Judges 16:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 16:24
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 16:24
24When the people saw him, they praised their god, saying, "Our god has delivered our enemy to us! The one who killed so many of us is now in our power!"H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235




(The Message) Judges 16:24
24And when the people saw him, they joined in, cheering their god, Our god has given Our enemy to us, The one who ravaged our country, Piling high the corpses among us.H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(English Standard Version) Judges 16:24
24And when the people saw him, they praised their god. For they said, "Our god has given our enemy into our hand, the ravager of our country, who has killed many of us."H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(New International Version) Judges 16:24
24When the people saw him, they praised their god, saying, "Our god has delivered our enemy into our hands, the one who laid waste our land and multiplied our slain."H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(New King James Version) Judges 16:24
24When the people saw him, they praised their god; for they said: "Our god has delivered into our hands our enemy, The destroyer of our land, And the one who multiplied our dead."H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(New Revised Standard Version) Judges 16:24
24When the people saw him, they praised their god; for they said, "Our god has given our enemy into our hand, the ravager of our country, who has killed many of us."H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(New American Standard Bible) Judges 16:24
24When the people saw him, they praised their god, for they said, " Our god has given our enemy into our hands, Even the destroyer of our country, Who has slain many of us. "H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(Amplified Bible) Judges 16:24
24And when the people saw Samson, they praised their god, for they said, Our god has delivered into our hands our enemy, the ravager of our country, who has slain many of us.H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 16:24
24And when the peopleH5971 sawH7200 him, they praisedH1984 their godH430: for they saidH559, Our godH430 hath deliveredH5414 into our handsH3027 our enemyH341, and the destroyerH2717 of our countryH776, which slewH2491 manyH7235 of us.
(쉬운 성경) 사사기 16:24
24블레셋 왕들은 삼손을 보고 자기들의 신을 찬양했습니다. “이놈이 우리 땅을 망쳐 놓았고, 우리 백성을 많이 죽였다. 그러나 우리의 신이 도우셔서 우리 원수를 사로잡게 하셨다.”H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(현대인의 성경) 사사기 16:24
24백성들도 삼손을 보고 그들의 신을 찬양하며 이렇게 외쳤다. `우리 땅을 못 쓰게 만들고 우리 백성을 수없이 죽인 원수 삼손을 우리의 신이 우리 손에 넘겨 주셨다!'H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 16:24
24백성들도H5971 삼손을H853 보았으므로H7200 가로되H559 우리 토지를H776 헐고H2717 우리H0 많은 사람을H7235 죽인H2491 원수를H341 우리의 신이H430 우리 손에H3027 붙였다H5414 하고H0 자기 신을H430 찬송하며H1984
(한글 킹제임스) 사사기 16:24
24백성이 삼손을 보고 그들의 신을 찬양하며 말하기를 "우리의 신이 우리의 원수와 우리 중 많은 사람을 죽인 우리 나라의 파괴자를 우리 손에 넘겨주셨다." 하더라.H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(바른성경) 사사기 16:24
24백성도 삼손을 보고 자기들의 신을 찬양하며 말하기를 "우리 신이 우리의 원수, 곧 우리를 많이 살육하고 우리 땅을 망친 자를 우리 손에 넘겨주셨다." 하였다.H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(새번역) 사사기 16:24
24백성도 그를 보고 그들의 신을 찬양하며 소리쳤다. "우리 땅을 망쳐 놓은 원수, 우리 백성을 많이 죽인 원수를 우리의 신이 우리 손에 넘겨 주셨다."H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(우리말 성경) 사사기 16:24
24백성들이 삼손을 바라보며 그들의 신을 찬양했습니다. “우리의 신이 우리 손에 넘겨주었다. 우리 원수를, 우리 땅을 파괴한 놈을, 많은 사람을 죽인 놈을.”H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 16:24
24백성들도H5971 삼손을H853 보았으므로H7200 이르되H559 우리의 땅을H776 망쳐놓고H2717 우리의H0 많은 사람을H7235 죽인H2491 원수를H341 우리의 신이H430 우리 손에H3027 넘겨주었다H5414 하고H0 자기들의 신을H430 찬양하며H1984
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 16:24
24백성들도 그를 보고 소리치며 저희의 신을 찬양하였다. "우리 나라를 망쳐주던 자, 우리를 수도 없이 죽이던 삼손을 우리의 신이 잡아주셨다."H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(한글 메시지) 사사기 16:24
24H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 16:24
24Cuando el pueblo vio a Sansón, también alabó a su dios diciendo: ¡Nuestro dios nos ha entregado a nuestro enemigo! ¡El que mató a tantos de nosotros ahora está en nuestro poder!
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 16:24
24Y viéndolo el pueblo, alabaron a su dios, diciendo: Nuestro dios entregó en nuestras manos a nuestro enemigo, y al destruidor de nuestra tierra, el cual había dado muerte a muchos de nosotros.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 16:24
24众人看见参孙,就赞美他们的神明,说:“我们的神把仇敌交在我们手中了,他曾毁坏我们的田地,杀死我们许多人。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 16:24
24众人看见参孙,就讚美他们的神说:「我们的神将毁坏我们地、杀害我们许多人的仇敌交在我们手中了。」H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 16:24
24眾人看見參孫,就讚美他們的神說:「我們的神將毀壞我們地、殺害我們許多人的仇敵交在我們手中了。」H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 16:24
24וַיִּרְא֤וּ אֹתֹו֙ הָעָ֔ם וַֽיְהַלְל֖וּ אֶת־אֱלֹהֵיהֶ֑ם כִּ֣י אָמְר֗וּ נָתַ֨ן אֱלֹהֵ֤ינוּ בְיָדֵ֙נוּ֙ אֶת־אֹ֣ויְבֵ֔נוּ וְאֵת֙ מַחֲרִ֣יב אַרְצֵ֔נוּ וַאֲשֶׁ֥ר הִרְבָּ֖ה אֶת־חֲלָלֵֽינוּ׃
(Japanese Living Bible) 士師記 16:24
24民はサムソンを見て、自分たちの神をほめたたえて言った、「われわれの神は、われわれの国を荒し、われわれを多く殺した敵をわれわれの手にわたされた」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  16:24
24ولما رآه الشعب مجدوا الههم لانهم قالوا قد دفع الهنا ليدنا عدونا الذي خرب ارضنا وكثر قتلانا.
(Hindi Bible) न्यायियों 16:24
24vkSj tc yksxksa us mls ns[kk] rc ;g dgdj vius nsork dh Lrqfr dh] fd gekjs nsork us gekjs 'k=kq vkSj gekjs ns'k ds uk'k djusokys dks] ftl us ge esa ls cgqrksa dks ekj Hkh Mkyk] gekjs gkFk esa dj fn;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 16:24
24Semelhantemente o povo, vendo-o, louvava ao seu deus, dizendo: Nosso Deus nos entregou nas mãos o nosso inimigo, aquele que destruía a nossa terra, e multiplicava os nossos mortos.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 16:24
24Quod etiam populus videns, laudabat deum suum, eademque dicebat: Tradidit deus noster adversarium nostrum in manus nostras, qui delevit terram nostram, et occidit plurimos.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 16:24
24백성들도 그를 보고 소리치며 저희의 신을 찬양하였다. "우리 나라를 망쳐 주던 자, 우리를 수도 없이 죽이던 삼손을 우리의 신이 잡아 주셨다."H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(New International Version (1984)) Judges 16:24
24When the people saw him, they praised their god, saying, "Our god has delivered our enemy into our hands, the one who laid waste our land and multiplied our slain."H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(현대어성경) 사사기 16:24
24잔치에 모인 사람들은 모두 신이 나서 소리 질렀다. `삼손을 끌어내라. 그 녀석을 데리고 실컷 놀려 대며 웃어나보자!' 그래서 사람들은 삼손을 감옥에서 끌어내다가 그를 데리고 장난치며 재미있어 하였다. 그들은 모든 사람이 그 모습을 바라볼 수 있도록 두 기둥 사이에 삼손을 묶어 놓았다. 사람들은 또 이런 노래를 부르며 자기들의 신에게 찬양하였다. `그토록 우리 농사를 다 망쳐 놓고 그토록 우리 겨레를 수도 없이 쳐죽이던 원수, 그 원수를 잡아주신 우리의 신은 고마우신 분. 삼손을 넘겨 주신 우리의 신, 고마우신 분'H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(킹제임스 흠정역) 사사기 16:24
24또 백성들도 삼손을 보고 자기들의 신을 찬송하였으니 그들이 이르기를, 우리나라를 파괴하고 우리 가운데 많은 사람을 죽인 우리의 원수를 우리의 신이 우리 손에 넘겨주었다, 하였더라.H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(개역 국한문) 사사기 16:24
24백성(百姓)들도 삼손을 보았으므로 가로되 우리 토지(土地)를 헐고 우리 많은사람을 죽인 원수(怨讐)를 우리의 신(神)이 우리 손에 붙였다하고 자기(自己) 신(神)을 찬양(讚頌)하며H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(Good News Translation) Judges 16:24
24They were enjoying themselves, and so they said, "Call Samson, and let's make him entertain us!" When they brought Samson out of the prison, they made him entertain them and made him stand between the columns.H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(가톨릭 성경) 사사기 16:24
24백성도 그를 보고서는 자기들의 신을 찬양하며 말하였다. "우리 땅을 망쳐 놓은 자 우리를 많이도 살해한 자 우리의 원수를 우리의 신께서 우리 손에 넘겨주셨네."H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 16:24
24百姓들도 삼손을 보았으므로 이르되 우리의 땅을 망쳐 놓고 우리의 많은 사람을 죽인 怨讐를 우리의 神이 우리 손에 넘겨 주었다 하고 自己들의 神을 讚揚하며H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(바른 성경 (국한문)) 사사기 16:24
24百姓도 삼손을 보고 自己들의 神을 讚揚하며 말하기를 "우리 神이 우리의 怨讐, 곧 우리를 많이 殺戮하고 우리 땅을 亡친 자를 우리 손에 넘겨주셨다." 하였다.H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 16:24
24백성(百姓)들도 삼손을 보았으므로 가로되 우리 토지(土地)를 헐고 우리 많은사람을 죽인 원수(怨讐)를 우리의 신(神)이 우리 손에 붙였다하고 자기(自己) 신(神)을 찬양(讚頌)하며H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(Today's New International Version) Judges 16:24
24When the people saw him, they praised their god, saying, "Our god has delivered our enemy into our hands, the one who laid waste our land and multiplied our slain."H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(Holman Christian Standard Bible) Judges 16:24
24When the people saw him, they praised their god and said: Our god has handed over to us our enemy who destroyed our land and who multiplied our dead.H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(International Standard Version) Judges 16:24
24When the people saw Samson, they praised their god, claiming: Our god has given our enemy into our control; the one who was destroying our land, and who has killed many of us.H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(King James Version) Judges 16:24
24And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us.H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(개역 한글판) 사사기 16:24
24백성들도 삼손을 보았으므로 가로되 우리 토지를 헐고 우리 많은 사람을 죽인 원수를 우리의 신이 우리 손에 붙였다 하고 자기 신을 찬송하며H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235
(개역 개정판) 사사기 16:24
24백성들도 삼손을 보았으므로 이르되 우리의 땅을 망쳐 놓고 우리의 많은 사람을 죽인 원수를 우리의 신이 우리 손에 넘겨 주었다 하고 자기들의 신을 찬양하며H5971H7200H1984H430H559H430H5414H3027H341H2717H776H2491H7235

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top