(New Living Translation) Luke 9:7
, heard about everything Jesus was doing, he was puzzled. Some were saying that John the Baptist had been raised from the dead.G1161G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(The Message) Luke 9:7
7Herod, the ruler, heard of these goings on and didn't know what to think. There were people saying John had come back from the dead,G1161G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(English Standard Version) Luke 9:7
7Now Herod the tetrarch heard about all that was happening, and he was perplexed, because it was said by some that John had been raised from the dead,G1161G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(New International Version) Luke 9:7
7Now Herod the tetrarch heard about all that was going on. And he was perplexed, because some were saying that John had been raised from the dead,G1161G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(New King James Version) Luke 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(New Revised Standard Version) Luke 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(New American Standard Bible) Luke 9:7
7Now Herod the tetrarch heard of all that was happening; and he was greatly perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,G1161G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(Amplified Bible) Luke 9:7
7Now Herod the tetrarch heard of all that was being done by [Jesus], and he was [thoroughly] perplexed {and} troubled, because it was said by some that John [the Baptist] had been raised from the dead,G1161G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:7
7NowG1161 HerodG2264 the tetrarchG5076 heardG191 of allG3956 that was doneG1096 byG5259 himG846: andG2532 he was perplexedG1280, becauseG1223 that it was saidG3004 ofG5259 someG5100, thatG3754 JohnG2491 was risenG1453 fromG1537 the deadG3498;
(쉬운 성경) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(현대인의 성경) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:7
7분봉왕G5076 헤롯이G2264 이G3588 모든 일을G3956 듣고G191 심히 당황하여 하니G1280 이는G1223 혹G5100 은G5259 요한이G2491 죽은 자G3498 가운데서G1537 살아났다G1453 고도G3754 하며G3004
(한글 킹제임스) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(바른성경) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(새번역) 누가복음 9:7
분봉왕 헤롯은 이 모든 일을 듣고서 당황하였다. 왜냐하면, 어떤 사람들은 요한이 죽은 사람들 가운데서 살아났다고 하고,G1161G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(우리말 성경) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:7
7분봉왕G5076 헤롯이G2264 이G3588 모든 일을G3956 듣고G191 심히 당황하니G1280 이는G1223 어떤 사람G5100 은G5259 요한이G2491 죽은 자G3498 가운데서G1537 살아났다G1453 고도G3754 하며G3004
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:7
, oyó hablar de todo lo que Jesús hacía, quedó perplejo. Algunos decían que Juan el Bautista había resucitado de los muertos.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:7
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:7
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:7
7分封的王希律听见耶稣所做的一切事,就游移不定;因为有人说:「是约翰从死里复活;」G1161G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:7
7分封的王希律聽見耶穌所做的一切事,就游移不定;因為有人說:「是約翰從死裡復活;」G1161G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:7
7ἤκουσεν δὲ ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὰ γινόμενα πάντα, καὶ διηπόρει διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων ὅτι ἰωάννης ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:7
7さて、領主ヘロデはいろいろな出来事を耳にして、あわて惑っていた。それは、ある人たちは、ヨハネが死人の中からよみがえったと言い、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 9:7
7فسمع هيرودس رئيس الربع بجميع ما كان منه وارتاب. لان قوما كانوا يقولون ان يوحنا قد قام من الاموات.
(Hindi Bible) लूका 9:7
7vkSj ns'k dh pkSFkkbZ dk jktk gsjksnsl ;g lc lqudj ?kcjk x;k] D;ksafd fdruksa us dgk] fd ;wgUuk ejs gqvksa esa ls th mBk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:7
7Ora, o tetrarca Herodes soube de tudo o que ele fazia, e ficou muito perplexo, porque diziam alguns que João havia ressuscitado dos mortos;
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:7
7Audivit autem Herodes tetrarcha omnia quæ fiebant ab eo, et hæsitabat eo quod diceretur
(Good News Translation) Luke 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(International Standard Version) Luke 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(Today's New International Version) Luke 9:7
7Now Herod the tetrarch heard about all that was going on. And he was perplexed because some were saying that John had been raised from the dead,G1161G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(가톨릭 성경) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(개역 국한문) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(New International Version (1984)) Luke 9:7
7Now Herod the tetrarch heard about all that was going on. And he was perplexed, because some were saying that John had been raised from the dead,G1161G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(현대어성경) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(King James Version) Luke 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(개역 한글판) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
(개역 개정판) 누가복음 9:7
G2264G5076G191G3956G1096G5259G846G2532G1280G1223G3004G5259G5100G3754G2491G1453G1537G3498
Herod’s Confusion
7When Herod Antipas, the ruler of Galilee
(The Message) Luke 9:7
7Herod, the ruler, heard of these goings on and didn't know what to think. There were people saying John had come back from the dead,G1161
(English Standard Version) Luke 9:7
7Now Herod the tetrarch heard about all that was happening, and he was perplexed, because it was said by some that John had been raised from the dead,G1161
(New International Version) Luke 9:7
7Now Herod the tetrarch heard about all that was going on. And he was perplexed, because some were saying that John had been raised from the dead,G1161
(New King James Version) Luke 9:7
Herod Seeks to See Jesus
7Now Herod the tetrarch heard of all that was done by Him; and he was perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,G1161(New Revised Standard Version) Luke 9:7
Herod’s Perplexity
7Now Herod the ruler heard about all that had taken place, and he was perplexed, because it was said by some that John had been raised from the dead,G1161(New American Standard Bible) Luke 9:7
7Now Herod the tetrarch heard of all that was happening; and he was greatly perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,G1161
(Amplified Bible) Luke 9:7
7Now Herod the tetrarch heard of all that was being done by [Jesus], and he was [thoroughly] perplexed {and} troubled, because it was said by some that John [the Baptist] had been raised from the dead,G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:7
7NowG1161 HerodG2264 the tetrarchG5076 heardG191 of allG3956 that was doneG1096 byG5259 himG846: andG2532 he was perplexedG1280, becauseG1223 that it was saidG3004 ofG5259 someG5100, thatG3754 JohnG2491 was risenG1453 fromG1537 the deadG3498;
(쉬운 성경) 누가복음 9:7
불안해하는 헤롯
7분봉왕 헤롯은 일어나는 모든 일을 듣고 매우 혼란스러웠습니다. 그것은 어떤 사람들은 침례자 요한이 죽었다가 다시 살아났다고 말하고,G1161(현대인의 성경) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7한편 헤롯왕은 예수님이 행하신 일로 떠도는 소문을 듣고 몹시 당황하였다. 이것은 죽은 요한이 다시 살아났다고 말하는 사람도 있고G1161(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:7
7분봉왕G5076 헤롯이G2264 이G3588 모든 일을G3956 듣고G191 심히 당황하여 하니G1280 이는G1223 혹G5100 은G5259 요한이G2491 죽은 자G3498 가운데서G1537 살아났다G1453 고도G3754 하며G3004
(한글 킹제임스) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7그때 영주 헤롯이 주께서 행하신 모든 일을 듣고 당황해 하니, 이는 어떤 사람들이 말하기를 "요한이 죽은 자들로부터 살아났다."고 하고G1161(바른성경) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7분봉왕 헤롯이 이 모든 일을 듣고서 몹시 당황하였으니, 어떤 이들은 요한이 죽은 자들로부터 살아났다고도 말하고,G1161(새번역) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7
(우리말 성경) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7분봉왕 헤롯은 이 모든 일을 듣고 당황했습니다. 왜냐하면 어떤 사람들이 요한이 죽은 자 가운데에서 살아났다고 말했기 때문입니다.G1161(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:7
7분봉왕G5076 헤롯이G2264 이G3588 모든 일을G3956 듣고G191 심히 당황하니G1280 이는G1223 어떤 사람G5100 은G5259 요한이G2491 죽은 자G3498 가운데서G1537 살아났다G1453 고도G3754 하며G3004
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7한편 갈릴래아의 영주 헤로데는 이런 여러 가지 일들이 일어나고 있다는 소문을 듣고 어리둥절해졌다. 죽은 침례자 요한이 다시 살아났다고 하는 사람들이 있는가 하면G1161(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:7
La confusión de Herodes
7Cuando Herodes Antipas, el gobernante de Galilea
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:7
La confusión de Herodes
7Herodes el tetrarca oyó de todas las cosas que hacía Jesús; y estaba perplejo, porque decían algunos: Juan ha resucitado de los muertos;(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:7
希律的困惑
7稣的事迹很快便传到希律耳中,令他十分困惑,因为有人说:“约翰死而复活了”,(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:7
7分封的王希律听见耶稣所做的一切事,就游移不定;因为有人说:「是约翰从死里复活;」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:7
7分封的王希律聽見耶穌所做的一切事,就游移不定;因為有人說:「是約翰從死裡復活;」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:7
7ἤκουσεν δὲ ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὰ γινόμενα πάντα, καὶ διηπόρει διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων ὅτι ἰωάννης ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:7
7さて、領主ヘロデはいろいろな出来事を耳にして、あわて惑っていた。それは、ある人たちは、ヨハネが死人の中からよみがえったと言い、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 9:7
7فسمع هيرودس رئيس الربع بجميع ما كان منه وارتاب. لان قوما كانوا يقولون ان يوحنا قد قام من الاموات.
(Hindi Bible) लूका 9:7
7vkSj ns'k dh pkSFkkbZ dk jktk gsjksnsl ;g lc lqudj ?kcjk x;k] D;ksafd fdruksa us dgk] fd ;wgUuk ejs gqvksa esa ls th mBk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:7
7Ora, o tetrarca Herodes soube de tudo o que ele fazia, e ficou muito perplexo, porque diziam alguns que João havia ressuscitado dos mortos;
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:7
7Audivit autem Herodes tetrarcha omnia quæ fiebant ab eo, et hæsitabat eo quod diceretur
(Good News Translation) Luke 9:7
Herod’s Confusion
7When Herod, the ruler of Galilee, heard about all the things that were happening, he was very confused, because some people were saying that John the Baptist had come back to life.G1161(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:7
Herod’s Desire to See Jesus
7Herod the tetrarch heard about everything that was going on. He was perplexed, because some said that John had been raised from the dead,G1161(International Standard Version) Luke 9:7
Herod Tries to See Jesus
7Now Herod the tetrarch heard about everything that was happening. He was puzzled because it was said by some that John had been raised from the dead,G1161(Today's New International Version) Luke 9:7
7Now Herod the tetrarch heard about all that was going on. And he was perplexed because some were saying that John had been raised from the dead,G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7분봉왕 헤롯이 이 모든 일을 듣고 심(甚)히 당황하여 하니 이는 혹(或)은 요한이 죽은 자(者) 가운데서 살아났다고도 하며G1161(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7분봉王 헤롯이 이 모든 일을 듣고서 몹시 唐惶하였으니, 어떤 이들은 요한이 죽은 者들로부터 살아났다고도 말하고,G1161(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7分封 王 헤롯이 이 모든 일을 듣고 甚히 唐慌하니 이는 어떤 사람은 요한이 죽은 者 가운데서 살아났다고도 하며G1161(가톨릭 성경) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7헤로데 영주는 이 모든 일을 전해 듣고 몹시 당황하였다. 더러는 “ 요한이 죽은 이들 가운데에서 되살아났다.” 하고,G1161(개역 국한문) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7분봉왕 헤롯이 이 모든 일을 듣고 심(甚)히 당황하여 하니 이는 혹(或)은 요한이 죽은 자(者) 가운데서 살아났다고도 하며G1161(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7이제 사분영주 헤롯이 그분께서 행하신 모든 일에 대하여 듣고 당혹스러워 하니 이는 어떤 이들은 요한이 죽은 자들로부터 일어났다고 하고G1161(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7[불안에 싸인 헤로데;마 14:1-12,막6:14-29] 한편 갈릴래아의 영주 헤로데는 이런 여러 가지 일들이 일어나고 있다는 소문을 듣고 어리둥절해졌다. 죽은 침례자 요한이 다시 살아났다고 하는 사람들이 있는가 하면G1161(New International Version (1984)) Luke 9:7
7Now Herod the tetrarch heard about all that was going on. And he was perplexed, because some were saying that John had been raised from the dead,G1161
(현대어성경) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7[헤롯의 불안;마14:1-12,막6:14-29] 갈릴리 지방의 통치자 헤롯은 그 모든 소문을 듣고 불안하여 어쩔 줄 몰랐다. 어떤 사람들은 `침례 요한이 죽었다가 다시 살아났다' 하는가 하면G1161(King James Version) Luke 9:7
Herod Seeks to See Jesus
7Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;G1161(개역 한글판) 누가복음 9:7
베드로의 신앙 고백
7분봉 왕 헤롯이 이 모든 일을 듣고 심히 당황하여 하니 이는 혹은 요한이 죽은 자 가운데서 살아났다고도 하며G1161(개역 개정판) 누가복음 9:7