Luke 17:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 17:9
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 17:9
9And does the master thank the servant for doing what he was told to do? Of course not.G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756




(The Message) Luke 17:9
9Does the servant get special thanks for doing what's expected of him?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(English Standard Version) Luke 17:9
9Does he thank the servant because he did what was commanded?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(New International Version) Luke 17:9
9Would he thank the servant because he did what he was told to do?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(New King James Version) Luke 17:9
9"Does he thank that servant because he did the things that were commanded him? I think not.G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(New Revised Standard Version) Luke 17:9
9Do you thank the slave for doing what was commanded?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(New American Standard Bible) Luke 17:9
9"He does not thank the slave because he did the things which were commanded, does he?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(Amplified Bible) Luke 17:9
9Is he grateful {and} does he praise the servant because he did what he was ordered to do?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 17:9
9G3361 Doth heG2192 thankG5485 thatG1565 servantG1401 becauseG3754 he didG4160 the things that were commandedG1299 himG846? I trowG1380 notG3756.
(쉬운 성경) 누가복음 17:9
9시키는 대로 했다고 해서 주인이 종에게 고맙다고 하겠느냐?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(현대인의 성경) 누가복음 17:9
9시키는 대로 했다고 해서 주인이 그 종에게 고맙다고 하겠느냐?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 17:9
9명한대로G1299 하였G4160 다고G3754 종에게G1401 사례G5485 하겠느G2192G3361
(한글 킹제임스) 누가복음 17:9
9명령한 대로 그가 행하였다고 해서 그 종에게 고맙다고 하겠느냐? 나는 그렇게 생각하지 아니하노라.G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(바른성경) 누가복음 17:9
9그 종이 명령받은 대로 행하였다고 그에게 사례하겠느냐?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(새번역) 누가복음 17:9
9그 종이 명령한 대로 하였다고 해서, 주인이 그에게 고마워하겠느냐?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(우리말 성경) 누가복음 17:9
9자기가 말한 대로 종이 했다고 해서 주인이 그에게 고맙다고 하겠느냐?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 17:9
9명한G1299 대로G3588 하였G4160 다고G3754 종에게G1401 감사G5485 하겠느G2192G3361
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 17:9
9그 종이 명령대로 했다 해서 주인이 고마워해야 할 이유가 어디 있겠느냐?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 17:9
9¿Y le agradece el amo al sirviente por hacer lo que se le dijo que hiciera? Por supuesto que no.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 17:9
9¿Acaso da gracias al siervo porque hizo lo que se le había mandado? Pienso que no.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 17:9
9奴仆照着吩咐去做,主人会谢他吗?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 17:9
9仆人照所吩咐的去做,主人还谢谢他吗?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 17:9
9僕人照所吩咐的去做,主人還謝謝他嗎?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:9
9μὴ ἔχει χάριν τῶ δούλῳ ὅτι ἐποίησεν τὰ διαταχθέντα;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 17:9
9僕が命じられたことをしたからといって、主人は彼に感謝するだろうか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  17:9
9فهل لذلك العبد فضل لانه فعل ما امر به لا اظن.
(Hindi Bible) लूका 17:9
9D;k og ml nkl dk fugksjk ekusxk] fd ml us os gh dke fd, ftl dh vkKk nh xbZ Fkh\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 17:9
9Porventura agradecerá ao servo, porque este fez o que lhe foi mandado?
(Vulgate (Latin)) Lucam 17:9
9Numquid gratiam habet servo illi, quia fecit quæ ei imperaverat?
(Good News Translation) Luke 17:9
9The servant does not deserve thanks for obeying orders, does he?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(Holman Christian Standard Bible) Luke 17:9
9Does he thank that slave because he did what was commanded?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(International Standard Version) Luke 17:9
9He doesn't praise the servant for doing what was commanded, does he—G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(Today's New International Version) Luke 17:9
9Will he thank the servant because he did what he was told to do?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 17:9
9명(命)한대로 하였다고 종에게 사례(謝禮)하겠느냐G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 17:9
9그 종이 命令받은 대로 行하였다고 그에게 사례하겠느냐?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 17:9
9命한 대로 하였다고 종에게 感謝하겠느냐G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(가톨릭 성경) 누가복음 17:9
9종이 분부를 받은 대로 하였다고 해서 주인이 그에게 고마워하겠느냐?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(개역 국한문) 누가복음 17:9
9명(命)한대로 하였다고 종에게 사례(謝禮)하겠느냐G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(킹제임스 흠정역) 누가복음 17:9
9그 종이 명령받은 일들을 했으므로 그가 종에게 감사하겠느냐? 나는 아니라고 생각하노라.G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 17:9
9그 종이 명령대로 했다 해서 주인이 고마와해야 할 이유가 어디 있겠느냐?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(현대어성경) 누가복음 17:9
9그렇다고 해서 주인이 그에게 특별히 고마워하지도 않는다. 그는 당연히 해야할 일을 한 것뿐이다.G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(New International Version (1984)) Luke 17:9
9Would he thank the servant because he did what he was told to do?G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(King James Version) Luke 17:9
9Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(개역 한글판) 누가복음 17:9
9명한 대로 하였다고 종에게 사례하겠느냐G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756
(개역 개정판) 누가복음 17:9
9명한 대로 하였다고 종에게 감사하겠느냐G3361G2192G5485G1565G1401G3754G4160G1299G846G1380G3756

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top