Luke 23:35 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 23:35
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 23:35
35The crowd watched and the leaders scoffed. "He saved others," they said, "let him save himself if he is really God's Messiah, the Chosen One."G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316




(The Message) Luke 23:35
35The people stood there staring at Jesus, and the ringleaders made faces, taunting, "He saved others. Let's see him save himself! The Messiah of God—ha! The Chosen—ha!"G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(English Standard Version) Luke 23:35
35And the people stood by, watching, but the rulers scoffed at him, saying, "He saved others; let him save himself, if he is the Christ of God, his Chosen One!"G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(New International Version) Luke 23:35
35The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said, "He saved others; let him save himself if he is the Christ of God, the Chosen One."G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(New King James Version) Luke 23:35
35And the people stood looking on. But even the rulers with them sneered, saying, "He saved others; let Him save Himself if He is the Christ, the chosen of God."G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(New Revised Standard Version) Luke 23:35
35And the people stood by, watching; but the leaders scoffed at him, saying, "He saved others; let him save himself if he is the Messiah of God, his chosen one!"G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(New American Standard Bible) Luke 23:35
35And the people stood by, looking on. And even the rulers were sneering at Him, saying, "He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One."G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(Amplified Bible) Luke 23:35
35Now the people stood by [calmly and leisurely] watching; but the rulers scoffed {and} sneered (turned up their noses) at Him, saying, He rescued others [from death]; let Him now rescue Himself, if He is the Christ (the Messiah) of God, His Chosen One!G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 23:35
35AndG2532 the peopleG2992 stoodG2476 beholdingG2334. AndG1161 the rulersG758 alsoG2532 withG4862 themG846 deridedG1592 him, sayingG3004, He savedG4982 othersG243; let him saveG4982 himselfG1438, ifG1487 heG3778 beG2076 ChristG5547, the chosenG1588 of GodG2316.
(쉬운 성경) 누가복음 23:35
35사람들은 곁에 서서 바라보았습니다. 유대 지도자들이 예수님을 비웃으며 말하였습니다. “이 사람이 다른 사람들을 구원했다. 만일 이 자가 하나님의 택하신 자인 그리스도라면 자신을 구원하리라.”G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(현대인의 성경) 누가복음 23:35
35백성들은 서서 구경하고 유대인 지도자들도 예수님을 비웃으며 `그가 남을 구원하였으니 만일 하나님이 택하신 그리스도라면 자기도 구원하게 하라.' 하였다.G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:35
35백성은G2992 서서G2476 구경하며G2334 관원들G758G2532 비웃어G1592 가로되G3004 저가G0 남을G243 구원하였으니G4982 만일G1487 하나님의G2316 택하신 자G1588 그리스도G5547G2076G0 자기도G1438 구원할찌어다G4982 하고G0
(한글 킹제임스) 누가복음 23:35
35또 사람들은 서서 바라보고 있었고, 또 그들과 함께 있는 관원들도 주를 비웃으며 말하기를 "그가 다른 사람들을 구원하였으니, 이 사람이 하나님의 택하신 자 그리스도이면 그로 자기 자신을 구원하게 하라."고 하더라.G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(바른성경) 누가복음 23:35
35백성은 바라보며 서 있었고, 지도자들은 비웃으며 말하기를 "그가 남들을 구원하였으니, 만일 하나님의 택하심을 받은 그리스도이면 자신을 구원하여라." 하였다.G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(새번역) 누가복음 23:35
35백성은 서서 바라보고 있었고, 지도자들은 비웃으며 말하였다. "이 자가 남을 구원하였으니, 정말 그가 택하심을 받은 분이라면, 자기나 구원하라지."G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(우리말 성경) 누가복음 23:35
35백성들은 서서 지켜보고 있었고 지도자들은 심지어 예수를 조롱하며 말했습니다. “이 사람이 다른 사람들은 구원했다지. 자기가 택하심을 입은 하나님의 그리스도라면 자기도 구원하라지.”G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 23:35
35백성은G2992 서서G2476 구경하는데G2334 관리들은G758 비웃어G1592 이르되G3004 저가G0 남을G243 구원하였으니G4982 만일G1487 하나님이G2316 택하신 자G1588 그리스도G5547G2076G0 자신도G1438 구원할지어다G4982 하고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 23:35
35사람들이 곁에 서서 쳐다보고 있는 동안 그들의 지도자들은 예수를 보고 "이 사람이 남들을 살렸으니 정말 하느님께서 택하신 그리스도라면 어디 자기도 살려보라지!" 하며 조롱하였다.G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 23:35
35La multitud observaba, y los líderes se burlaban. Salvó a otros —decían—, que se salve a sí mismo si de verdad es el Mesías de Dios, el Elegido.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 23:35
35Y el pueblo estaba mirando; y aun los gobernantes se burlaban de él, diciendo: A otros salvó; sálvese a sí mismo, si éste es el Cristo, el escogido de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 23:35
35百姓站着观看,官长嘲笑耶稣说:“他救了别人,如果他是上帝所选立的基督,让他救自己吧!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 23:35
35百姓站在那里观看。官府也嗤笑他,说:「他救了别人;他若是基督,神所拣选的,可以救自己吧!」G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 23:35
35百姓站在那裡觀看。官府也嗤笑他,說:「他救了別人;他若是基督,神所揀選的,可以救自己吧!」G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:35
35καὶ εἱστήκει ὁ λαὸς θεωρῶν. ἐξεμυκτήριζον δὲ καὶ οἱ ἄρχοντες λέγοντες, ἄλλους ἔσωσεν, σωσάτω ἑαυτόν, εἰ οὖτός ἐστιν ὁ χριστὸς τοῦ θεοῦ ὁ ἐκλεκτός.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 23:35
35民衆は立って見ていた。役人たちもあざ笑って言った、「彼は他人を救った。もし彼が神のキリスト、選ばれた者であるなら、自分自身を救うがよい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  23:35
35وكان الشعب واقفين ينظرون. والرؤساء ايضا معهم يسخرون به قائلين خلّص آخرين فليخلّص نفسه ان كان هو المسيح مختار الله.
(Hindi Bible) लूका 23:35
35yksx [kM+s [kM+s ns[k jgs Fks] vkSj ljnkj Hkh Bëk dj djds dgrs Fks] fd bl us vkSjksa dks cpk;k] ;fn ;g ijes'oj dk elhg gS] vkSj mldk pquk gqvk gS] rks vius vki dks cpk ysA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 23:35
35E o povo estava ali a olhar. E as próprias autoridades zombavam dele, dizendo: Aos outros salvou; salve-se a si mesmo, se é o Cristo, o escolhido de Deus.
(Vulgate (Latin)) Lucam 23:35
35Et stabat populus spectans, et deridebant eum principes cum eis, dicentes: Alios salvos fecit, se salvum faciat, si hic est Christus Dei electus.
(Good News Translation) Luke 23:35
35The people stood there watching while the Jewish leaders made fun of him: "He saved others; let him save himself if he is the Messiah whom God has chosen!"G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(Holman Christian Standard Bible) Luke 23:35
35The people stood watching, and even the leaders kept scoffing: "He saved others; let Him save Himself if this is God's Messiah, the Chosen One!"G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(International Standard Version) Luke 23:35
35Meanwhile, the people stood looking on. The leaders were mocking him by saying, "He saved others. Let him save himself, if he is the Messiah of God, the chosen one!"G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(Today's New International Version) Luke 23:35
35The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said, "He saved others; let him save himself if he is God's Messiah, the Chosen One."G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 23:35
35백성(百姓)은 서서 구경하며 관원(官員)들도 비웃어 가로되 저가 남을 구원(救援)하였으니 만일(萬一) 하나님의 택(擇)하신 자(者) 그리스도여든 자기(自己)도 구원할찌어다 하고G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 23:35
35百姓은 바라보며 서 있었고, 指導者들은 비웃으며 말하기를 "그가 남들을 救援하였으니, 萬一 하나님의 擇하심을 받은 그리스도이면 自身을 救援하여라." 하였다.G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 23:35
35百姓은 서서 구경하는데 官吏들은 비웃어 이르되 저가 남을 救援하였으니 萬一 하나님이 擇하신 者 그리스도이면 自身도 救援할지어다 하고G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(가톨릭 성경) 누가복음 23:35
35백성들은 서서 바라보고 있었다. 그러나 지도자들은 “ 이자가 다른 이들을 구원하였으니, 정말 하느님의 메시아, 선택된 이라면 자신도 구원해 보라지.” 하며 빈정거렸다.G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(개역 국한문) 누가복음 23:35
35백성(百姓)은 서서 구경하며 관원(官員)들도 비웃어 가로되 저가 남을 구원(救援)하였으니 만일(萬一) 하나님의 택(擇)하신 자(者) 그리스도여든 자기(自己)도 구원할찌어다 하고G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(킹제임스 흠정역) 누가복음 23:35
35백성은 서서 지켜보는데 치리자들도 그들과 함께 그분을 비웃으며 이르되, 그가 남들을 구원하였으니 만일 그가 하나님께서 택하신 자 곧 그리스도이면 자기도 구원할 것이라, 하더라.G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 23:35
35사람들이 곁에 서서 쳐다보고 있는 동안 그들의 지도자들은 예수를 보고 "이 사람이 남들을 살렸으니 정말 하느님께서 택하신 그리스도라면 어디 자기도 살려 보라지!"하며 조롱하였다.G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(현대어성경) 누가복음 23:35
35군중이 지켜보는 가운데 유대인은 예수를 비웃으며 `이자가 자청해서 하나님의 택한 자요, 그리스도라 했으니 어디 남을 구원하듯이 자기 자신도 구원하나 보자' 하고 말하였다.G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(New International Version (1984)) Luke 23:35
35The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said, "He saved others; let him save himself if he is the Christ of God, the Chosen One."G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(King James Version) Luke 23:35
35And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(개역 한글판) 누가복음 23:35
35백성은 서서 구경하며 관원들도 비웃어 가로되 저가 남을 구원하였으니 만일 하나님의 택하신 자 그리스도여든 자기도 구원할지어다 하고G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316
(개역 개정판) 누가복음 23:35
35백성은 서서 구경하는데 관리들은 비웃어 이르되 저가 남을 구원하였으니 만일 하나님이 택하신 자 그리스도이면 자신도 구원할지어다 하고G2532G2992G2476G2334G1161G758G2532G4862G846G1592G3004G4982G243G4982G1438G1487G3778G2076G5547G1588G2316

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top