(New Living Translation) Luke 22:13
13They went off to the city and found everything just as Jesus had said, and they prepared the Passover meal there.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(The Message) Luke 22:13
13They left, found everything just as he told them, and prepared the Passover meal.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(English Standard Version) Luke 22:13
13And they went and found it just as he had told them, and they prepared the Passover.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(New International Version) Luke 22:13
13They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(New King James Version) Luke 22:13
13So they went and found it just as He had said to them, and they prepared the Passover.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(New Revised Standard Version) Luke 22:13
13So they went and found everything as he had told them; and they prepared the Passover meal.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(New American Standard Bible) Luke 22:13
13And they departed and found [everything] just as He had told them; and they prepared the Passover.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(Amplified Bible) Luke 22:13
13And they went and found it [just] as He had said to them; and they made ready the Passover [supper].G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 22:13
13AndG1161 they wentG565, and foundG2147 asG2531 he had saidG2046 unto themG846: andG2532 they made readyG2090 the passoverG3957.
(쉬운 성경) 누가복음 22:13
13베드로와 요한이 가 보니, 모든 것이 예수님께서 말씀하신 그대로였습니다. 그들은 그 곳에서 유월절을 준비하였습니다.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(현대인의 성경) 누가복음 22:13
13제자들이 가 보니 예수님이 말씀하신 그대로였다. 그래서 그들은 거기서 유월절 음식을 준비하였다.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:13
13저희가G0 나가G565 그 하시던 말씀G2046 대로G2531 만나G2147 유월절을G3957 예비하니라G2090
(한글 킹제임스) 누가복음 22:13
13그들이 가서 주께서 말씀하신 대로 만나 유월절을 준비하니라.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(바른성경) 누가복음 22:13
13그들이 나가 예수께서 그들에게 말씀하신 대로 발견하고서 유월절을 준비하였다.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(새번역) 누가복음 22:13
13그들이 가서 보니, 예수께서 말씀하신 그대로였다. 그리하여 그들은
유월절을 준비하였다.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(우리말 성경) 누가복음 22:13
13그들이 가서 보니 예수께서 말씀하신 그대로였습니다. 그래서 그들은 유월절 음식을 준비했습니다.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:13
13그들이G0 나가G565 그 하신 말씀G2046 대로G2531 만나G2147 유월절을G3957 준비하니라G2090
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 22:13
13이 말씀을 듣고 제자들이 가보니 과연 예수께서 말씀하신 대로였다. 그들은 거기에다 과월절 음식을 차렸다.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 22:13
13Ellos fueron a la ciudad y encontraron todo como Jesús les había dicho y allí prepararon la cena de Pascua.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 22:13
13Fueron, pues, y hallaron como les había dicho; y prepararon la pascua.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 22:13
13他们进了城,所遇见的果然和耶稣所说的一样。他们便在那里预备逾越节的晚餐。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 22:13
13他们去了,所遇见的正如耶稣所说的;他们就预备了逾越节的筵席。G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 22:13
13他們去了,所遇見的正如耶穌所說的;他們就預備了逾越節的筵席。G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:13
13ἀπελθόντες δὲ εὖρον καθὼς εἰρήκει αὐτοῖς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 22:13
13弟子たちは出て行ってみると、イエスが言われたとおりであったので、過越の食事の用意をした。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 22:13
13فانطلقا ووجدا كما قال لهما. فاعدّا الفصح
(Hindi Bible) लूका 22:13
13mUgksa us tkdj] tSlk ml us mu ls dgk Fkk] oSlk gh ik;k] vkSj Qlg rS;kj fd;kAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 22:13
13Foram, pois, e acharam como lhes tinha dito; e prepararam a páscoa.
(Vulgate (Latin)) Lucam 22:13
13Euntes autem invenerunt sicut dixit illis, et paraverunt pascha.
(Good News Translation) Luke 22:13
13They went off and found everything just as Jesus had told them, and they prepared the Passover meal.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(Holman Christian Standard Bible) Luke 22:13
13So they went and found it just as He had told them, and they prepared the Passover.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(International Standard Version) Luke 22:13
13So they went and found everything just as Jesus had told them, and they prepared the Passover meal.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(Today's New International Version) Luke 22:13
13They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 22:13
13저희가 나가 그 하시던 말씀대로 만나 유월절(逾越節)을 예비(豫備)하니라G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 22:13
13그들이 나가 예수께서 그들에게 말씀하신 대로 發見하고서 逾越節을 準備하였다.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 22:13
13그들이 나가 그 하신 말씀대로 만나 逾越節을 準備하니라G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(가톨릭 성경) 누가복음 22:13
13제자들이 가서 보니 예수님께서 일러 주신 그대로였다. 그리하여 그들은 파스카 음식을 차렸다.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(개역 국한문) 누가복음 22:13
13저희가 나가 그 하시던 말씀대로 만나 유월절(逾越節)을 예비(豫備)하니라G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(킹제임스 흠정역) 누가복음 22:13
13그들이 가서 보니 그분께서 자기들에게 말씀하신 대로더라. 그들이 유월절을 예비하니라.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 22:13
13이 말씀을 듣고 제자들이 가 보니 과연 예수께서 말씀하신 대로였다. 그들은 거기에다 과월절 음식을 차렸다.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(현대어성경) 누가복음 22:13
13그들이 가서 보니 모든 것이 예수께서 말씀하신 그대로였다. 그들은 그곳에 유월절 음식을 준비하였다.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(New International Version (1984)) Luke 22:13
13They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(King James Version) Luke 22:13
13And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(개역 한글판) 누가복음 22:13
13저희가 나가 그 하시던 말씀대로 만나 유월절을 예비하니라G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
(개역 개정판) 누가복음 22:13
13그들이 나가 그 하신 말씀대로 만나 유월절을 준비하니라G1161G565G2147G2531G2046G846G2532G2090G3957
13They went off to the city and found everything just as Jesus had said, and they prepared the Passover meal there.G1161
(The Message) Luke 22:13
13They left, found everything just as he told them, and prepared the Passover meal.G1161
(English Standard Version) Luke 22:13
13And they went and found it just as he had told them, and they prepared the Passover.G1161
(New International Version) Luke 22:13
13They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.G1161
(New King James Version) Luke 22:13
13So they went and found it just as He had said to them, and they prepared the Passover.G1161
(New Revised Standard Version) Luke 22:13
13So they went and found everything as he had told them; and they prepared the Passover meal.G1161
(New American Standard Bible) Luke 22:13
13And they departed and found [everything] just as He had told them; and they prepared the Passover.G1161
(Amplified Bible) Luke 22:13
13And they went and found it [just] as He had said to them; and they made ready the Passover [supper].G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 22:13
13AndG1161 they wentG565, and foundG2147 asG2531 he had saidG2046 unto themG846: andG2532 they made readyG2090 the passoverG3957.
(쉬운 성경) 누가복음 22:13
13베드로와 요한이 가 보니, 모든 것이 예수님께서 말씀하신 그대로였습니다. 그들은 그 곳에서 유월절을 준비하였습니다.G1161
(현대인의 성경) 누가복음 22:13
13제자들이 가 보니 예수님이 말씀하신 그대로였다. 그래서 그들은 거기서 유월절 음식을 준비하였다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:13
13저희가G0 나가G565 그 하시던 말씀G2046 대로G2531 만나G2147 유월절을G3957 예비하니라G2090
(한글 킹제임스) 누가복음 22:13
13그들이 가서 주께서 말씀하신 대로 만나 유월절을 준비하니라.G1161
(바른성경) 누가복음 22:13
13그들이 나가 예수께서 그들에게 말씀하신 대로 발견하고서 유월절을 준비하였다.G1161
(새번역) 누가복음 22:13
13그들이 가서 보니, 예수께서 말씀하신 그대로였다. 그리하여 그들은

(우리말 성경) 누가복음 22:13
13그들이 가서 보니 예수께서 말씀하신 그대로였습니다. 그래서 그들은 유월절 음식을 준비했습니다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 22:13
13그들이G0 나가G565 그 하신 말씀G2046 대로G2531 만나G2147 유월절을G3957 준비하니라G2090
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 22:13
13이 말씀을 듣고 제자들이 가보니 과연 예수께서 말씀하신 대로였다. 그들은 거기에다 과월절 음식을 차렸다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 22:13
13Ellos fueron a la ciudad y encontraron todo como Jesús les había dicho y allí prepararon la cena de Pascua.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 22:13
13Fueron, pues, y hallaron como les había dicho; y prepararon la pascua.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 22:13
13他们进了城,所遇见的果然和耶稣所说的一样。他们便在那里预备逾越节的晚餐。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 22:13
13他们去了,所遇见的正如耶稣所说的;他们就预备了逾越节的筵席。G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 22:13
13他們去了,所遇見的正如耶穌所說的;他們就預備了逾越節的筵席。G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:13
13ἀπελθόντες δὲ εὖρον καθὼς εἰρήκει αὐτοῖς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 22:13
13弟子たちは出て行ってみると、イエスが言われたとおりであったので、過越の食事の用意をした。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 22:13
13فانطلقا ووجدا كما قال لهما. فاعدّا الفصح
(Hindi Bible) लूका 22:13
13mUgksa us tkdj] tSlk ml us mu ls dgk Fkk] oSlk gh ik;k] vkSj Qlg rS;kj fd;kAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 22:13
13Foram, pois, e acharam como lhes tinha dito; e prepararam a páscoa.
(Vulgate (Latin)) Lucam 22:13
13Euntes autem invenerunt sicut dixit illis, et paraverunt pascha.
(Good News Translation) Luke 22:13
13They went off and found everything just as Jesus had told them, and they prepared the Passover meal.G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 22:13
13So they went and found it just as He had told them, and they prepared the Passover.G1161
(International Standard Version) Luke 22:13
13So they went and found everything just as Jesus had told them, and they prepared the Passover meal.G1161
(Today's New International Version) Luke 22:13
13They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 22:13
13저희가 나가 그 하시던 말씀대로 만나 유월절(逾越節)을 예비(豫備)하니라G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 22:13
13그들이 나가 예수께서 그들에게 말씀하신 대로 發見하고서 逾越節을 準備하였다.G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 22:13
13그들이 나가 그 하신 말씀대로 만나 逾越節을 準備하니라G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 22:13
13제자들이 가서 보니 예수님께서 일러 주신 그대로였다. 그리하여 그들은 파스카 음식을 차렸다.G1161
(개역 국한문) 누가복음 22:13
13저희가 나가 그 하시던 말씀대로 만나 유월절(逾越節)을 예비(豫備)하니라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 22:13
13그들이 가서 보니 그분께서 자기들에게 말씀하신 대로더라. 그들이 유월절을 예비하니라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 22:13
13이 말씀을 듣고 제자들이 가 보니 과연 예수께서 말씀하신 대로였다. 그들은 거기에다 과월절 음식을 차렸다.G1161
(현대어성경) 누가복음 22:13
13그들이 가서 보니 모든 것이 예수께서 말씀하신 그대로였다. 그들은 그곳에 유월절 음식을 준비하였다.G1161
(New International Version (1984)) Luke 22:13
13They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.G1161
(King James Version) Luke 22:13
13And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.G1161
(개역 한글판) 누가복음 22:13
13저희가 나가 그 하시던 말씀대로 만나 유월절을 예비하니라G1161
(개역 개정판) 누가복음 22:13
13그들이 나가 그 하신 말씀대로 만나 유월절을 준비하니라G1161