以斯拉书 6:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
以斯拉书 6:22
Chinese Union Bible (Traditional)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 6:22 歡歡喜喜地守除酵節七日;因為耶和華使他們歡喜,又使亞述王的心轉向他們,堅固他們的手,作以色列神殿的工程。
以斯拉书 6:22 (CUV)




(New Living Translation) Ezra 6:22 Then they celebrated the Festival of Unleavened Bread for seven days. There was great joy throughout the land because the LORD had caused the king of Assyria[1] to be favorable to them, so that he helped them to rebuild the Temple of God, the God of Israel.
Ezra 6:22 (NLT)
(The Message) Ezra 6:22 With great joy they celebrated the Feast of Unraised Bread for seven days. GOD had plunged them into a sea of joy; he had changed the mind of the king of Assyria to back them in rebuilding The Temple of God, the God of Israel.
Ezra 6:22 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 6:22 And they kept the Feast of Unleavened Bread seven days with joy, for the LORD had made them joyful and had turned the heart of the king of Assyria to them, so that he aided them in the work of the house of God, the God of Israel.
Ezra 6:22 (ESV)
(New International Version) Ezra 6:22 For seven days they celebrated with joy the Feast of Unleavened Bread, because the LORD had filled them with joy by changing the attitude of the king of Assyria, so that he assisted them in the work on the house of God, the God of Israel.
Ezra 6:22 (NIV)
(New King James Version) Ezra 6:22 And they kept the Feast of Unleavened Bread seven days with joy; for the LORD made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria toward them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
Ezra 6:22 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 6:22 With joy they celebrated the festival of unleavened bread seven days; for the LORD had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria to them, so that he aided them in the work on the house of God, the God of Israel.
Ezra 6:22 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 6:22 And they observed the Feast of Unleavened Bread seven days with joy, for the LORD had caused them to rejoice, and had turned the heart of the king of Assyria toward them to encourage them in the work of the house of God, the God of Israel.
Ezra 6:22 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 6:22 They kept the Feast of Unleavened Bread for seven days with joy, for the Lord had made them joyful and had turned the heart of the king of Assyria [referring to Darius king of Persia] to them, so that he strengthened their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
Ezra 6:22 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 6:22 그들은 칠 일 동안, 무교절을 매우 즐겁게 지켰습니다. 여호와께서 당시 앗시리아 전역을 다스렸던 페르시아 다리오 왕의 마음을 바꾸셔서, 하나님의 성전 짓는 일을 돕도록 하셨습니다.
에스라 6:22 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 6:22 또 7일 동안 누룩을 넣지 않고 빵을 만들어 먹는 무교절을 지켰다. 여호와께서 페르시아 황제 다리우스의 마음을 돌이켜 이스라엘 하나님 여호와의 성전을 짓는 일에 그들을 돕도록 하셨으므로 그 땅에는 큰 즐거움이 있었다.
에스라 6:22 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 6:22 즐거우므로 칠 일 동안 무교절을 지켰으니 이는 여호와께서 저희로 즐겁게 하시고 또 앗수르 왕의 마음을 저희에게로 돌이켜 이스라엘의 하나님이신 하나님의 전 역사하는 손을 힘있게 하도록 하셨음이었느니라
에스라 6:22 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 6:22 기쁨으로 무교절 칠 일을 지켰으니, 이는 주께서 그들을 즐겁게 하셨고 또 앗시리아 왕의 마음을 그들에게로 돌이켜 하나님, 즉 이스라엘의 하나님 전의 노역에 그들의 손을 강하게 하셨음이더라.
에스라 6:22 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 6:22 칠일 동안 무교절을 기쁘게 지켰다. 이는 여호와께서 그들을 기쁘게 하셨고, 아시리아 왕의 마음을 그들에게로 돌이켜 하나님 곧 이스라엘의 하나님의 전을 공사하는 그들의 손을 힘있게 하셨기 때문이다.
에스라 6:22 (바른성경)
(새번역) 에스라 6:22 그들은 이레 동안 무교절을 즐겁게 지켰다. 주님께서 앗시리아 왕의 마음을 돌이켜서, 그들에게 호의를 베풀도록 하셨으므로, 그들은 힘을 얻었다. 그들은, 주 이스라엘의 하나님이신 하나님의 성전을 다시 지을 수 있었으므로, 한없이 기뻤다.
에스라 6:22 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 6:22 그들은 또 7일 동안 기쁜 마음으로 무교절을 지켰습니다. 여호와께서 그들을 기쁘게 하셨고 또 그들에 대한 페르시아 왕의 마음을 바꿔 주셔서 그가 오히려 하나님, 곧 이스라엘 하나님의 집을 건축하는 데 있어 그들을 도와주게 하셨기 때문입니다.
에스라 6:22 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 6:22 즐거움으로 이레 동안 무교절을 지켰으니 이는 여호와께서 그들을 즐겁게 하시고 또 앗수르 왕의 마음을 그들에게로 돌려 이스라엘의 하나님이신 하나님의 성전 건축하는 손을 힘 있게 하도록 하셨음이었더라
에스라 6:22 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 6:22 그리고 이레 동안 기뻐하며 무교절 축제를 지냈다. 이스라엘의 하느님 야훼께서 다리우스 황제의 마음을 돌리셨으므로 용기를 얻어 당신의 성전을 짓게 된 일이 마냥 즐거웠던 것이다.
에스라 6:22 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 6:22 וַיַּֽעֲשׂ֧וּ חַג־מַצֹּ֛ות שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּשִׂמְחָ֑ה כִּ֣י׀ שִׂמְּחָ֣ם יְהוָ֗ה וְֽהֵסֵ֞ב לֵ֤ב מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ עֲלֵיהֶ֔ם לְחַזֵּ֣ק יְדֵיהֶ֔ם בִּמְלֶ֥אכֶת בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Έσδρας 6:22 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 6:22 Y celebraron con regocijo la fiesta solemne de los panes sin levadura siete días, por cuanto Jehová los había alegrado, y había vuelto el corazón del rey de Asiria hacia ellos, para fortalecer sus manos en la obra de la casa de Dios, del Dios de Israel.
Esdras 6:22 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 6:22 他们欢欢喜喜地守除酵节七天,因为耶和华使亚述王对他们心存善意,帮助他们重建以色列上帝的殿。
以斯拉书 6:22 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 6:22 欢欢喜喜地守除酵节七日;因为耶和华使他们欢喜,又使亚述王的心转向他们,坚固他们的手,作以色列神殿的工程。
以斯拉书 6:22 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 6:22 喜んで七日の間、種入れぬパンの祭を行った。これは主が彼らを喜ばせ、またアッスリヤの王の心を彼らに向かわせ、彼にイスラエルの神にいます神の宮の工事を助けさせられたからである。
エズラ記 6:22 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 6:22 vkSj v[kehjh jksVh dk ioZ lkr fnu rd vkuUn ds lkFk eukrs jgs( D;ksafd ;gksok us mUgsa vkufUnr fd;k Fkk] vkSj v''kwj ds jktk dk eu mudh vksj ,slk Qsj fn;k fd og ijes'oj vFkkZr~ blzk,y ds ijes'oj ds Hkou ds dke esa mudh lgk;rk djsA
एज्रा 6:22 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  6:22 وعملوا عيد الفطير سبعة ايام بفرح لان الرب فرحهم وحول قلب ملك اشور نحوهم لتقوية ايديهم في عمل بيت الله اله اسرائيل
عزرا  6:22 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 6:22 Et fecerunt solemnitatem azymorum septem diebus in lætitia, quoniam lætificaverat eos Dominus, et converterat cor regis Assur ad eos, ut adjuvaret manus eorum in opere domus Domini Dei Israël.
Esdrae 6:22 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 6:22 e celebraram a festa dos pães ázimos por sete dias com alegria; porque o Senhor os tinha alegrado, tendo mudado o coração do rei da Assíria a favor deles, para lhes fortalecer as mãos na obra da casa de Deus, o Deus de Israel.
Esdras 6:22 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 6:22 For seven days they joyfully celebrated the Festival of Unleavened Bread. They were full of joy because the LORD had made the emperor of Assyria favorable to them, so that he supported them in their work of rebuilding the Temple of the God of Israel.
Ezra 6:22 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 6:22 They observed the Festival of Unleavened Bread for seven days with joy, because the LORD had made them joyful, having changed the Assyrian king's attitude toward them, so that he supported them in the work on the house of the God of Israel.
Ezra 6:22 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 6:22 Then they observed the Feast of Unleavened Bread for seven days with joy, because the Lord had made them glad, turning the heart of the king of Assyria toward them and strengthening them for their work on the temple of God, the God of Israel.
Ezra 6:22 (ISV)
(King James Version) Ezra 6:22 And kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for the LORD had made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
Ezra 6:22 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 6:22 For seven days they celebrated with joy the Festival of Unleavened Bread, because the LORD had filled them with joy by changing the attitude of the king of Assyria so that he assisted them in the work on the house of God, the God of Israel.
Ezra 6:22 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 6:22 즐거우므로 칠일(七日) 동안 무교절을 지켰으니 이는 여호와께서 저희로 즐겁게 하시고 또 앗수르 왕(王)의 마음을 저희에게로 돌이켜 이스라엘의 하나님이신 하나님의 전(殿) 역사(役事)하는 손을 힘있게 하도록 하셨음이었느니라
에스라 6:22 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 6:22 七 日 동안 無酵節을 기쁘게 지켰다. 이는 여호와께서 그들을 기쁘게 하셨고, 아시리아 王의 마음을 그들에게로 돌이켜 하나님 곧 이스라엘의 하나님의 殿을 공사하는 그들의 손을 힘있게 하셨기 때문이다.
에스라 6:22 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 6:22 즐거움으로 이레 동안 無酵節을 지켰으니 이는 여호와께서 그들을 즐겁게 하시고 또 앗수르 王의 마음을 그들에게로 돌려 이스라엘의 하나님이신 하나님의 聖殿 建築하는 손을 힘 있게 하도록 하셨음이었더라
에스라 6:22 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 6:22 그리고 이레 동안 무교절을 즐겁게 지냈다. 주님께서 그들을 즐겁게 하시고, 아시리아 임금의 마음을 돌리시어 주 이스라엘의 하느님 집을 짓도록 그들을 도와주게 하셨기 때문이다.
에스라 6:22 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 6:22 즐거우므로 칠일(七日) 동안 무교절을 지켰으니 이는 여호와께서 저희로 즐겁게 하시고 또 앗수르 왕(王)의 마음을 저희에게로 돌이켜 이스라엘의 하나님이신 하나님의 전(殿) 역사(役事)하는 손을 힘있게 하도록 하셨음이었느니라
에스라 6:22 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 6:22 이레 동안 기쁘게 무교절을 지켰으니 이는 주께서 그들을 기쁘게 하시고 또 아시리아 왕의 마음을 그들에게로 돌리사 하나님 곧 이스라엘의 하나님의 집의 공사를 할 때에 그들의 손을 강하게 하셨기 때문이더라.
에스라 6:22 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 6:22 그리고 이렛 동안 기뻐하며 무교절 축제를 지냈다. 이스라엘의 하느님 야훼께서 다리우스 황제의 마음을 돌리셨으므로 용기를 얻어 당신의 성전을 짓게 된 일이 마냥 즐거웠던 것이다.
에스라 6:22 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 6:22 그들은 일주일 동안 계속 누룩을 넣지 않고 만든 떡을 먹으며 아주 기쁘게 무교절 축제를 지냈다. 여호와께서 전에는 앗수르 왕을 채찍으로 들어 이스라엘 백성을 치셨으나 이제는 다리오왕의 마음을 움직여 이스라엘 백성을 돕게 하셨기 때문이다. 여호와께서 이렇게 이스라엘 백성을 도와주셔서 그들이 이스라엘 하나님의 성전을 다시 지을 수 있었다.
에스라 6:22 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 6:22 For seven days they celebrated with joy the Feast of Unleavened Bread, because the LORD had filled them with joy by changing the attitude of the king of Assyria, so that he assisted them in the work on the house of God, the God of Israel.
Ezra 6:22 (NIV84)


[1] Ezra 6:22King Darius of Persia is here identified as the king of Assyria because Persia had conquered the Babylonian Empire, which included the earlier Assyrian Empire





Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top