以赛亚书 29:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
以赛亚书 29:13
Chinese Union Bible (Simplified)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 29:13 主说:因为这百姓亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我;他们敬畏我,不过是领受人的吩咐。
以赛亚书 29:13 (CUVS)




(New Living Translation) Isaiah 29:13 And so the Lord says, “These people say they are mine. They honor me with their lips, but their hearts are far from me. And their worship of me is nothing but man-made rules learned by rote[1].
Isaiah 29:13 (NLT)
(The Message) Isaiah 29:13 The Master said: "These people make a big show of saying the right thing, but their hearts aren't in it. Because they act like they're worshiping me but don't mean it,
Isaiah 29:13 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 29:13 And the Lord said: "Because this people draw near with their mouth and honor me with their lips, while their hearts are far from me, and their fear of me is a commandment taught by men,
Isaiah 29:13 (ESV)
(New International Version) Isaiah 29:13 The Lord says: "These people come near to me with their mouth and honor me with their lips, but their hearts are far from me. Their worship of me is made up only of rules taught by men.
Isaiah 29:13 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 29:13 Therefore the LORD said: "Inasmuch as these people draw near with their mouths And honor Me with their lips, But have removed their hearts far from Me, And their fear toward Me is taught by the commandment of men,
Isaiah 29:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 29:13 The Lord said: Because these people draw near with their mouths and honor me with their lips, while their hearts are far from me, and their worship of me is a human commandment learned by rote;
Isaiah 29:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 29:13 Then the Lord said, "Because this people draw near with their words And honor Me with their lip service, But they remove their hearts far from Me, And their reverence for Me consists of tradition learned [by rote,]
Isaiah 29:13 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 29:13 And the Lord said, Forasmuch as this people draw near Me with their mouth and honor Me with their lips but remove their hearts {and} minds far from Me, and their fear {and} reverence for Me are a commandment of men that is learned by repetition [without any thought as to the meaning],
Isaiah 29:13 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 29:13 주께서 말씀하셨다. “이 백성이 그 입으로는 나를 존경한다고 말하지만, 그 마음은 내게서 멀리 떨어져 있다. 그들이 나를 경배한다고 하지만, 그것은 사람들이 해 오던 대로 형식적으로 하는 것일 뿐이다.
이사야 29:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 29:13 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. `이 백성이 입으로는 나를 가까이하고 입술로는 나를 존경하나 마음은 내게서 멀리 떠나 있다. 그들의 신앙은 사람의 가르침이나 규정에 얽매여 있다.
이사야 29:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 29:13 주께서 가라사대 이 백성이 입으로는 나를 가까이하며 입술로는 나를 존경하나 그 마음은 내게서 멀리 떠났나니 그들이 나를 경외함은 사람의 계명으로 가르침을 받았을 뿐이라
이사야 29:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 29:13 그러므로 주께서 말씀하시기를 "이 백성이 입으로는 나를 가까이 하며 그들의 입술로는 나를 존경하나 그들의 마음은 내게서 멀리 떠났으며 나를 향한 그들의 두려움도 사람들의 법규로 가르친 것이라.
이사야 29:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 29:13 주께서 말씀하셨다. "이 백성이 입으로는 나를 가까이하며 입술로는 나를 존경하나 그 마음은 내게서 멀리 있으니, 그들이 나를 경외하는 것은 사람의 계명으로 가르침을 받았을 뿐이다.
이사야 29:13 (바른성경)
(새번역) 이사야 29:13 주님께서 말씀하신다. "이 백성이 입으로는 나를 가까이하고, 입술로는 나를 영화롭게 하지만, 그 마음으로는 나를 멀리하고 있다. 그들이 나를 경외한다는 말은, 다만, 들은 말을 흉내내는 것일 뿐이다.
이사야 29:13 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 29:13 여호와께서 말씀하신다. “이 백성이 입으로는 내게 다가오고 입술로는 나를 공경하지만 그 마음은 내게서 멀어져 있고 사람에게서 배운 관습대로 나를 두려워할 뿐이다.
이사야 29:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 29:13 주께서 이르시되 이 백성이 입으로는 나를 가까이 하며 입술로는 나를 공경하나 그들의 마음은 내게서 멀리 떠났나니 그들이 나를 경외함은 사람의 계명으로 가르침을 받았을 뿐이라
이사야 29:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 29:13 야훼께서 말씀하셨다. 이 백성은 말로만 나와 가까운 체하고 입술로만 나를 높이는 체하며 그 마음은 나에게서 멀어져만 간다. 그들이 나를 공경한다 하여도 사람들에게서 배운 관습일 따름이다.
이사야 29:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 29:13 וַיֹּ֣אמֶר אֲדֹנָ֗י יַ֚עַן כִּ֤י נִגַּשׁ֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה בְּפִ֤יו וּבִשְׂפָתָיו֙ כִּבְּד֔וּנִי וְלִבֹּ֖ו רִחַ֣ק מִמֶּ֑נִּי וַתְּהִ֤י יִרְאָתָם֙ אֹתִ֔י מִצְוַ֥ת אֲנָשִׁ֖ים מְלֻמָּדָֽה׃
Ησαΐας 29:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 29:13 Dice, pues, el Señor: Porque este pueblo se acerca a mí con su boca, y con sus labios me honra, pero su corazón está lejos de mí, y su temor de mí no es más que un mandamiento de hombres que les ha sido enseñado;
Isaias 29:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 29:13 主说:“这些人嘴上亲近我,尊崇我,心却远离我。他们敬拜我不过是遵行人定的规条。
以赛亚书 29:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 29:13 主說:因為這百姓親近我,用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;他們敬畏我,不過是領受人的吩咐。
以赛亚书 29:13 (CUV)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 29:13 主は言われた、「この民は口をもってわたしに近づき、くちびるをもってわたしを敬うけれども、その心はわたしから遠く離れ、彼らのわたしをかしこみ恐れるのは、そらで覚えた人の戒めによるのである。
イザヤ記 29:13 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 29:13 vkSj izHkq us dgk] ;s yksx tks eqag ls esjk vknj djrs gq, lehi vkrs ijUrq viuk eu eq> ls nwj j[krs gSa] vkSj tks dsoy euq";ksa dh vkKk lqu lqudj esjk Hk; ekurs gSaA
यशायाह 29:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  29:13 فقال السيد لان هذا الشعب قد اقترب اليّ بفمه واكرمني بشفيه واما قلبه فابعده عني وصارت مخافتهم مني وصية الناس معلمة
اشعياء  29:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 29:13 Et dixit Dominus: Eo quod appropinquat populus iste ore suo,
et labiis suis glorificat me,
cor autem ejus longe est a me,
et timuerunt me mandato hominum et doctrinis,

Isaiæ 29:13 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 29:13 καὶ εἶπεν κύριος ἐγγίζει μοι ὁ λαὸς οὗτος τοῖς χείλεσιν αὐτῶν τιμῶσίν με ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ᾽ ἐμοῦ μάτην δὲ σέβονταί με διδάσκοντες ἐντάλματα ἀνθρώπων καὶ διδασκαλίας
Ησαΐας 29:13 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 29:13 Por isso o Senhor disse: Pois que este povo se aproxima de mim, e com a sua boca e com os seus lábios me honra, mas tem afastado para longe de mim o seu coração, e o seu temor para comigo consiste em mandamentos de homens, aprendidos de cor;
Isaías 29:13 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 29:13 The Lord said, "These people claim to worship me, but their words are meaningless, and their hearts are somewhere else. Their religion is nothing but human rules and traditions, which they have simply memorized.
Isaiah 29:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 29:13 The Lord said: Because these people approach Me with their mouths to honor Me with lip-service— yet their hearts are far from Me, and their worship [consists of] man-made rules learned [by rote]—
Isaiah 29:13 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 29:13 Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men:
Isaiah 29:13 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 29:13 The Lord says: "These people come near to me with their mouth and honor me with their lips, but their hearts are far from me. Their worship of me is based on merely human rules they have been taught.
Isaiah 29:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 29:13 주(主)께서 가라사대 이 백성(百姓)이 입으로는 나를 가까이하며 입술로는 나를 존경(尊敬)하나 그 마음은 내게서 멀리 떠났나니 그들이 나를 경외(敬畏)함은 사람의 계명(誡命)으로 가르침을 받았을 뿐이라
이사야 29:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 29:13 主께서 말씀하셨다. "이 百姓이 입으로는 나를 가까이하며 입술로는 나를 尊敬하나 그 마음은 내게서 멀리 있으니, 그들이 나를 敬畏하는 것은 사람의 誡命으로 가르침을 받았을 뿐이다.
이사야 29:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 29:13 主께서 이르시되 이 百姓이 입으로는 나를 가까이 하며 입술로는 나를 恭敬하나 그들의 마음은 내게서 멀리 떠났나니 그들이 나를 敬畏함은 사람의 誡命으로 가르침을 받았을 뿐이라
이사야 29:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 29:13 주님께서 말씀하셨다. " 이 백성이 입으로는 나에게 다가오고 입술로는 나를 공경하지만 그 마음은 내게서 멀리 떠나 있고 나에 대한 그들의 경외심은 사람들에게서 배운 계명일 뿐이니
이사야 29:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 29:13 주(主)께서 가라사대 이 백성(百姓)이 입으로는 나를 가까이하며 입술로는 나를 존경(尊敬)하나 그 마음은 내게서 멀리 떠났나니 그들이 나를 경외(敬畏)함은 사람의 계명(誡命)으로 가르침을 받았을 뿐이라
이사야 29:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 29:13 그러므로 주께서 이르시되, 이 백성이 자기 입으로는 나를 가까이 하며 자기 입술로는 나를 공경하나 그들의 마음은 내게서 멀리 떠났고 그들이 사람들의 훈계로 가르침을 받아 나를 두려워하는도다.
이사야 29:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 29:13 야훼께서 말씀하셨다. 이 백성은 말로만 나와 가까운 체하고 입술로만 나를 높이는 체하며 그 마음은 나에게서 멀어져만 간다. 그들이 나를 공경한다 하여도 사람들에게서 배운 관습일 따름이다.
이사야 29:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 29:13 그러므로 주께서 이렇게 책망하셨다. `이 백성이 나를 섬긴다고 주장을 하지만 사실은 말로만 나를 섬기고 높이며 마음은 내게서 아주 멀리 떠나 있다. 그들이 나를 경외하며 제물을 바친다고 해도 아무 쓸모없는 일이다. 그들은 나를 세계의 주인으로 인정하지 않고 자기들에게 편리할 대로 생각해 내어 만든 규정에 따라서만 나를 높이고 섬기기 때문이다.
이사야 29:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 29:13 The Lord says: "These people come near to me with their mouth and honor me with their lips, but their hearts are far from me. Their worship of me is made up only of rules taught by men.
Isaiah 29:13 (NIV84)


[1] Isaiah 29:13Greek version reads Their worship is a farce,





Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top