Luke 8:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 8:36
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 8:36
36Then those who had seen what happened told the others how the demon-possessed man had been healed.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982




(The Message) Luke 8:36
36Then those who had seen it happen told how the demoniac had been saved.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(English Standard Version) Luke 8:36
36And those who had seen it told them how the demon-possessed man had been healed.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(New International Version) Luke 8:36
36Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(New King James Version) Luke 8:36
36They also who had seen it told them by what means he who had been demon-possessed was healed.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(New Revised Standard Version) Luke 8:36
36Those who had seen it told them how the one who had been possessed by demons had been healed.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(New American Standard Bible) Luke 8:36
36And those who had seen it reported to them how the man who was demon-possessed had been made well.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(Amplified Bible) Luke 8:36
36And those [also] who had seen it told them how he who had been possessed with demons was restored [to health].G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 8:36
36G1161 They alsoG2532 which sawG1492 it toldG518 themG846 by what meansG4459 he that was possessed of the devilsG1139 was healedG4982.
(쉬운 성경) 누가복음 8:36
36이 일을 목격한 사람들이 귀신들린 사람이 어떻게 온전하게 되었는지를 사람들에게 말해 주었습니다.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(현대인의 성경) 누가복음 8:36
36그 일을 지켜본 사람들이 어떻게 해서 귀신 들린 사람이 낫게 되었는가를 이야기해 주자G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 8:36
36귀신 들렸던G1139 자의G3588 어떻게G4459 구원 받은 것을G4982G1492 자들이G3588 저희에게G846 이르매G518
(한글 킹제임스) 누가복음 8:36
36또한 그 일을 본 사람들이 마귀들에게 사로잡힌 그 사람이 어떻게 낫게 되었는가를 그들에게 말해 주더라.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(바른성경) 누가복음 8:36
36그 악령 들렸던 자가 어떻게 낫게 되었는지를 본 자들이 그 사실을 그들에게 알려 주니,G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(새번역) 누가복음 8:36
36처음부터 지켜본 사람들이, 귀신 들렸던 사람이 어떻게 해서 낫게 되었는가를 그들에게 알려 주었다.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(우리말 성경) 누가복음 8:36
36처음부터 이 광경을 지켜본 사람들은 그 귀신 들렸던 사람이 어떻게 낫게 됐는지 그들에게 말했습니다.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 8:36
36귀신 들렸던G1139 자가G3588 어떻게G4459 구원 받았는지를G4982G1492 자들이G3588 그들에게G846 이르매G518
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 8:36
36이 일을 처음부터 지켜본 사람들이 마귀 들렸던 사람이 낫게 된 경위를 알려주었다.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 8:36
36Entonces los que habían visto lo sucedido, les contaron a los otros cómo había sido sanado el hombre poseído por demonios.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 8:36
36Y los que lo habían visto, les contaron cómo había sido salvado el endemoniado.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 8:36
36目击者把事情的始末告诉了他们。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 8:36
36看见这事的便将被鬼附着的人怎么得救告诉他们。G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 8:36
36看見這事的便將被鬼附著的人怎麼得救告訴他們。G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:36
36ἀπήγγειλαν δὲ αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐσώθη ὁ δαιμονισθείς.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 8:36
36それを見た人たちは、この悪霊につかれていた者が救われた次第を、彼らに語り聞かせた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  8:36
36فاخبرهم ايضا الذين رأوا كيف خلص المجنون.
(Hindi Bible) लूका 8:36
36vkSj ns[kusokyksa us mu dks crk;k] fd og nq"VkRek dk lrk;k gqvk euq"; fdl izdkj vPNk gqvkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 8:36
36Os que tinham visto aquilo contaram-lhes como fora curado o endemoninhado.
(Vulgate (Latin)) Lucam 8:36
36Nuntiaverunt autem illis et qui viderant, quomodo sanus factus esset a legione:
(Good News Translation) Luke 8:36
36Those who had seen it told the people how the man had been cured.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(Holman Christian Standard Bible) Luke 8:36
36Meanwhile the eyewitnesses reported to them how the demon-possessed man was delivered.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(International Standard Version) Luke 8:36
36The people who had seen it told them how the demon-possessed man had been healed.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(Today's New International Version) Luke 8:36
36Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 8:36
36귀신(鬼神)들렸던 자(者)의 어떻게 구원(救援) 받은 것을 본 자(者)들이 저희에게 이르매G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 8:36
36그 惡靈 들렸던 자가 어떻게 낫게 되었는지를 본 者들이 그 事實을 그들에게 알려 주니,G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 8:36
36鬼神 들렸던 者가 어떻게 救援 받았는지를 본 者들이 그들에게 이르매G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(가톨릭 성경) 누가복음 8:36
36그 일을 본 사람들은 마귀 들렸던 이가 어떻게 구원받았는지 알려 주었다.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(개역 국한문) 누가복음 8:36
36귀신(鬼神)들렸던 자(者)의 어떻게 구원(救援) 받은 것을 본 자(者)들이 저희에게 이르매G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(킹제임스 흠정역) 누가복음 8:36
36그것을 본 자들도 마귀들에게 사로잡혔던 자가 어떤 방법으로 고침을 받았는지 그들에게 말하더라.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 8:36
36이 일을 처음부터 지켜 본 사람들이 마귀들렸던 사람이 낫게 된 경위를 알려 주었다.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(현대어성경) 누가복음 8:36
36이 일을 처음부터 본 사람이 나서서 귀신 들렸던 사람이 어떻게 낫게 되었는가를 사람들에게 일러주었다.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(New International Version (1984)) Luke 8:36
36Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(King James Version) Luke 8:36
36They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(개역 한글판) 누가복음 8:36
36귀신 들렸던 자의 어떻게 구원 받은 것을 본 자들이 저희에게 이르매G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982
(개역 개정판) 누가복음 8:36
36귀신 들렸던 자가 어떻게 구원 받았는지를 본 자들이 그들에게 이르매G1161G2532G1492G518G846G4459G1139G4982

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top