(New Living Translation) Judges 17:13
13"I know the LORD will bless me now," Micah said, "because I have a Levite serving as my priest."
(The Message) Judges 17:13
13Micah said, "Now I know that GOD will make things go well for me—why, I've got a Levite for a priest!"
(English Standard Version) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, because I have a Levite as priest."
(New International Version) Judges 17:13
13And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest."
(New King James Version) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since I have a Levite as priest!"
(New Revised Standard Version) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, because the Levite has become my priest."
(New American Standard Bible) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, seeing I have a Levite as priest."
(Amplified Bible) Judges 17:13
13Then said Micah, Now I know that the Lord will favor me, since I have a Levite to be my priest.
(쉬운 성경) 사사기 17:13
13그 때, 미가는 “레위 사람을 내 제사장으로 삼았으니, 여호와께서 나에게 복을 주시겠지!” 하고 말했습니다.
(현대인의 성경) 사사기 17:13
13그때 미가가 `이제 내가 레위인을 내 제사장으로 세웠으니 여호와께서 나에게 복을 주실 것이다!' 하고 외쳤다.
(개역 한글판) 사사기 17:13
13이에 미가가 가로되 레위인이 내 제사장이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복 주실 줄을 아노라 하니라
(한글 킹제임스) 사사기 17:13
13그때 미카가 말하기를 "이제 레위인이 내게 제사장이 되었으니 주께서 내게 복을 주실 줄 아노라." 하더라.
(바른성경) 사사기 17:13
13미가가 말하기를 "레위 사람이 내 제사장이 되었으니, 여호와께서 나를 잘 되게 하실 줄을 내가 이제 알겠다." 하였다.
(새번역) 사사기 17:13
13그래서 미가는, 자기가 이제 레위 사람을 제사장으로 삼았으니, 주님께서 틀림없이 자기에게 복을 주실 것이라고 생각하였다.
(우리말 성경) 사사기 17:13
13그러고 나서 미가는 말했습니다. “레위 사람이 내 제사장이 됐으니 이제 여호와께서 내게 잘해 주실 것이다.”
(개역개정판) 사사기 17:13
13이에 미가가 이르되 레위인이 내 제사장이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복 주실 줄을 아노라 하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 17:13
13미가는 이제 레위인을 사제로 삼았으니 야훼께서 자기에게 잘해 주시리라고 믿었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 17:13
13Sé que el SEÑOR ahora me bendecirá —dijo Micaía—, porque tengo un levita como sacerdote personal.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 17:13
13Y Micaía dijo: Ahora sé que Jehová me prosperará, porque tengo un levita por sacerdote.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 17:13
13米迦说:“现在我有一个利未人做我的祭司,耶和华一定会赐福给我。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 17:13
13米迦说:「现在我知道耶和华必赐福与我,因我有一个利未人作祭司。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 17:13
13米迦說:「現在我知道耶和華必賜福與我,因我有一個利未人作祭司。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 17:13
13וַיֹּ֣אמֶר מִיכָ֔ה עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי־יֵיטִ֥יב יְהוָ֖ה לִ֑י כִּ֧י הָיָה־לִ֛י הַלֵּוִ֖י לְכֹהֵֽן׃
(Japanese Living Bible) 士師記 17:13
13それでミカは言った、「今わたしはレビびとを祭司に持つようになったので、主がわたしをお恵みくださることがわかりました」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 17:13
13فقال ميخا الآن علمت ان الرب يحسن اليّ لانه صار لي اللاوي كاهنا
(Hindi Bible) न्यायियों 17:13
13vkSj ehdk lksprk Fkk] fd vc eSa tkurk gwa fd ;gksok esjk Hkyk djsxk] D;ksafd eSa us ,d ysoh; dks viuk iqjksfgr dj j[kk gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 17:13
13Então disse Mica: Agora sei que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 17:13
13Nunc scio, dicens, quod benefaciet mihi Deus habenti Levitici generis sacerdotem.
(Good News Translation) Judges 17:13
13Micah said, "Now that I have a Levite as my priest, I know that the LORD will make things go well for me."
(Holman Christian Standard Bible) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, because a Levite has become my priest."
(International Standard Version) Judges 17:13
13As for Micah, he kept saying, "Now I know the Lord will make me rich, because I have a Levite for a priest!"
(King James Version) Judges 17:13
13Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest.
(Today's New International Version) Judges 17:13
13And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest."
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 17:13
13이에 미가가 가로되 레위인(人)이 내 제사장(祭司長)이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복(福) 주실 줄을 아노라 하니라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 17:13
13미가가 말하기를 "레위 사람이 내 祭司長이 되었으니, 여호와께서 나를 잘 되게 하실 줄을 내가 이제 알겠다." 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 17:13
13이에 미가가 이르되 레위人이 내 祭司長이 되었으니 이제 여호와께서 내게 福 주실 줄을 아노라 하니라
(가톨릭 성경) 사사기 17:13
13그러자 미카는 '레위인이 내 사제가 되었으니, 주님께서 틀림없이 나에게 잘해 주실 것이다.' 하고 생각하였다.
(개역 국한문) 사사기 17:13
13이에 미가가 가로되 레위인(人)이 내 제사장(祭司長)이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복(福) 주실 줄을 아노라 하니라
(킹제임스 흠정역) 사사기 17:13
13그때에 미가가 이르되, 레위 사람이 내 제사장이 되었으니 이제 주께서 내게 선을 베푸실 줄 내가 아노라, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 17:13
13미가는 이제 레위인을 사제로 삼았으니 야훼께서 자기에게 잘해 주시리라고 믿었다.
(현대어성경) 사사기 17:13
13미가는 이제 레위인을 제사장으로 앉혔으니 `여호와께서 자신에게 복을 주실 것이다.' 라고 생각하였다.
(New International Version (1984)) Judges 17:13
13And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest."
13"I know the LORD will bless me now," Micah said, "because I have a Levite serving as my priest."
(The Message) Judges 17:13
13Micah said, "Now I know that GOD will make things go well for me—why, I've got a Levite for a priest!"
(English Standard Version) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, because I have a Levite as priest."
(New International Version) Judges 17:13
13And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest."
(New King James Version) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since I have a Levite as priest!"
(New Revised Standard Version) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, because the Levite has become my priest."
(New American Standard Bible) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, seeing I have a Levite as priest."
(Amplified Bible) Judges 17:13
13Then said Micah, Now I know that the Lord will favor me, since I have a Levite to be my priest.
(쉬운 성경) 사사기 17:13
13그 때, 미가는 “레위 사람을 내 제사장으로 삼았으니, 여호와께서 나에게 복을 주시겠지!” 하고 말했습니다.
(현대인의 성경) 사사기 17:13
13그때 미가가 `이제 내가 레위인을 내 제사장으로 세웠으니 여호와께서 나에게 복을 주실 것이다!' 하고 외쳤다.
(개역 한글판) 사사기 17:13
13이에 미가가 가로되 레위인이 내 제사장이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복 주실 줄을 아노라 하니라
(한글 킹제임스) 사사기 17:13
13그때 미카가 말하기를 "이제 레위인이 내게 제사장이 되었으니 주께서 내게 복을 주실 줄 아노라." 하더라.
(바른성경) 사사기 17:13
13미가가 말하기를 "레위 사람이 내 제사장이 되었으니, 여호와께서 나를 잘 되게 하실 줄을 내가 이제 알겠다." 하였다.
(새번역) 사사기 17:13
13그래서 미가는, 자기가 이제 레위 사람을 제사장으로 삼았으니, 주님께서 틀림없이 자기에게 복을 주실 것이라고 생각하였다.
(우리말 성경) 사사기 17:13
13그러고 나서 미가는 말했습니다. “레위 사람이 내 제사장이 됐으니 이제 여호와께서 내게 잘해 주실 것이다.”
(개역개정판) 사사기 17:13
13이에 미가가 이르되 레위인이 내 제사장이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복 주실 줄을 아노라 하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 17:13
13미가는 이제 레위인을 사제로 삼았으니 야훼께서 자기에게 잘해 주시리라고 믿었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 17:13
13Sé que el SEÑOR ahora me bendecirá —dijo Micaía—, porque tengo un levita como sacerdote personal.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 17:13
13Y Micaía dijo: Ahora sé que Jehová me prosperará, porque tengo un levita por sacerdote.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 17:13
13米迦说:“现在我有一个利未人做我的祭司,耶和华一定会赐福给我。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 17:13
13米迦说:「现在我知道耶和华必赐福与我,因我有一个利未人作祭司。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 17:13
13米迦說:「現在我知道耶和華必賜福與我,因我有一個利未人作祭司。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 17:13
13וַיֹּ֣אמֶר מִיכָ֔ה עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי־יֵיטִ֥יב יְהוָ֖ה לִ֑י כִּ֧י הָיָה־לִ֛י הַלֵּוִ֖י לְכֹהֵֽן׃
(Japanese Living Bible) 士師記 17:13
13それでミカは言った、「今わたしはレビびとを祭司に持つようになったので、主がわたしをお恵みくださることがわかりました」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 17:13
13فقال ميخا الآن علمت ان الرب يحسن اليّ لانه صار لي اللاوي كاهنا
(Hindi Bible) न्यायियों 17:13
13vkSj ehdk lksprk Fkk] fd vc eSa tkurk gwa fd ;gksok esjk Hkyk djsxk] D;ksafd eSa us ,d ysoh; dks viuk iqjksfgr dj j[kk gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 17:13
13Então disse Mica: Agora sei que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 17:13
13Nunc scio, dicens, quod benefaciet mihi Deus habenti Levitici generis sacerdotem.
(Good News Translation) Judges 17:13
13Micah said, "Now that I have a Levite as my priest, I know that the LORD will make things go well for me."
(Holman Christian Standard Bible) Judges 17:13
13Then Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, because a Levite has become my priest."
(International Standard Version) Judges 17:13
13As for Micah, he kept saying, "Now I know the Lord will make me rich, because I have a Levite for a priest!"
(King James Version) Judges 17:13
13Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest.
(Today's New International Version) Judges 17:13
13And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest."
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 17:13
13이에 미가가 가로되 레위인(人)이 내 제사장(祭司長)이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복(福) 주실 줄을 아노라 하니라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 17:13
13미가가 말하기를 "레위 사람이 내 祭司長이 되었으니, 여호와께서 나를 잘 되게 하실 줄을 내가 이제 알겠다." 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 17:13
13이에 미가가 이르되 레위人이 내 祭司長이 되었으니 이제 여호와께서 내게 福 주실 줄을 아노라 하니라
(가톨릭 성경) 사사기 17:13
13그러자 미카는 '레위인이 내 사제가 되었으니, 주님께서 틀림없이 나에게 잘해 주실 것이다.' 하고 생각하였다.
(개역 국한문) 사사기 17:13
13이에 미가가 가로되 레위인(人)이 내 제사장(祭司長)이 되었으니 이제 여호와께서 내게 복(福) 주실 줄을 아노라 하니라
(킹제임스 흠정역) 사사기 17:13
13그때에 미가가 이르되, 레위 사람이 내 제사장이 되었으니 이제 주께서 내게 선을 베푸실 줄 내가 아노라, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 17:13
13미가는 이제 레위인을 사제로 삼았으니 야훼께서 자기에게 잘해 주시리라고 믿었다.
(현대어성경) 사사기 17:13
13미가는 이제 레위인을 제사장으로 앉혔으니 `여호와께서 자신에게 복을 주실 것이다.' 라고 생각하였다.
(New International Version (1984)) Judges 17:13
13And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest."