Genesis 4:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 4:13
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 4:13 Cain replied to the LORD, "My punishment[1] is too great for me to bear!
Genesis 4:13 (NLT)




(The Message) Genesis 4:13 Cain said to GOD, "My punishment is too much. I can't take it!
Genesis 4:13 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 4:13 Cain said to the LORD, "My punishment is greater than I can bear.
Genesis 4:13 (ESV)
(New International Version) Genesis 4:13 Cain said to the LORD, "My punishment is more than I can bear.
Genesis 4:13 (NIV)
(New King James Version) Genesis 4:13 And Cain said to the LORD, "My punishment is greater than I can bear!
Genesis 4:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 4:13 Cain said to the LORD, "My punishment is greater than I can bear!
Genesis 4:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 4:13 And Cain said to the LORD, "My punishment is too great to bear!
Genesis 4:13 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 4:13 Then Cain said to the Lord, My punishment is greater than I can bear.
Genesis 4:13 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 4:13 가인이 여호와께 말했습니다. “이 벌은 제게 너무 무겁습니다.
창세기 4:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 4:13 그러자 가인이 이렇게 말하였다. `내 벌이 너무 가혹하여 감당할 수 없습니다
창세기 4:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 4:13 가인이 여호와께 고하되 내 죄벌이 너무 중하여 견딜 수 없나이다
창세기 4:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 4:13 카인이 주께 말씀드리기를 "내 벌이 내가 감당하기에 너무 크니이다.
창세기 4:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 4:13 가인이 여호와께 말하기를 "저의 형벌이 제게 너무 무겁습니다.
창세기 4:13 (바른성경)
(새번역) 창세기 4:13 가인이 주님께 말씀드렸다. "이 형벌은, 제가 짊어지기에 너무 무겁습니다.
창세기 4:13 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 4:13 가인이 여호와께 말했습니다. "보십시오. 제 벌이 너무 무거워 견디기 어렵습니다.
창세기 4:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 4:13 가인이 여호와께 아뢰되 내 죄벌이 지기가 너무 무거우니이다
창세기 4:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 4:13 그러자 카인이 야훼께 하소연하였다. "벌이 너무 무거워서, 저로서는 견디지 못하겠습니다.
창세기 4:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 4:13 וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־יְהוָ֑ה גָּדֹ֥ול עֲוֹנִ֖י מִנְּשֹֽׂא׃
Γένεση 4:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 4:13 Y dijo Caín a Jehová: Grande es mi castigo para ser soportado.
Génesis 4:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 4:13 该隐对耶和华说:“这惩罚太重!我承受不了。
创世纪 4:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 4:13 該隱對耶和華說:「我的刑罰太重,過於我所能當的。
创世纪 4:13 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 4:13 该隐对耶和华说:「我的刑罚太重,过于我所能当的。
创世纪 4:13 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 4:13 カインは主に言った、「わたしの罰は重くて負いきれません。
創世記 4:13 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 4:13 rc dSu us ;gksok ls dgk] esjk naM lgus ls ckgj gSA
-उत्पत्ति 4:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  4:13 فقال قايين للرب ذنبي اعظم من ان يحتمل.
تكوين  4:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 4:13 Dixitque Cain ad Dominum: Major est iniquitas mea, quam ut veniam merear.
Genesis 4:13 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 4:13 καὶ εἶπεν Καιν πρὸς τὸν κύριον μείζων ἡ αἰτία μου τοῦ ἀφεθῆναί με
Γένεση 4:13 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 4:13 Então disse Caim ao Senhor: A minha punição é maior do que eu posso suportar.
Gênesis 4:13 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 4:13 And Cain said to the LORD, "This punishment is too hard for me to bear.
Genesis 4:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 4:13 But Cain answered the LORD, "My punishment is too great to bear!
Genesis 4:13 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 4:13 "My punishment is too great to bear," Cain said to the LORD.
Genesis 4:13 (ISV)
(King James Version) Genesis 4:13 And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.
Genesis 4:13 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 4:13 Cain said to the LORD, "My punishment is more than I can bear.
Genesis 4:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 4:13 가인이 여호와께 고(告)하되 내 죄벌이 너무 중하여 견딜 수 없나이다
창세기 4:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 4:13 가인이 여호와께 말하기를 "저의 刑罰이 제게 너무 무겁습니다.
창세기 4:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 4:13 가인이 여호와께 아뢰되 내 罪罰이 지기가 너무 무거우니이다
창세기 4:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 4:13 카인이 주님께 아뢰었다. "그 형벌은 제가 짊어지기에 너무나 큽니다.
창세기 4:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 4:13 가인이 여호와께 고(告)하되 내 죄벌이 너무 중하여 견딜 수 없나이다
창세기 4:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 4:13 가인이 주께 아뢰되, 내 형벌이 내가 감당할 수 있는 것보다 더 크니이다.
창세기 4:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 4:13 그러자 카인이 야훼께 하소연하였다. "벌이 너무 무거워서, 저로서는 견디지 못하겠습니다.
창세기 4:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 4:13 그러자 가인이 여호와께 여쭈었다. `제게 내리신 벌이 너무도 무겁습니다. 어떻게 다 견뎌 낼 수 있겠습니까?
창세기 4:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 4:13 Cain said to the LORD, "My punishment is more than I can bear.
Genesis 4:13 (NIV84)


[1] Genesis 4:13Or My sin



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top