Luke 15:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 15:15
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 15:15
15He persuaded a local farmer to hire him, and the man sent him into his fields to feed the pigs.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519




(The Message) Luke 15:15
15He signed on with a citizen there who assigned him to his fields to slop the pigs.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(English Standard Version) Luke 15:15
15So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed pigs.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(New International Version) Luke 15:15
15So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(New King James Version) Luke 15:15
15"Then he went and joined himself to a citizen of that country, and he sent him into his fields to feed swine.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(New Revised Standard Version) Luke 15:15
15So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, who sent him to his fields to feed the pigs.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(New American Standard Bible) Luke 15:15
15"And he went and attached himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(Amplified Bible) Luke 15:15
15So he went and forced (glued) himself upon one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed hogs.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 15:15
15AndG2532 he wentG4198 and joined himselfG2853 toG1520 a citizenG4177 of thatG1565 countryG5561; andG2532 he sentG3992 himG846 intoG1519 hisG846 fieldsG68 to feedG1006 swineG5519.
(쉬운 성경) 누가복음 15:15
15그는 그 마을에 사는 한 사람에게 가서 더부살이를 하였다. 집주인은 그를 들판으로 보내 돼지를 치게 하였다.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(현대인의 성경) 누가복음 15:15
15그는 하는 수 없이 그 나라의 어떤 시민에게 가서 몸붙여 살게 되었는데 주인이 그를 들로 보내 돼지를 치게 하였다.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 15:15
15가서G4198G1565 나라G5561 백성 중G4177 하나에게G1520 붙여 사니G2853 그가G0 저를G846G68G1519 보내어G3992 돼지를G5519 치게 하였는데G1006
(한글 킹제임스) 누가복음 15:15
15그가 나가서 그 나라 백성 중 한 사람에게 더부살이를 하게 되었더라. 그 주인이 그를 자기 농지로 보내어 돼지를 치게 한지라.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(바른성경) 누가복음 15:15
15그가 그 지방 주민들 가운데 하나에게 가서 의탁하게 되었다. 그 주인은 그를 자기 농장들로 보내어 돼지들을 치게 하였다.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(새번역) 누가복음 15:15
15그래서 그는 그 지방의 주민 가운데 한 사람을 찾아가서, 몸을 의탁하였다. 그 사람은 그를 들로 보내서 돼지를 치게 하였다.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(우리말 성경) 누가복음 15:15
15그래서 그는 그 나라 사람에게 일자리를 얻었는데 그 사람은 그를 들판으로 내보내 돼지를 치게 했다.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 15:15
15가서G4198G1565 나라G5561 백성 중G4177 한사람에게G1520 붙여 사니G2853 그가G0 그를G846G68G1519 보내어G3992 돼지를G5519 치게 하였는데G1006
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 15:15
15하는 수 없이 그는 그 고장에 사는 어떤 사람의 집에 가서 더부살이를 하게 되었는데 주인은 그를 농장으로 보내어 돼지를 치게 하였다.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 15:15
15Convenció a un agricultor local de que lo contratara, y el hombre lo envió al campo para que diera de comer a sus cerdos.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 15:15
15Y fue y se arrimó a uno de los ciudadanos de aquella tierra, el cual le envió a su hacienda para que apacentase cerdos.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 15:15
15只好投靠一个当地人。那人派他到田里去放猪,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 15:15
15于是去投靠那地方的一个人;那人打发他到田里去放猪。G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 15:15
15於是去投靠那地方的一個人;那人打發他到田裡去放豬。G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:15
15καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης, καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 15:15
15そこで、その地方のある住民のところに行って身を寄せたところが、その人は彼を畑にやって豚を飼わせた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  15:15
15فمضى والتصق بواحد من اهل تلك الكورة فارسله الى حقوله ليرعى خنازير.
(Hindi Bible) लूका 15:15
15vkSj og ml ns'k ds fuokfl;ksa esa ls ,d ds ;gak tk iM+k % ml us mls vius [ksrksa esa lwvj pjkus ds fy;s HkstkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 15:15
15Então foi encontrar-se a um dos cidadãos daquele país, o qual o mandou para os seus campos a apascentar porcos.
(Vulgate (Latin)) Lucam 15:15
15Et abiit, et adhæsit uni civium regionis illius: et misit illum in villam suam ut pasceret porcos.
(Good News Translation) Luke 15:15
15So he went to work for one of the citizens of that country, who sent him out to his farm to take care of the pigs.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(Holman Christian Standard Bible) Luke 15:15
15Then he went to work for one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed pigs.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(International Standard Version) Luke 15:15
15So he went out to work for one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed pigs.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(Today's New International Version) Luke 15:15
15So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 15:15
15가서 그 나라 백성(百姓) 중(中) 하나에게 붙여 사니 그가 저를 들로 보내어 돼지를 치게 하였는데G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 15:15
15그가 그 地方 住民들 가운데 하나에게 가서 의탁하게 되었다. 그 主人은 그를 自己 농장들로 보내어 돼지들을 치게 하였다.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 15:15
15가서 그 나라 百姓 中 한 사람에게 붙여 사니 그가 그를 들로 보내어 돼지를 치게 하였는데G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(가톨릭 성경) 누가복음 15:15
15그래서 그 고장 주민을 찾아가서 매달렸다. 그 주민은 그를 자기 소유의 들로 보내어 돼지를 치게 하였다.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(개역 국한문) 누가복음 15:15
15가서 그 나라 백성(百姓) 중(中) 하나에게 붙여 사니 그가 저를 들로 보내어 돼지를 치게 하였는데G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(킹제임스 흠정역) 누가복음 15:15
15그가 가서 그 나라의 국민 중 하나에게 연합하니 그 사람이 그를 자기의 들로 보내어 돼지를 치게 하니라.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 15:15
15하는 수 없이 그는 그 고장에 사는 어떤 사람의 집에 가서 더부살이를 하게 되었는데 주인은 그를 농장으로 보내어 돼지를 치게 하였다.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(현대어성경) 누가복음 15:15
15할 수 없이 그는 한 농부를 찾아가서 애원하다시피 하여 돼지를 치게 되었다.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(New International Version (1984)) Luke 15:15
15So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(King James Version) Luke 15:15
15And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(개역 한글판) 누가복음 15:15
15가서 그 나라 백성 중 하나에게 붙여 사니 그가 저를 들로 보내어 돼지를 치게 하였는데G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519
(개역 개정판) 누가복음 15:15
15가서 그 나라 백성 중 한 사람에게 붙여 사니 그가 그를 들로 보내어 돼지를 치게 하였는데G2532G4198G2853G1520G4177G1565G5561G2532G3992G846G1519G846G68G1006G5519

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top