Luke 11:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:24
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:24
24"When an evil spirit leaves a person, it goes into the desert, searching for rest. But when it finds none, it says, `I will return to the person I came from.'G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831




(The Message) Luke 11:24
24"When a corrupting spirit is expelled from someone, it drifts along through the desert looking for an oasis, some unsuspecting soul it can bedevil. When it doesn't find anyone, it says, 'I'll go back to my old haunt.'G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(English Standard Version) Luke 11:24
24"When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, and finding none it says, 'I will return to my house from which I came.'G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(New International Version) Luke 11:24
24"When an evil spirit comes out of a man, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, 'I will return to the house I left.'G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(New King James Version) Luke 11:24

An Unclean Spirit Returns

24"When an unclean spirit goes out of a man, he goes through dry places, seeking rest; and finding none, he says, 'I will return to my house from which I came.'G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(New Revised Standard Version) Luke 11:24
24"When the unclean spirit has gone out of a person, it wanders through waterless regions looking for a resting place, but not finding any, it says, 'I will return to my house from which I came.'G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(New American Standard Bible) Luke 11:24
24"When the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and not finding any, it says, 'I will return to my house from which I came.'G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(Amplified Bible) Luke 11:24
24When the unclean spirit has gone out of a person, it roams through waterless places in search [of a place] of rest (release, refreshment, ease); and finding none it says, I will go back to my house from which I came.G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 11:24
24WhenG3752 the uncleanG169 spiritG4151 is goneG1831 out ofG575 a manG444, he walkethG1330 throughG1223 dryG504 placesG5117, seekingG2212 restG372; andG2532 findingG2147 noneG3361, he saithG3004, I will returnG5290 untoG1519 myG3450 houseG3624 whenceG3606 I came outG1831.
(쉬운 성경) 누가복음 11:24

더러운 영이 돌아옴

24“더러운 영이 어떤 사람에게서 나와서 쉴 곳을 찾아 물이 없는 곳을 헤메고 다니다가 찾지 못하면 ‘내가 나왔던 집으로 다시 돌아가야겠다’라고 말한다.G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(현대인의 성경) 누가복음 11:24
24더러운 귀신이 어떤 사람에게서 나와 물 없는 곳으로 다니며 쉴 곳을 찾았으나 얻지 못하였다. 그래서 귀신이 `내가 나온 내 집으로 돌아가야겠다.' 하고G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:24
24더러운G169 귀신이G4151 사람G444 에게서G575 나갔을G1831 때에G3752 물 없는G504G5117 으로G1223 다니며G1330 쉬기를G372 구하되G2212 얻지G2147 못하고G3361 이에G5119 가로되G3004 내가G0 나온G1831G3450G3624 으로G1519 돌아가리라G5290 하고G0
(한글 킹제임스) 누가복음 11:24
24더러운 영이 어떤 사람에게서 나와 물 없는 곳으로 두루 다니면서 쉴 곳을 찾다가 찾지 못하자 그가 말하기를 '내가 나왔던 내 집으로 돌아가리라.' 하고G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(바른성경) 누가복음 11:24
24"더러운 영이 한 사람에게서 나와 쉴 곳을 찾으려고 물 없는 곳들을 두루 다니지만 찾지 못하고 말하기를 '내가 나왔던 내 집으로 되돌아가야 겠다.' 하고,G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(새번역) 누가복음 11:24
24"악한 귀신이 어떤 사람에게서 나온다고 하면, 그 귀신은 쉴 곳을 찾느라고 물 없는 곳을 헤맨다. 그러나 그 귀신은 찾지 못하고 말하기를 '내가 나온 집으로 되돌아가겠다' 한다.G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(우리말 성경) 누가복음 11:24
24한 더러운 영이 어떤 사람에게서 나와 쉴 곳을 찾으려고 물 없는 곳을 돌아다니다가 끝내 찾지 못하고 ‘내가 전에 나왔던 집으로 다시 돌아가야겠다’고 말했다.G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:24
24더러운G169 귀신이G4151 사람G444 에게서G575 나갔을G1831 때에G3752 물 없는G504G5117 으로G1223 다니며G1330 쉬기를G372 구하되G2212 얻지G2147 못하고G3361 이에G5119 이르되G3004 내가G0 나온G1831G3450G3624 으로G1519 돌아가리라G5290 하고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:24
24"더러운 악령이 어떤 사람 안에 들어 있다가 거기서 나오면 물 없는 광야에서 쉼터를 찾아 헤맨다. 그러다가 찾지 못하면 '전에 있던 집으로 되돌아가야지.' 하면서G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 11:24
24Cuando un espíritu maligno sale de una persona, va al desierto en busca de descanso, pero como no lo encuentra, dice: «Volveré a la persona de la cual salí».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:24
24Cuando el espíritu inmundo sale del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo; y no hallándolo, dice: Volveré a mi casa de donde salí.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:24
24“有个污鬼离开了它以前所附的人,在干旱无水之地四处游荡,寻找安歇之处,却没有找到。于是它说,‘我要回到老地方。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:24
24「污鬼离了人身,就在无水之地过来过去,寻求安歇之处;既寻不着,便说:『我要回到我所出来的屋里去。』G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:24
24「污鬼離了人身,就在無水之地過來過去,尋求安歇之處;既尋不著,便說:『我要回到我所出來的屋裡去。』G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:24
24ὅταν τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι᾽ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ μὴ εὑρίσκον, [τότε] λέγει, ὑποστρέψω εἰς τὸν οἶκόν μου ὅθεν ἐξῆλθον·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:24
24汚れた霊が人から出ると、休み場を求めて水の無い所を歩きまわるが、見つからないので、出てきた元の家に帰ろうと言って、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:24
24متى خرج الروح النجس من الانسان يجتاز في اماكن ليس فيها ماء يطلب راحة. واذ لا يجد يقول ارجع الى بيتي الذي خرجت منه.
(Hindi Bible) लूका 11:24
24tc v'kq) vkRek euq"; esa ls fudy tkrh gS rks lw[kh txgksa esa foJke <wa<+rh fQjrh gS( vkSj tc ugha ikrh rks dgrh gS( fd eSa vius mlh ?kj esa tgka ls fudyh Fkh ykSV tkÅaxhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:24
24Ora, havendo o espírito imundo saído do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso; e não o encontrando, diz: Voltarei para minha casa, donde saí.
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:24
24Cum immundus spiritus exierit de homine, ambulat per loca inaquosa, quærens requiem: et non inveniens dicit: Revertar in domum meam unde exivi.
(Good News Translation) Luke 11:24

The Return of the Evil Spirit

24"When an evil spirit goes out of a person, it travels over dry country looking for a place to rest. If it can't find one, it says to itself, 'I will go back to my house.'G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:24
24"When an unclean spirit comes out of a man, it roams through waterless places looking for rest, and not finding rest, it then says, 'I'll go back to my house where I came from.'G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(International Standard Version) Luke 11:24
24"Whenever an unclean spirit goes out of a person, it wanders through dry places looking for a place to rest but doesn't find any. So it says, 'I will go back to my home that I left.'G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(Today's New International Version) Luke 11:24
24"When an evil spirit comes out of anyone, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, 'I will return to the house I left.'G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:24
24더러운 귀신(鬼神)이 사람에게서 나갔을 때에 물 없는 곳으로 다니며 쉬기를 구(求)하되 얻지 못하고 이에 가로되 내가 나온 내 집으로 돌아가리라 하고G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:24
24"더러운 靈이 한 사람에게서 나와 쉴 곳을 찾으려고 물 없는 곳들을 두루 다니지만 찾지 못하고 말하기를 '내가 나왔던 내 집으로 되돌아가야 겠다.' 하고,G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:24
24더러운 鬼神이 사람에게서 나갔을 때에 물 없는 곳으로 다니며 쉬기를 求하되 얻지 못하고 이에 이르되 내가 나온 내 집으로 돌아가리라 하고G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(가톨릭 성경) 누가복음 11:24
24“ 더러운 영이 사람에게서 나가면, 쉴 데를 찾아 물 없는 곳을 돌아다니지만 찾지 못한다. 그때에 그는 ‘ 내가 나온 집으로 돌아가야지.’ 하고 말한다.G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(개역 국한문) 누가복음 11:24
24더러운 귀신(鬼神)이 사람에게서 나갔을 때에 물 없는 곳으로 다니며 쉬기를 구(求)하되 얻지 못하고 이에 가로되 내가 나온 내 집으로 돌아가리라 하고G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:24
24부정한 영이 사람에게서 나와 마른 곳을 두루 다니며 쉴 곳을 구하나 전혀 찾지 못하고 이르되, 내가 내 집 곧 내가 나온 곳으로 돌아가리라, 하고는G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:24
24[되돌아 온 악령;마 12:43-45] "더러운 악령이 어떤 사람 안에 들어 있다가 거기서 나오면 물 없는 광야에서 쉼터를 찾아 헤맨다. 그러다가 찾지 못하면 전에 있던 집으로 되돌아 가야지 하면서G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(현대어성경) 누가복음 11:24
24[귀신이 되돌아오면;마12:43-45] 더러운 귀신이 어떤 사람에게서 나와 물 없는 빈들을 헤매며 쉴 곳을 찾았다. 그러나 찾지 못하자 그가 나온 그 사람에게로 되돌아갔다.G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(New International Version (1984)) Luke 11:24
24"When an evil spirit comes out of a man, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, 'I will return to the house I left.'G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(King James Version) Luke 11:24

An Unclean Spirit Returns

24When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out.G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(개역 한글판) 누가복음 11:24
24더러운 귀신이 사람에게서 나갔을 때에 물 없는 곳으로 다니며 쉬기를 구하되 얻지 못하고 이에 가로되 내가 나온 내 집으로 돌아가리라 하고G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831
(개역 개정판) 누가복음 11:24
24더러운 귀신이 사람에게서 나갔을 때에 물 없는 곳으로 다니며 쉬기를 구하되 얻지 못하고 이에 이르되 내가 나온 내 집으로 돌아가리라 하고G3752G169G4151G1831G575G444G1330G1223G504G5117G2212G372G2532G2147G3361G3004G5290G1519G3450G3624G3606G1831

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top