以斯拉书 8:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
以斯拉书 8:18
Chinese Contemporary Bible
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 8:18 我们的上帝施恩帮助我们,他们给我们带来一位能干的人示利比及其弟兄和儿子共十八人。示利比是以色列的儿子利未的后裔抹利的子孙。
以斯拉书 8:18 (CCB)




(New Living Translation) Ezra 8:18 Since the gracious hand of our God was on us, they sent us a man named Sherebiah, along with eighteen of his sons and brothers. He was a very astute man and a descendant of Mahli, who was a descendant of Levi son of Israel[1].
Ezra 8:18 (NLT)
(The Message) Ezra 8:18 Well, the generous hand of our God was on us, and they brought back to us a wise man from the family of Mahli son of Levi, the son of Israel. His name was Sherebiah. With sons and brothers they numbered eighteen.
Ezra 8:18 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 8:18 And by the good hand of our God on us, they brought us a man of discretion, of the sons of Mahli the son of Levi, son of Israel, namely Sherebiah with his sons and kinsmen, 18;
Ezra 8:18 (ESV)
(New International Version) Ezra 8:18 Because the gracious hand of our God was on us, they brought us Sherebiah, a capable man, from the descendants of Mahli son of Levi, the son of Israel, and Sherebiah's sons and brothers, 18 men;
Ezra 8:18 (NIV)
(New King James Version) Ezra 8:18 Then, by the good hand of our God upon us, they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli the son of Levi, the son of Israel, namely Sherebiah, with his sons and brothers, eighteen men;
Ezra 8:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 8:18 Since the gracious hand of our God was upon us, they brought us a man of discretion, of the descendants of Mahli son of Levi son of Israel, namely Sherebiah, with his sons and kin, eighteen;
Ezra 8:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 8:18 And according to the good hand of our God upon us they brought us a man of insight of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel, namely Sherebiah, and his sons and brothers, 18 men;
Ezra 8:18 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 8:18 And by the good hand of our God upon us, they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli son of Levi, the son of Israel, named Sherebiah, with his sons and his kinsmen, 18;
Ezra 8:18 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 8:18 하나님께서 우리를 도우셨습니다. 그래서 잇도의 친척들이 우리에게 세레뱌를 보내 주었습니다. 세레뱌는 말리의 자손으로 지혜로운 사람입니다. 말리는 레위의 아들이고, 레위는 이스라엘의 아들입니다. 그리고 그들은 세레뱌의 아들과 형제들도 데려왔는데, 모두 열여덟 명이었습니다.
에스라 8:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 8:18 하나님이 우리를 도우셨으므로 그들은 마흘리 집안의 레위 사람인 유능한 세레뱌와 그리고 그의 아들들과 형제들을 합하여 모두 4명을 보내 주었고
에스라 8:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 8:18 우리 하나님의 선한 손의 도우심을 입고 저희가 이스라엘의 손자 레위의 아들 말리의 자손 중에서 한 명철한 사람을 데려오고 또 세레뱌와 그 아들들과 형제 십팔 명과
에스라 8:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 8:18 우리 하나님의 선하신 손길로 그들이 이스라엘의 손자, 레위의 아들 말리의 아들들 중에서 우리에게 한 명철한 사람을 데려오고, 또 세레뱌와 그의 아들들과 형제들 십팔 명과
에스라 8:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 8:18 우리 하나님의 선하신 손이 우리와 함께 하시므로, 그들이 이스라엘의 손자이며 레위의 아들인 말리의 자손 가운데 명철한 사람 한 명을 우리에게 데려왔고, 또 세레뱌와 그 아들들과 그 형제 십팔 명을 데려왔으며,
에스라 8:18 (바른성경)
(새번역) 에스라 8:18 하나님이 우리를 잘 보살펴 주셔서, 갔던 이들이 사람들을 데려왔다. 그들이 데려온 사람들은 레위의 아들이며 이스라엘의 손자인 마흘리 자손으로서, 아주 유능한 인재인 세레뱌와 그의 아들 및 친족 열여덟 명과,
에스라 8:18 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 8:18 하나님의 은혜로운 손길이 우리 위에 있었기 때문에 그들은 이스라엘의 손자이자 레위의 아들인 말리의 자손 가운데 통찰력 있는 사람 세레뱌와 그 아들과 형제 18명을 우리에게 데려왔습니다.
에스라 8:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 8:18 우리 하나님의 선한 손의 도우심을 입고 그들이 이스라엘의 손자 레위의 아들 말리의 자손 중에서 한 명철한 사람을 데려오고 또 세레뱌와 그의 아들들과 형제 십팔 명과
에스라 8:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 8:18 그랬더니 우리 하느님께서 우리 일이 잘되도록 보살펴 주셔서 그들은 똑똑한 사람 하나를 데려왔다. 그는 이스라엘의 아들 레위의 혈통을 이은 마흘리의 후손으로서 이름은 세레비야라고 하였다. 그는 아들들과 일가 사람 모두 십팔 명을 데리고 왔다.
에스라 8:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 8:18 וַיָּבִ֨יאּוּ לָ֜נוּ כְּיַד־אֱלֹהֵ֨ינוּ הַטֹּובָ֤ה עָלֵ֙ינוּ֙ אִ֣ישׁ שֶׂ֔כֶל מִבְּנֵ֣י מַחְלִ֔י בֶּן־לֵוִ֖י בֶּן־יִשְׂרָאֵ֑ל וְשֵׁרֵֽבְיָ֛ה וּבָנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁמֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃
Έσδρας 8:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 8:18 Y nos trajeron según la buena mano de nuestro Dios sobre nosotros, un varón entendido, de los hijos de Mahli hijo de Leví, hijo de Israel; a Serebías con sus hijos y sus hermanos, dieciocho;
Esdras 8:18 (RVR1960)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 8:18 蒙我們神施恩的手幫助我們,他們在以色列的曾孫、利未的孫子、抹利的後裔中帶一個通達人來;還有示利比和他的眾子與弟兄共一十八人。
以斯拉书 8:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 8:18 蒙我们神施恩的手帮助我们,他们在以色列的曾孙、利未的孙子、抹利的后裔中带一个通达人来;还有示利比和他的众子与弟兄共一十八人。
以斯拉书 8:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 8:18 われわれの神がよくわれわれを助けられたので、彼らはイスラエルの子、レビの子、マヘリの子孫のうちの思慮深い人、すなわちセレビヤおよびその子らとその兄弟たち十八人を、われわれに連れて来、
エズラ記 8:18 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 8:18 vkSj gekjs ijes'oj dh d`ikn`f"V tks ge ij gqbZ blds vuqlkj os gekjs ikl bZ''ksdsy ds tks blzk,y ds ijiksrk vkSj ysoh ds iksrk egyh ds oa'k esa ls Fkk] vkSj 'ksjsC;kg dks] vkSj mlds iq=kksa vkSj Hkkb;ksa dks] vFkkZr~ vBkjg tuksa dks(
एज्रा 8:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  8:18 فأتوا الينا حسب يد الله الصالحة علينا برجل فطن من بني محلي بن لاوي بن اسرائيل وشربيا وبنيه واخوته ثمانية عشر
عزرا  8:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 8:18 Et adduxerunt nobis per manum Dei nostri bonam super nos, virum doctissimum de filiis Moholi filii Levi, filii Israël, et Sarabiam et filios ejus et fratres ejus decem et octo,
Esdrae 8:18 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 8:18 E, pela boa mão de nosso Deus sobre nós, trouxeram-nos um homem entendido, dos filhos de Mali, filho de Levi, filho de Israel; e Serebias, com os seus filhos e irmãos, dezoito;
Esdras 8:18 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 8:18 Through God's grace they sent us Sherebiah, an able man, a Levite from the clan of Mahli; and eighteen of his sons and brothers came with him.
Ezra 8:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 8:18 Since the gracious hand of our God was on us, they brought us Sherebiah— a man of insight from the descendants of Mahli, a descendant of Levi son of Israel— along with his sons and brothers, 18 men,
Ezra 8:18 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 8:18 By the grace of our God they brought back a discerning man from the descendants of Mahli, a descendant of Israel's son Levi, along with Sherebiah and eighteen of his sons and brothers;
Ezra 8:18 (ISV)
(King James Version) Ezra 8:18 And by the good hand of our God upon us they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen;
Ezra 8:18 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 8:18 Because the gracious hand of our God was on us, they brought us Sherebiah, a capable man, from the descendants of Mahli son of Levi, the son of Israel, and Sherebiah's sons and brothers, 18 in all;
Ezra 8:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 8:18 우리 하나님의 선(善)한 손의 도우심을 입고 저희가 이스라엘의 손자(孫子), 레위의 아들 말리의 자손(子孫) 중(中)에서 한 명철(明哲)한 사람을 데려오고 또 세레뱌와 그 아들들과 형제(兄弟) 십(十) 팔명(八名)과
에스라 8:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 8:18 우리 하나님의 선하신 손이 우리와 함께 하시므로, 그들이 이스라엘의 孫子이며 레위의 아들인 말리의 子孫 가운데 明哲한 사람 한 名을 우리에게 데려왔고, 또 세레뱌와 그 아들들과 그 兄弟 십팔 名을 데려왔으며,
에스라 8:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 8:18 우리 하나님의 善한 손의 도우심을 입고 그들이 이스라엘의 孫子 레위의 아들 말리의 子孫 中에서 한 明哲한 사람을 데려오고 또 세레뱌와 그의 아들들과 兄弟 十八 名과
에스라 8:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 8:18 그랬더니 우리 하느님의 너그러우신 손길이 우리를 보살펴 주시어, 그들이 레위의 아들이며 이스라엘의 손자인 마흘리의 자손들 가운데에서 세레브야라는 현명한 사람과 그의 아들들과 형제들 십팔 명을 우리에게 데려왔다.
에스라 8:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 8:18 우리 하나님의 선(善)한 손의 도우심을 입고 저희가 이스라엘의 손자(孫子), 레위의 아들 말리의 자손(子孫) 중(中)에서 한 명철(明哲)한 사람을 데려오고 또 세레뱌와 그 아들들과 형제(兄弟) 십(十) 팔명(八名)과
에스라 8:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 8:18 그들이 우리 위에 계시는 우리 하나님의 선한 손을 힘입어 이스라엘의 손자요, 레위의 아들인 말리의 아들들 중에서 명철한 사람 하나를 우리에게 데려오고 또 세레비야와 그의 아들들과 그의 형제들 열여덟 명과
에스라 8:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 8:18 그랬더니 우리 하느님께서 우리 일이 잘 되도록 보살펴 주셔서 그들은 똑똑한 사람 하나를 데려 왔다. 그는 이스라엘의 아들 레위의 혈통을 이는 마흘리의 후손으로서 이름은 세레비야라고 하였다. 그는 아들들과 일가 사람 모두 십 팔 명을 데리고 왔다.
에스라 8:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 8:18 이 일에서도 우리 하나님의 친절한 손이 우리를 도와주셔서 그들이 세레뱌라는 총명한 사람을 데려왔다. 그는 말리의 아들이고 레위의 손자이며 이스라엘의 증손이었는데 자기의 아들들과 형제들을 모두 18명이나 데리고 왔다.
에스라 8:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 8:18 Because the gracious hand of our God was on us, they brought us Sherebiah, a capable man, from the descendants of Mahli son of Levi, the son of Israel, and Sherebiah's sons and brothers, 18 men;
Ezra 8:18 (NIV84)


[1] Ezra 8:18Israel is the name that God gave to Jacob



Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide.

Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top