士師記 17:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
士師記 17:13
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 17:13
13"I know the LORD will bless me now," Micah said, "because I have a Levite serving as my priest."




(The Message) Judges 17:13
13Micah said, "Now I know that GOD will make things go well for me—why, I've got a Levite for a priest!"
(English Standard Version) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, because I have a Levite as priest."
(New International Version) Judges 17:13
13And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest."
(New King James Version) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since I have a Levite as priest!"
(New Revised Standard Version) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, because the Levite has become my priest."
(New American Standard Bible) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, seeing I have a Levite as priest."
(Amplified Bible) Judges 17:13
13Then said Micah, Now I know that the Lord will favor me, since I have a Levite to be my priest.
(쉬운 성경) 사사기 17:13
13그 때, 미가는 “레위 사람을 내 제사장으로 삼았으니, 여호와께서 나에게 복을 주시겠지!” 하고 말했습니다.
(현대인의 성경) 사사기 17:13
13그때 미가가 `이제 내가 레위인을 내 제사장으로 세웠으니 여호와께서 나에게 복을 주실 것이다!' 하고 외쳤다.
(개역 한글판) 사사기 17:13
13이에 미가가 가로되 레위인이 내 제사장이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복 주실 줄을 아노라 하니라
(한글 킹제임스) 사사기 17:13
13그때 미카가 말하기를 "이제 레위인이 내게 제사장이 되었으니 주께서 내게 복을 주실 줄 아노라." 하더라.
(바른성경) 사사기 17:13
13미가가 말하기를 "레위 사람이 내 제사장이 되었으니, 여호와께서 나를 잘 되게 하실 줄을 내가 이제 알겠다." 하였다.
(새번역) 사사기 17:13
13그래서 미가는, 자기가 이제 레위 사람을 제사장으로 삼았으니, 주님께서 틀림없이 자기에게 복을 주실 것이라고 생각하였다.
(우리말 성경) 사사기 17:13
13그러고 나서 미가는 말했습니다. “레위 사람이 내 제사장이 됐으니 이제 여호와께서 내게 잘해 주실 것이다.”
(개역개정판) 사사기 17:13
13이에 미가가 이르되 레위인이 내 제사장이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복 주실 줄을 아노라 하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 17:13
13미가는 이제 레위인을 사제로 삼았으니 야훼께서 자기에게 잘해 주시리라고 믿었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 17:13
13Sé que el SEÑOR ahora me bendecirá —dijo Micaía—, porque tengo un levita como sacerdote personal.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 17:13
13Y Micaía dijo: Ahora sé que Jehová me prosperará, porque tengo un levita por sacerdote.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 17:13
13米迦说:“现在我有一个利未人做我的祭司,耶和华一定会赐福给我。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 17:13
13米迦说:「现在我知道耶和华必赐福与我,因我有一个利未人作祭司。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 17:13
13米迦說:「現在我知道耶和華必賜福與我,因我有一個利未人作祭司。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 17:13
13וַיֹּ֣אמֶר מִיכָ֔ה עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי־יֵיטִ֥יב יְהוָ֖ה לִ֑י כִּ֧י הָיָה־לִ֛י הַלֵּוִ֖י לְכֹהֵֽן׃
(Japanese Living Bible) 士師記 17:13
13それでミカは言った、「今わたしはレビびとを祭司に持つようになったので、主がわたしをお恵みくださることがわかりました」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  17:13
13فقال ميخا الآن علمت ان الرب يحسن اليّ لانه صار لي اللاوي كاهنا
(Hindi Bible) न्यायियों 17:13
13vkSj ehdk lksprk Fkk] fd vc eSa tkurk gwa fd ;gksok esjk Hkyk djsxk] D;ksafd eSa us ,d ysoh; dks viuk iqjksfgr dj j[kk gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 17:13
13Então disse Mica: Agora sei que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 17:13
13Nunc scio, dicens, quod benefaciet mihi Deus habenti Levitici generis sacerdotem.
(Good News Translation) Judges 17:13
13Micah said, "Now that I have a Levite as my priest, I know that the LORD will make things go well for me."
(Holman Christian Standard Bible) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, because a Levite has become my priest."
(International Standard Version) Judges 17:13
13As for Micah, he kept saying, "Now I know the Lord will make me rich, because I have a Levite for a priest!"
(King James Version) Judges 17:13
13Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest.
(Today's New International Version) Judges 17:13
13And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest."
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 17:13
13이에 미가가 가로되 레위인(人)이 내 제사장(祭司長)이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복(福) 주실 줄을 아노라 하니라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 17:13
13미가가 말하기를 "레위 사람이 내 祭司長이 되었으니, 여호와께서 나를 잘 되게 하실 줄을 내가 이제 알겠다." 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 17:13
13이에 미가가 이르되 레위人이 내 祭司長이 되었으니 이제 여호와께서 내게 福 주실 줄을 아노라 하니라
(가톨릭 성경) 사사기 17:13
13그러자 미카는 '레위인이 내 사제가 되었으니, 주님께서 틀림없이 나에게 잘해 주실 것이다.' 하고 생각하였다.
(개역 국한문) 사사기 17:13
13이에 미가가 가로되 레위인(人)이 내 제사장(祭司長)이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복(福) 주실 줄을 아노라 하니라
(킹제임스 흠정역) 사사기 17:13
13그때에 미가가 이르되, 레위 사람이 내 제사장이 되었으니 이제 주께서 내게 선을 베푸실 줄 내가 아노라, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 17:13
13미가는 이제 레위인을 사제로 삼았으니 야훼께서 자기에게 잘해 주시리라고 믿었다.
(현대어성경) 사사기 17:13
13미가는 이제 레위인을 제사장으로 앉혔으니 `여호와께서 자신에게 복을 주실 것이다.' 라고 생각하였다.
(New International Version (1984)) Judges 17:13
13And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest."

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top