约书亚记 11:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
约书亚记 11:6
Chinese Union Bible (Traditional)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 11:6 耶和華對約書亞說:「你不要因他們懼怕。明日這時,我必將他們交付以色列人全然殺了。你要砍斷他們馬的蹄筋,用火焚燒他們的車輛。」
约书亚记 11:6 (CUV)




(New Living Translation) Joshua 11:6 Then the LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them. By this time tomorrow I will hand all of them over to Israel as dead men. Then you must cripple their horses and burn their chariots."
Joshua 11:6 (NLT)
(The Message) Joshua 11:6 GOD said to Joshua: "Don't worry about them. This time tomorrow I'll hand them over to Israel, all dead. You'll hamstring their horses. You'll set fire to their chariots."
Joshua 11:6 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 11:6 And the LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, for tomorrow at this time I will give over all of them, slain, to Israel. You shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."
Joshua 11:6 (ESV)
(New International Version) Joshua 11:6 The LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, because by this time tomorrow I will hand all of them over to Israel, slain. You are to hamstring their horses and burn their chariots."
Joshua 11:6 (NIV)
(New King James Version) Joshua 11:6 But the LORD said to Joshua, "Do not be afraid because of them, for tomorrow about this time I will deliver all of them slain before Israel. You shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."
Joshua 11:6 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 11:6 And the LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, for tomorrow at this time I will hand over all of them, slain, to Israel; you shall hamstring their horses, and burn their chariots with fire."
Joshua 11:6 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 11:6 Then the LORD said to Joshua, "Do not be afraid because of them, for tomorrow at this time I will deliver all of them slain before Israel; you shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."
Joshua 11:6 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 11:6 But the Lord said to Joshua, Do not be afraid because of them, for tomorrow by this time I will give them up all slain to Israel; you shall hamstring their horses and burn their chariots with fire.
Joshua 11:6 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 11:6 그 때에 여호와께서 여호수아에게 말씀하셨습니다. “그들을 두려워하지 마라. 내가 내일 이맘때에 그들 모두를 이스라엘 앞에서 죽일 것이다. 너는 그들이 가진 말의 다리를 부러뜨리고 그들이 소유한 모든 전차를 불에 태워라.”
여호수아 11:6 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 11:6 이때 여호와께서 여호수아에게 `그들을 두려워하지 말아라. 내일 이 시간에 내가 이스라엘 군 앞에서 그들을 모조리 죽이겠다. 너는 그들의 말 뒷발의 힘줄을 끊고 그들의 전차를 불에 태워라.' 하고 말씀하셨다.
여호수아 11:6 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 11:6 여호와께서 여호수아에게 이르시되 그들을 인하여 두려워 말라 내일 이맘 때에 내가 그들을 이스라엘 앞에 붙여 몰살시키리니 너는 그들의 말 뒷발의 힘줄을 끊고 불로 그 병거를 사르라
여호수아 11:6 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 11:6 주께서 여호수아에게 말씀하시기를 "그들로 인하여 무서워 말라. 이는 내일 이맘 때에 내가 그들을 이스라엘 앞에 넘겨 몰살시키리니 너희는 그들의 말 뒷다리의 힘줄을 끊고 불로 병거들을 태우라." 하시므로
여호수아 11:6 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 11:6 여호와께서 여호수아에게 말씀하시기를 "그들 때문에 두려워하지 마라. 분명히 내일 이때쯤 내가 그들을 이스라엘 앞에 넘겨주어 몰살시킬 것이니, 너희는 그들의 말 뒷발의 힘줄을 끊고 그들의 병거를 불로 태워라." 하셨다.
여호수아 11:6 (바른성경)
(새번역) 여호수아 11:6 그 때에 주님께서 여호수아에게 말씀하셨다. "그들 앞에서 두려워하지 말아라. 내일 이맘 때에 내가 그들을 이스라엘 앞에서 다 죽이겠다. 너는 그들의 말 뒷발의 힘줄을 끊고, 그들의 병거를 불태워라."
여호수아 11:6 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 11:6 그때 여호와께서 여호수아에게 말씀하셨습니다. “그들을 두려워하지 마라. 내일 이맘때 내가 그들 모두를 죽여 이스라엘에 넘겨줄 것이다. 너는 그들의 말 뒷발의 힘줄을 끊고 전차를 불로 태워라.”
여호수아 11:6 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 11:6 여호와께서 여호수아에게 이르시되 그들로 말미암아 두려워하지 말라 내일 이맘때에 내가 그들을 이스라엘 앞에 넘겨 주어 몰살시키리니 너는 그들의 말 뒷발의 힘줄을 끊고 그들의 병거를 불사르라 하시니라
여호수아 11:6 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 11:6 그 때 야훼께서 여호수아에게 이르셨다. "그들을 두려워하지 마라. 내일 이맘때쯤 내가 그들을 모두 이스라엘 앞에서 박살내리니 네가 군마의 다리 힘줄을 끊고 병거를 태워버릴 것이다."
여호수아 11:6 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 11:6 וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֣ה אֶל־יְהֹושֻׁעַ֮ אַל־תִּירָ֣א מִפְּנֵיהֶם֒ כִּֽי־מָחָ֞ר כָּעֵ֣ת הַזֹּ֗את אָנֹכִ֞י נֹתֵ֧ן אֶת־כֻּלָּ֛ם חֲלָלִ֖ים לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֶת־סוּסֵיהֶ֣ם תְּעַקֵּ֔ר וְאֶת־מַרְכְּבֹתֵיהֶ֖ם תִּשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ׃
Ιησούς του Ναυή 11:6 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 11:6 Mas Jehová dijo a Josué: No tengas temor de ellos, porque mañana a esta hora yo entregaré a todos ellos muertos delante de Israel; desjarretarás sus caballos, y sus carros quemarás a fuego.
Josué 11:6 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 11:6 耶和华对约书亚说:“你不要惧怕他们。明天这个时候,我必把他们全部交给以色列人杀戮,你要砍断他们马匹的蹄筋,烧毁他们的战车。”
约书亚记 11:6 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 11:6 耶和华对约书亚说:「你不要因他们惧怕。明日这时,我必将他们交付以色列人全然杀了。你要砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。」
约书亚记 11:6 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 11:6 その時、主はヨシュアに言われた、「彼らのゆえに恐れてはならない。あすの今ごろ、わたしは彼らを皆イスラエルに渡して、ことごとく殺させるであろう。あなたは彼らの馬の足の筋を切り、戦車を火で焼かなければならない」。
ヨシュア記 11:6 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 11:6 rc ;gksok us ;gks'kw ls dgk] mu ls er Mj] D;ksafd dy blh le; eSa mu lHkksa dsk bòk,fy;ksa ds o'k djds ejok Mkywaxk( rc rw muds ?kksM+ksa ds lqe dh ul dVokuk] vkSj muds jFk HkLe dj nsukA
यहोशू 11:6 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  11:6 فقال الرب ليشوع لا تخفهم لاني غدا في مثل هذا الوقت ادفعهم جميعا قتلى امام اسرائيل فتعرقب خيلهم وتحرق مركباتهم بالنار.
يشوع  11:6 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 11:6 Dixitque Dominus ad Josue: Ne timeas eos: cras enim hac eadem hora ego tradam omnes istos vulnerandos in conspectu Israël: equos eorum subnervabis, et currus igne combures.
Iosue 11:6 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 11:6 Disse o Senhor a Josué: Não os temas, pois amanhã a esta hora eu os entregarei todos mortos diante de Israel. Os seus cavalos jarretarás, e os seus carros queimarás a fogo.
Josué 11:6 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 11:6 The LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them. By this time tomorrow I will have killed all of them for Israel. You are to cripple their horses and burn their chariots."
Joshua 11:6 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 11:6 The LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, for at this time tomorrow I will hand all of them over dead to Israel. You are to hamstring their horses and burn up their chariots."
Joshua 11:6 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 11:6 But the Lord told Joshua, "Don't be afraid of them, because tomorrow about this time I am giving them all to you - dead - in the presence of Israel. Hamstring their horses and incinerate their chariots."
Joshua 11:6 (ISV)
(King James Version) Joshua 11:6 And the LORD said unto Joshua, Be not afraid because of them: for to morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.
Joshua 11:6 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 11:6 The LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, because by this time tomorrow I will hand all of them, slain, over to Israel. You are to hamstring their horses and burn their chariots."
Joshua 11:6 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 11:6 여호와께서 여호수아에게 이르시되 그들을 인(因)하여 두려워 말라 내일(來日) 이맘 때에 내가 그들을 이스라엘 앞에 붙여 몰살(沒殺)시키리니 너는 그들의 말 뒷발의 힘줄을 끊고 불로 그 병거(兵車)를 사르라
여호수아 11:6 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 11:6 여호와께서 여호수아에게 말씀하시기를 "그들 때문에 두려워하지 마라. 分明히 來日 이때쯤 내가 그들을 이스라엘 앞에 넘겨주어 沒殺시킬 것이니, 너희는 그들의 말 뒷발의 힘줄을 끊고 그들의 兵車를 불로 태워라." 하셨다.
여호수아 11:6 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 11:6 여호와께서 여호수아에게 이르시되 그들로 말미암아 두려워하지 말라 來日 이맘때에 내가 그들을 이스라엘 앞에 넘겨 주어 沒殺시키리니 너는 그들의 말 뒷발의 힘줄을 끊고 그들의 兵車를 불사르라 하시니라
여호수아 11:6 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 11:6 그때에 주님께서 여호수아에게 말씀하셨다. "저들을 두려워하지 마라. 내일 이맘때, 내가 이스라엘 앞에 그들을 모두 시체로 넘겨주겠다. 너는 그들의 군마 뒷다리 힘줄을 끊고 병거들을 불에 태워라."
여호수아 11:6 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 11:6 여호와께서 여호수아에게 이르시되 그들을 인(因)하여 두려워 말라 내일(來日) 이맘 때에 내가 그들을 이스라엘 앞에 붙여 몰살(沒殺)시키리니 너는 그들의 말 뒷발의 힘줄을 끊고 불로 그 병거(兵車)를 사르라
여호수아 11:6 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 11:6 주께서 여호수아에게 이르시되, 그들로 인하여 두려워하지 말라. 내일 이맘때에 내가 그들을 이스라엘 앞에 넘겨주어 다 죽게 하리니 너는 그들의 말들의 다리 힘줄을 끊고 그들의 병거들을 불로 태우라, 하시니라.
여호수아 11:6 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 11:6 그 때 야훼께서 여호수아에게 이르셨다. "그들을 두려워하지 말라. 내일 이맘때쯤 내가 그들을 모두 이스라엘 앞에서 박살내리니 네가 군마의 다리 힘줄을 끊고 병거를 태워 버릴 것이다."
여호수아 11:6 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 11:6 이때 여호와께서 여호수아에게 이르셨다. `저들이 저렇게 몰려들었다고 해서 무서워할 필요는 하나도 없다. 내일 이맘때쯤에 내가 너희 이스라엘이 보고 있는 앞에서 저들 모두를 쳐부수고야 말리라. 그때에는 저들이 끌고 온 군마의 힘줄을 너희가 끊어 버릴 수 있으리라. 저들이 타고 온 병거를 불살라 버릴 수 있으리라'
여호수아 11:6 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 11:6 The LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, because by this time tomorrow I will hand all of them over to Israel, slain. You are to hamstring their horses and burn their chariots."
Joshua 11:6 (NIV84)





Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top