에게 글을 올렸다. 그 편지는 아람 글로 적었고 [2]번역이 되었다.
에스라 4:7 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 4:7 또 아닥사스다 때 비슬람, 미드르닷, 다브엘과 그 동료들이 페르시아 왕 아닥사스다에게 상소문을 올렸습니다. 그 상소문은 아람 말로 쓰였다가 그 후 번역됐습니다.
에스라 4:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 4:7 아닥사스다 때에 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그의 동료들이 바사 왕 아닥사스다에게 글을 올렸으니 그 글은 아람 문자와 아람 방언으로 써서 진술하였더라
에스라 4:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 4:7 [3]아르닥사싸가 위에 있을 때에도 미드르닷과 타브엘은 동료 관리들과 함께 페르시아 황제 아르닥사싸에게 예루살렘을 고발하는 글을 올렸다. 그 글은 아람 말로 고쳐 아람 글자로 쓴 글이었다.
에스라 4:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 4:7 וּבִימֵ֣י אַרְתַּחְשַׁ֗שְׂתָּא כָּתַ֨ב בִּשְׁלָ֜ם מִתְרְדָ֤ת טָֽבְאֵל֙ וּשְׁאָ֣ר כְּנָוֹתֹו כְּנָוֹתָ֔יו עַל־ אַרְתַּחְשַׁשְׂתָּא אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּy מֶ֣לֶךְ פָּרָ֑ס וּכְתָב֙3 הַֽנִּשְׁתְּוָ֔ן כָּת֥וּב אֲרָמִ֖ית וּמְתֻרְגָּ֥ם אֲרָמִֽית׃
Έσδρας 4:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 4:7 También en días de Artajerjes escribieron Bislam, Mitrídates, Tabeel y los demás compañeros suyos, a Artajerjes rey de Persia; y la escritura y el lenguaje de la carta eran en arameo.
Esdras 4:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 4:7 波斯王亚达薛西统治年间,比施兰、米特利达、他别及其同党上奏亚达薛西。奏章是用亚兰文写的,经过翻译后呈上。
以斯拉书 4:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 4:7 亚达薛西年间,比施兰、米特利达、他别,和他们的同党上本奏告波斯王亚达薛西。本章是用亚兰文字,亚兰方言。
以斯拉书 4:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 4:7 またアルタシャスタの世にビシラム、ミテレダテ、タビエルおよびその他の同僚も、ペルシャ王アルタシャスタに手紙を書いた。その手紙の文はアラム語で書かれて訳されていた。
エズラ記 4:7 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 4:7 fQj vrZJ=k ds fnuksa esa fc'kyke] feFknkr vkSj rkcsy us vkSj mlds lgpfj;ksa us Qkjl ds jktk vrZJ=k dks fpëh fy[kh] vkSj fpëh vjkeh v{kjksa vkSj vjkeh Hkk"kk esa fy[kh xbZA
एज्रा 4:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  4:7 وفي ايام ارتحششتا كتب بشلام ومثرداث وطبئيل وسائر رفقائهم الى ارتحششتا ملك فارس. وكتابة الرسالة مكتوبة بالارامية ومترجمة بالارامية.
عزرا  4:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 4:7 Et in diebus Artaxerxis scripsit Beselam, Mithridates, et Thabeel, et reliqui qui erant in consilio eorum, ad Artaxerxem regem Persarum: epistola autem accusationis scripta erat syriace, et legebatur sermone syro.
Esdrae 4:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 4:7 Também nos dias de Artaxerxes escreveram Bislão, Mitredate, Tabeel, e os companheiros destes, a Artaxerxes, rei da Pérsia; e a carta foi escrita em caracteres aramaicos, e traduzida na língua aramaica.
Esdras 4:7 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 4:7 Again in the reign of Emperor Artaxerxes of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and their associates wrote a letter to the emperor. The letter was written in Aramaic and was to be translated when read.
Ezra 4:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 4:7 During the time of [King] Artaxerxes of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to King Artaxerxes. The letter was written in Aramaic and translated.
Ezra 4:7 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 4:7 While Artaxerxes was king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their co-conspirators wrote in the Aramaic language and script to King Artaxerxes of Persia. Aramaic:
Ezra 4:7 (ISV)
(King James Version) Ezra 4:7 And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue.
Ezra 4:7 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 4:7 And in the days of Artaxerxes king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic language. ,
Ezra 4:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 4:7 아닥사스다 때에 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그 동료들이 바사 왕(王) 아닥사스다에게 글을 올렸으니 그 글은 아람 문자(文字)와 아람 방언(方言)으로 써서 진술(陳述)하였더라
에스라 4:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 4:7 아닥사스다 時代에도 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그의 同僚들이 페르시아 王 아닥사스다에게 글을 올렸으니, 그 글이 아람 방언으로 번역되어 아람 문자로 記錄되었다.
에스라 4:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 4:7 아닥사스다 때에 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그의 同僚들이 바사 王 아닥사스다에게 글을 올렸으니 그 글은 아람 文字와 아람 方言으로 써서 陳述하였더라
에스라 4:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 4:7 아르타크세르크세스 때에도 비슬람과 미트르닷과 타브엘과 그의 나머지 동료들이 페르시아 임금 아르타크세르크세스에게 글을 올렸다. 그 서신은 아람 말로 쓰였고 번역도 되었다.
에스라 4:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 4:7 아닥사스다 때에 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그 동료들이 바사 왕(王) 아닥사스다에게 글을 올렸으니 그 글은 아람 문자(文字)와 아람 방언(方言)으로 써서 진술(陳述)하였더라
에스라 4:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 4:7 또 아닥사스다 시대에 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그들의 동료들 가운데 남은 자들이 페르시아 왕 아닥사스다에게 글을 올렸으니 이 편지의 글은 시리아 말로 기록되고 또 시리아 말로 번역되었더라.
에스라 4:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 4:7 아르닥사싸가 위에 있을 때에도 미드르닷과 타브엘은 동료 관리인들과 함께 페르샤 황제 아르닥사싸에게 예루살렘을 고발하는 글을 올렸다. 그 글은 아람 말로 고쳐 아람 글자로 쓴 글이었다.
에스라 4:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 4:7 그로부터 20여 년이 또 지나서 ㄷ) 아닥사스다왕 1세가 다스리던 때에도 그들은 예루살렘 성벽 공사를 방해하였다. 이때에는 느헤미야가 성벽재건을 하고 있었는데 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그들과 함께 일하던 친구들이 바사 왕 아닥사스다에게 성벽재건을 고발하였다. 이들은 모두 바사와 아람과 바벨론 지역에서 들어온 외국인들이었다. 그들의 고발장은 그 당시 국제 통용어였던 ㄹ) 아람어로 기록되었는데 그것은 아람어로 번역한 것이었다. (ㄷ. BC 464-424년. ㄹ. 원문에서 아람어로 기록된 부분은 4:8-6:14,18. 7:12-26절이다)
에스라 4:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 4:7 And in the days of Artaxerxes king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic language.
Ezra 4:7 (NIV84)


[1] Ezra 4:7Artaxerxes reigned 465-424 B.C.
[2] 에스라 4:7또는 '아람어로 번역이 되었다'
[3] 에스라 4:7아르닥사싸 Ⅰ세를 가리킨다(기원전 465-423년).





Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top