(New Living Translation) Judges 8:34
34They forgot the LORD their God, who had rescued them from all their enemies surrounding them.
(The Message) Judges 8:34
34The People of Israel forgot all about GOD, their God, who had saved them from all their enemies who had hemmed them in.
(English Standard Version) Judges 8:34
34And the people of Israel did not remember the LORD their God, who had delivered them from the hand of all their enemies on every side,
(New International Version) Judges 8:34
34did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hands of all their enemies on every side.
(New King James Version) Judges 8:34
34Thus the children of Israel did not remember the LORD their God, who had delivered them from the hands of all their enemies on every side;
(New Revised Standard Version) Judges 8:34
34The Israelites did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hand of all their enemies on every side;
(New American Standard Bible) Judges 8:34
34Thus the sons of Israel did not remember the LORD their God, who had delivered them from the hands of all their enemies on every side;
(Amplified Bible) Judges 8:34
34And the Israelites did not remember the Lord their God, Who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
(쉬운 성경) 사사기 8:34
34이스라엘의 하나님께서 이스라엘을 그 주변에 사는 모든 적들한테서 구원해 주셨는데도 불구하고, 이스라엘 사람들은 여호와 자기들의 하나님을 기억하지 않았습니다.
(현대인의 성경) 사사기 8:34
34그들은 사방의 모든 원수들에게서 자기들을 구해 주신 그들의 하나님 여호와를 기억하지 않았고
(개역 한글판) 사사기 8:34
34사면 모든 대적의 손에서 자기들을 건져내신 여호와 자기들의 하나님을 기억지 아니하며
(한글 킹제임스) 사사기 8:34
34이스라엘 자손이 사면에 있는 그들의 모든 원수의 손에서 그들을 구해 주신 주 그들의 하나님을 기억하지 아니하고
(바른성경) 사사기 8:34
34이스라엘 자손이 주위 모든 대적의 손에서 자기들을 구원한 여호와 그들의 하나님을 기억하지 않았고,
(새번역) 사사기 8:34
34이스라엘 자손은 주위의 모든 적으로부터 자기들을 건져 내신 주 하나님을 기억하지 않았다.
(우리말 성경) 사사기 8:34
34이스라엘 자손은 사방에 있는 그들의 모든 원수들 손에서 그들을 건져내신 하나님 여호와를 기억하지 않았고
(개역개정판) 사사기 8:34
34이스라엘 자손이 주위의 모든 원수들의 손에서 자기들을 건져내신 여호와 자기들의 하나님을 기억하지 아니하며
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 8:34
34이스라엘 백성은 주위의 모든 원수들의 손에서 저희를 건져내신 저희 하느님 야훼를 기억하지 않았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 8:34
34Se olvidaron del SEÑOR su Dios, quien los había rescatado de todos los enemigos que los rodeaban.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 8:34
34Y no se acordaron los hijos de Israel de Jehová su Dios, que los había librado de todos sus enemigos en derredor;
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 8:34
34忘记了他们的上帝耶和华曾经从四围的仇敌手中拯救他们,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 8:34
34以色列人不记念耶和华他们的 神,就是拯救他们脱离四围仇敌之手的,
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 8:34
34以色列人不記念耶和華他們的 神,就是拯救他們脫離四圍仇敵之手的,
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 8:34
34וְלֹ֤א זָֽכְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם הַמַּצִּ֥יל אֹותָ֛ם מִיַּ֥ד כָּל־אֹיְבֵיהֶ֖ם מִסָּבִֽיב׃
(Japanese Living Bible) 士師記 8:34
34すなわちイスラエルの人々は周囲のもろもろの敵の手から自分たちを救われた彼らの神、主を覚えず、またエルバアルすなわちギデオンがイスラエルのためにしたもろもろの善行に応じて彼の家族に親切をつくすこともしなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 8:34
34ولم يذكر بنو اسرائيل الرب الههم الذي انقذهم من يد جميع اعدائهم من حولهم.
(Hindi Bible) न्यायियों 8:34
34vkSj bòk,fy;ksa us vius ijes'oj ;gksok dks] ftl us mudks pkjksa vksj ds lc 'k=kqvksa ds gkFk ls NqM+k;k Fkk] Lej.k u j[kk(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 8:34
34Assim os filhos de Israel não se lembraram do Senhor seu Deus, que os livrara da mão de todos os seus inimigos ao redor;
(Vulgate (Latin)) Iudicum 8:34
34nec recordati sunt Domini Dei sui, qui eruit eos de manibus inimicorum suorum omnium per circuitum:
(Good News Translation) Judges 8:34
34and no longer served the LORD their God, who had saved them from all their enemies around them.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 8:34
34The Israelites did not remember the LORD their God who had delivered them from the power of the enemies around them.
(International Standard Version) Judges 8:34
34The Israelites did not remember the Lord their God, who continually delivered them from the domination of their enemies who surrounded them on every side.
(King James Version) Judges 8:34
34And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
(Today's New International Version) Judges 8:34
34and did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hands of all their enemies on every side.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 8:34
34사면(四面) 모든 대적(對敵)의 손에서 자기(自己)들을 건져내신 여호와 자기(自己)들의 하나님을 기억(記憶)지 아니하며
(바른 성경 (국한문)) 사사기 8:34
34이스라엘 子孫이 周圍 모든 對敵의 손에서 自己들을 救援한 여호와 그들의 하나님을 記憶하지 않았고,
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 8:34
34이스라엘 子孫이 周圍의 모든 怨讐들의 손에서 自己들을 건져내신 여호와 自己들의 하나님을 記憶하지 아니하며
(가톨릭 성경) 사사기 8:34
34이스라엘의 자손들은 둘레에 있는 모든 적의 손에서 자기들을 구해 주신 주 저희 하느님을 더 이상 기억하지 않았다.
(개역 국한문) 사사기 8:34
34사면(四面) 모든 대적(對敵)의 손에서 자기(自己)들을 건져내신 여호와 자기(自己)들의 하나님을 기억(記憶)지 아니하며
(킹제임스 흠정역) 사사기 8:34
34사방에 있던 자기들의 모든 원수들의 손에서 자기들을 건져 내신 주 자기들의 하나님을 기억하지 아니하며
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 8:34
34이스라엘 백성은 주위의 모든 원수들의 손에서 저희를 건져 내신 저희 하느님 야훼를 기억하지 않았다.
(현대어성경) 사사기 8:34
34이스라엘 사람들은 이렇게 삼지사방에서 쳐들어오는 원수들을 무찔러 주시고 자기들을 건져 주신 하나님 여호와를 저버렸다.
(New International Version (1984)) Judges 8:34
34did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hands of all their enemies on every side.
34They forgot the LORD their God, who had rescued them from all their enemies surrounding them.
(The Message) Judges 8:34
34The People of Israel forgot all about GOD, their God, who had saved them from all their enemies who had hemmed them in.
(English Standard Version) Judges 8:34
34And the people of Israel did not remember the LORD their God, who had delivered them from the hand of all their enemies on every side,
(New International Version) Judges 8:34
34did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hands of all their enemies on every side.
(New King James Version) Judges 8:34
34Thus the children of Israel did not remember the LORD their God, who had delivered them from the hands of all their enemies on every side;
(New Revised Standard Version) Judges 8:34
34The Israelites did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hand of all their enemies on every side;
(New American Standard Bible) Judges 8:34
34Thus the sons of Israel did not remember the LORD their God, who had delivered them from the hands of all their enemies on every side;
(Amplified Bible) Judges 8:34
34And the Israelites did not remember the Lord their God, Who had delivered them out of the hand of all their enemies on every side;
(쉬운 성경) 사사기 8:34
34이스라엘의 하나님께서 이스라엘을 그 주변에 사는 모든 적들한테서 구원해 주셨는데도 불구하고, 이스라엘 사람들은 여호와 자기들의 하나님을 기억하지 않았습니다.
(현대인의 성경) 사사기 8:34
34그들은 사방의 모든 원수들에게서 자기들을 구해 주신 그들의 하나님 여호와를 기억하지 않았고
(개역 한글판) 사사기 8:34
34사면 모든 대적의 손에서 자기들을 건져내신 여호와 자기들의 하나님을 기억지 아니하며
(한글 킹제임스) 사사기 8:34
34이스라엘 자손이 사면에 있는 그들의 모든 원수의 손에서 그들을 구해 주신 주 그들의 하나님을 기억하지 아니하고
(바른성경) 사사기 8:34
34이스라엘 자손이 주위 모든 대적의 손에서 자기들을 구원한 여호와 그들의 하나님을 기억하지 않았고,
(새번역) 사사기 8:34
34이스라엘 자손은 주위의 모든 적으로부터 자기들을 건져 내신 주 하나님을 기억하지 않았다.
(우리말 성경) 사사기 8:34
34이스라엘 자손은 사방에 있는 그들의 모든 원수들 손에서 그들을 건져내신 하나님 여호와를 기억하지 않았고
(개역개정판) 사사기 8:34
34이스라엘 자손이 주위의 모든 원수들의 손에서 자기들을 건져내신 여호와 자기들의 하나님을 기억하지 아니하며
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 8:34
34이스라엘 백성은 주위의 모든 원수들의 손에서 저희를 건져내신 저희 하느님 야훼를 기억하지 않았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 8:34
34Se olvidaron del SEÑOR su Dios, quien los había rescatado de todos los enemigos que los rodeaban.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 8:34
34Y no se acordaron los hijos de Israel de Jehová su Dios, que los había librado de todos sus enemigos en derredor;
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 8:34
34忘记了他们的上帝耶和华曾经从四围的仇敌手中拯救他们,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 8:34
34以色列人不记念耶和华他们的 神,就是拯救他们脱离四围仇敌之手的,
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 8:34
34以色列人不記念耶和華他們的 神,就是拯救他們脫離四圍仇敵之手的,
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 8:34
34וְלֹ֤א זָֽכְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם הַמַּצִּ֥יל אֹותָ֛ם מִיַּ֥ד כָּל־אֹיְבֵיהֶ֖ם מִסָּבִֽיב׃
(Japanese Living Bible) 士師記 8:34
34すなわちイスラエルの人々は周囲のもろもろの敵の手から自分たちを救われた彼らの神、主を覚えず、またエルバアルすなわちギデオンがイスラエルのためにしたもろもろの善行に応じて彼の家族に親切をつくすこともしなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 8:34
34ولم يذكر بنو اسرائيل الرب الههم الذي انقذهم من يد جميع اعدائهم من حولهم.
(Hindi Bible) न्यायियों 8:34
34vkSj bòk,fy;ksa us vius ijes'oj ;gksok dks] ftl us mudks pkjksa vksj ds lc 'k=kqvksa ds gkFk ls NqM+k;k Fkk] Lej.k u j[kk(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 8:34
34Assim os filhos de Israel não se lembraram do Senhor seu Deus, que os livrara da mão de todos os seus inimigos ao redor;
(Vulgate (Latin)) Iudicum 8:34
34nec recordati sunt Domini Dei sui, qui eruit eos de manibus inimicorum suorum omnium per circuitum:
(Good News Translation) Judges 8:34
34and no longer served the LORD their God, who had saved them from all their enemies around them.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 8:34
34The Israelites did not remember the LORD their God who had delivered them from the power of the enemies around them.
(International Standard Version) Judges 8:34
34The Israelites did not remember the Lord their God, who continually delivered them from the domination of their enemies who surrounded them on every side.
(King James Version) Judges 8:34
34And the children of Israel remembered not the LORD their God, who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side:
(Today's New International Version) Judges 8:34
34and did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hands of all their enemies on every side.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 8:34
34사면(四面) 모든 대적(對敵)의 손에서 자기(自己)들을 건져내신 여호와 자기(自己)들의 하나님을 기억(記憶)지 아니하며
(바른 성경 (국한문)) 사사기 8:34
34이스라엘 子孫이 周圍 모든 對敵의 손에서 自己들을 救援한 여호와 그들의 하나님을 記憶하지 않았고,
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 8:34
34이스라엘 子孫이 周圍의 모든 怨讐들의 손에서 自己들을 건져내신 여호와 自己들의 하나님을 記憶하지 아니하며
(가톨릭 성경) 사사기 8:34
34이스라엘의 자손들은 둘레에 있는 모든 적의 손에서 자기들을 구해 주신 주 저희 하느님을 더 이상 기억하지 않았다.
(개역 국한문) 사사기 8:34
34사면(四面) 모든 대적(對敵)의 손에서 자기(自己)들을 건져내신 여호와 자기(自己)들의 하나님을 기억(記憶)지 아니하며
(킹제임스 흠정역) 사사기 8:34
34사방에 있던 자기들의 모든 원수들의 손에서 자기들을 건져 내신 주 자기들의 하나님을 기억하지 아니하며
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 8:34
34이스라엘 백성은 주위의 모든 원수들의 손에서 저희를 건져 내신 저희 하느님 야훼를 기억하지 않았다.
(현대어성경) 사사기 8:34
34이스라엘 사람들은 이렇게 삼지사방에서 쳐들어오는 원수들을 무찔러 주시고 자기들을 건져 주신 하나님 여호와를 저버렸다.
(New International Version (1984)) Judges 8:34
34did not remember the LORD their God, who had rescued them from the hands of all their enemies on every side.