希伯来书 9:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
希伯来书 9:24
Chinese Union Bible (Traditional)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 9:24 因為基督並不是進了人手所造的聖所(這不過是真聖所的影像),乃是進了天堂,如今為我們顯在神面前;
希伯来书 9:24 (CUV)




(New Living Translation) Hebrews 9:24 For Christ did not enter into a holy place made with human hands, which was only a copy of the true one in heaven. He entered into heaven itself to appear now before God on our behalf.
Hebrews 9:24 (NLT)
(The Message) Hebrews 9:24 For Christ didn't enter the earthly version of the Holy Place; he entered the Place Itself, and offered himself to God as the sacrifice for our sins.
Hebrews 9:24 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 9:24 For Christ has entered, not into holy places made with hands, which are copies of the true things, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
Hebrews 9:24 (ESV)
(New International Version) Hebrews 9:24 For Christ did not enter a man-made sanctuary that was only a copy of the true one; he entered heaven itself, now to appear for us in God's presence.
Hebrews 9:24 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 9:24 For Christ has not entered the holy places made with hands, which are copies of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
Hebrews 9:24 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 9:24 For Christ did not enter a sanctuary made by human hands, a mere copy of the true one, but he entered into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
Hebrews 9:24 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 9:24 For Christ did not enter a holy place made with hands, a [mere] copy of the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
Hebrews 9:24 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 9:24 For Christ (the Messiah) has not entered into a sanctuary made with [human] hands, only a copy {and} pattern {and} type of the true one, but [He has entered] into heaven itself, now to appear in the [very] presence of God on our behalf.
Hebrews 9:24 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 9:24 그리스도께서는 사람이 지은 지성소에 들어가지 않으셨습니다. 그것은 참된 것의 모형일 뿐입니다. 그리스도께서는 하늘에 올라가시고, 그 곳에서 우리를 도우시려고 하나님 앞에 서신 것입니다.
히브리서 9:24 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 9:24 그리스도께서는 참 성소의 모형에 불과한 사람의 손으로 만든 지상의 성소에 들어가신 것이 아니라 우리를 위해 하나님 앞에 나타나시려고 하늘에 있는 성소에 들어가셨습니다.
히브리서 9:24 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 9:24 그리스도께서는 참 것의 그림자인 손으로 만든 성소에 들어가지 아니하시고 오직 참 하늘에 들어가사 이제 우리를 위하여 하나님 앞에 나타나시고
히브리서 9:24 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 9:24 이는 그리스도께서 실물의 모형인 손으로 만든 성소에 들어가지 아니하시고 바로 그 하늘 자체에 들어가셔서 우리를 위하여 하나님의 임재하심 가운데 지금 나타나 계시기 때문이라.
히브리서 9:24 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 9:24 그리스도께서는 참된 것들의 모형인, 손으로 지은 성소에 들어가지 않으시고, 이제 우리를 위해 하나님 앞에 나타나시려고 하늘성소 그자체에 들어가셨다.
히브리서 9:24 (바른성경)
(새번역) 히브리서 9:24 그리스도께서는 참 성소의 모형에 지나지 않는, 손으로 만든 성소에 들어가신 것이 아니라, 바로 하늘 성소 그 자체에 들어가셨습니다. 이제 그는 우리를 위하여 하나님 앞에 나타나셨습니다.
히브리서 9:24 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 9:24 그리스도께서는 참된 것들의 모형들인 손으로 지은 성소로 들어가지 않으셨습니다. 그분은 이제 우리를 위해 하나님 앞에 나타나시려고 바로 하늘 그 안으로 들어가셨습니다.
히브리서 9:24 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 9:24 그리스도께서는 참 것의 그림자인 손으로 만든 성소에 들어가지 아니하시고 바로 그 하늘에 들어가사 이제 우리를 위하여 하나님 앞에 나타나시고
히브리서 9:24 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 9:24 그리스도께서는 인간이 하늘의 참 성소를 본떠서 만든 지상의 성소에 들어가신 것이 아니라 우리를 위해서 하느님 앞에 나타나시려고 바로 그 하늘의 성소로 들어가신 것입니다.
히브리서 9:24 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:24 οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα εἰσῆλθεν ἅγια χριστός, ἀντίτυπα τῶν ἀληθινῶν, ἀλλ᾽ εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανόν, νῦν ἐμφανισθῆναι τῶ προσώπῳ τοῦ θεοῦ ὑπὲρ ἡμῶν·
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:24 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 9:24 Porque no entró Cristo en el santuario hecho de mano, figura del verdadero, sino en el cielo mismo para presentarse ahora por nosotros ante Dios;
Hebreos 9:24 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 9:24 因为基督并非进入了人手所造的圣所,那只是真圣所的缩影,祂是进入了天堂,替我们来到上帝面前。
希伯来书 9:24 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 9:24 因为基督并不是进了人手所造的圣所(这不过是真圣所的影像),乃是进了天堂,如今为我们显在神面前;
希伯来书 9:24 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 9:24 ところが、キリストは、ほんとうのものの模型にすぎない、手で造った聖所にはいらないで、上なる天にはいり、今やわたしたちのために神のみまえに出て下さったのである。
ヘブライ人への手紙 9:24 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 9:24 D;ksafd elhg us ml gkFk ds cuk, gq, ifo=k LFkku esa tks lPps ifo=k LFkku dk uewuk gS] izos'k ugha fd;k] ij LoxZ gh esa izos'k fd;k] rkfd gekjs fy;s vc ijes'oj ds lkEgus fn[kkbZ nsA
इब्रानियों 9:24 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  9:24 لان المسيح لم يدخل الى اقداس مصنوعة بيد اشباه الحقيقية بل الى السماء عينها ليظهر الآن امام وجه الله لاجلنا.
عبرانيين  9:24 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 9:24 Non enim in manufacta Sancta Jesus introivit exemplaria verorum: sed in ipsum cælum, ut appareat nunc vultui Dei pro nobis:
Ad Hebræos 9:24 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 9:24 Pois Cristo não entrou em lugares santos feitos por mãos, [que são] figuras dos verdadeiros; mas no próprio céu, para agora comparecer por nós diante de Deus;
Hebreus 9:24 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 9:24 For Christ did not go into a Holy Place made by human hands, which was a copy of the real one. He went into heaven itself, where he now appears on our behalf in the presence of God.
Hebrews 9:24 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 9:24 For the Messiah did not enter a sanctuary made with hands (only a model of the true one) but into heaven itself, that He might now appear in the presence of God for us.
Hebrews 9:24 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 9:24 For the Messiah did not go into a sanctuary made by human hands that is merely a copy of the true one, but into heaven itself, to appear now in God's presence on our behalf.
Hebrews 9:24 (ISV)
(King James Version) Hebrews 9:24 For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
Hebrews 9:24 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 9:24 For Christ did not enter a sanctuary made with human hands that was only a copy of the true one; he entered heaven itself, now to appear for us in God's presence.
Hebrews 9:24 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 9:24 그리스도께서는 참 것의 그림자인 손으로 만든 성소(聖所)에 들어가지 아니하시고 오직 참 하늘에 들어가사 이제 우리를 위(爲)하여 하나님 앞에 나타나시고
히브리서 9:24 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 9:24 그리스도께서는 참된 것들의 模型인, 손으로 지은 聖所에 들어가지 않으시고, 이제 우리를 爲해 하나님 앞에 나타나시려고 하늘聖所 그자체에 들어가셨다.
히브리서 9:24 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 9:24 그리스도께서는 참 것의 그림자인 손으로 만든 聖所에 들어가지 아니하시고 바로 그 하늘에 들어가사 이제 우리를 爲하여 하나님 앞에 나타나시고
히브리서 9:24 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 9:24 그리스도께서는, 참성소의 모조품에 지나지 않는 곳에, 곧 사람 손으로 만든 성소에 들어가지 않으셨습니다. 이제 우리를 위하여 하느님 앞에 나타나시려고 바로 하늘에 들어가신 것입니다.
히브리서 9:24 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 9:24 그리스도께서는 참 것의 그림자인 손으로 만든 성소(聖所)에 들어가지 아니하시고 오직 참 하늘에 들어가사 이제 우리를 위(爲)하여 하나님 앞에 나타나시고
히브리서 9:24 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 9:24 그리스도께서는 손으로 만든 거룩한 처소들 곧 참된 것의 모형들 안으로 들어가지 아니하시고 하늘 그 자체 안으로 들어가사 이제 우리를 위하여 하나님 앞에 나타나시느니라.
히브리서 9:24 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 9:24 그리스도께서는 인간이 하늘의 참 성소를 본떠서 만든 지상의 성소에 들어 가신 것이 아니라 우리를 위해서 하느님 앞에 나타나시려고 바로 그 하늘의 성소에 들어 가신 것입니다.
히브리서 9:24 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 9:24 그리스도께서는 하늘에 있는 참 성전을 본떠서 지은 땅 위에 있는 성소에 들어가신 것이 아닙니다. 바로 하늘의 성소에 들어가셔서 지금은 우리의 친구로서 하나님 앞에 계십니다.
히브리서 9:24 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 9:24 For Christ did not enter a man-made sanctuary that was only a copy of the true one; he entered heaven itself, now to appear for us in God's presence.
Hebrews 9:24 (NIV84)





Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top