(New Living Translation) Luke 11:44
44Yes, what sorrow awaits you! For you are like hidden graves in a field. People walk over them without knowing the corruption they are stepping on."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(The Message) Luke 11:44
44Frauds! You're just like unmarked graves: People walk over that nice, grassy surface, never suspecting the rot and corruption that is six feet under."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(English Standard Version) Luke 11:44
44Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(New International Version) Luke 11:44
44"Woe to you, because you are like unmarked graves, which men walk over without knowing it."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(New King James Version) Luke 11:44
44"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like graves which are not seen, and the men who walk over them are not aware of them."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(New Revised Standard Version) Luke 11:44
44Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without realizing it."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(New American Standard Bible) Luke 11:44
44"Woe to you! For you are like concealed tombs, and the people who walk over [them] are unaware [of it.]"G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(Amplified Bible) Luke 11:44
44Woe to you! For you are like graves which are not marked {or} seen, and men walk over them without being aware of it [and are ceremonially defiled].G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 11:44
44WoeG3759 unto youG5213, scribesG1122 andG2532 PhariseesG5330, hypocritesG5273! forG3754 ye areG2075 asG5613 gravesG3419 whichG3588 appear notG82, andG2532 the menG444 that walkG4043 overG1883 them areG1492 notG3756 awareG1492 of them.
(쉬운 성경) 누가복음 11:44
44너희에게 화가 있을 것이다. 너희는 숨겨진 무덤과 같다. 사람들은 무엇인지도 모르고 그 위를 걸어 다닌다.”G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(현대인의 성경) 누가복음 11:44
44너희는 평평한 무덤과 같아서 사람들이 그 위를 걸어다니면서도 무덤인 줄 모른다.'G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:44
44화 있을찐저G3759 너희여G5213 너희는G0 평토장한G82 무덤G3419 같아서G5613 그G0 위를G1883 밟는G4043 사람이G444 알지G1492 못하느니라G3756
(한글 킹제임스) 누가복음 11:44
44위선자인 서기관들과 바리새인들아, 너희들에게 화 있으리라! 이는 너희는 보이지 않는 무덤 같아서 그 위를 밟고 다니는 사람들이 무덤인 줄 알지 못하기 때문이라."고 하시니라.G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(바른성경) 누가복음 11:44
44너희에게 화가 있으니, 너희가 드러나지 않은 무덤과 같아서 사람들이 그 위를 밟고 다니면서도 알지 못한다."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(새번역) 누가복음 11:44
44너희에게 화가 있다! 너희는 드러나지 않게 만든 무덤과 같아서, 사람들이 그 위를 밟고 다니면서도, 그것이 무덤인지를 알지 못한다!"G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(우리말 성경) 누가복음 11:44
44너희에게 화가 있을 것이다! 너희는 드러나지 않는 무덤 같아서 사람들이 밟고 다니나 무덤인 줄 모른다.”G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:44
44화 있을진저G3759 너희여G5213 너희는G0 평토장한G82 무덤G3419 같아서G5613 그G0 위를G1883 밟는G4043 사람이G444 알지G1492 못하느니라G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:44
44너희는 화를 입을 것이다. 너희는 드러나지 않는 무덤과 같다. 사람들은 무덤인 줄도 모르고 그 위를 밟고 지나다닌다."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 11:44
44¡Sí, qué aflicción les espera! Pues son como tumbas escondidas en el campo. Las personas caminan sobre ellas sin saber de la corrupción que están pisando.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:44
44¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:44
44你们有祸了!因为你们就像没有墓碑的坟墓,人们从上面走过也不知道。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:44
44你们有祸了!因为你们如同不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。」G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:44
44你們有禍了!因為你們如同不顯露的墳墓,走在上面的人並不知道。」G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:44
44οὐαὶ ὑμῖν, ὅτι ἐστὲ ὡς τὰ μνημεῖα τὰ ἄδηλα, καὶ οἱ ἄνθρωποι [οἱ] περιπατοῦντες ἐπάνω οὐκ οἴδασιν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:44
44あなたがたは、わざわいである。人目につかない墓のようなものである。その上を歩いても人々は気づかないでいる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 11:44
44ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم مثل القبور المختفية والذين يمشون عليها لا يعلمون
(Hindi Bible) लूका 11:44
44gk; rqe ij ! D;ksafd rqe mu fNih dczksa ds leku gks] ftu ij yksx pyrs gSa] ijUrq ugha tkursAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:44
44Ai de vós! Porque sois como as sepulturas que não aparecem, sobre as quais andam os homens sem o saberem.
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:44
44Væ vobis, quia estis ut monumenta, quæ non apparent, et homines ambulantes supra, nesciunt.
(Good News Translation) Luke 11:44
44How terrible for you! You are like unmarked graves which people walk on without knowing it."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:44
44"Woe to you! You are like unmarked graves; the people who walk over them don't know it."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(International Standard Version) Luke 11:44
44How terrible it will be for you! You are like unmarked graves—people walk on them without realizing it."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(Today's New International Version) Luke 11:44
44"Woe to you, because you are like unmarked graves, which people walk over without knowing it."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:44
44화(禍) 있을진저 너희여 너희는 평토장(平土葬)한 무덤 같아서 그 위를 밟는 사람이 알지 못하느니라G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:44
44너희에게 화가 있으니, 너희가 드러나지 않은 무덤과 같아서 사람들이 그 위를 밟고 다니면서도 알지 못한다."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:44
44禍 있을진저 너희여 너희는 平土葬한 무덤 같아서 그 위를 밟는 사람이 알지 못하느니라G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(가톨릭 성경) 누가복음 11:44
44너희는 불행하여라! 너희가 드러나지 않는 무덤과 같기 때문이다. 사람들이 그 위를 밟고 다니면서도 무덤인 줄을 알지 못한다.”G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(개역 국한문) 누가복음 11:44
44화(禍) 있을진저 너희여 너희는 평토장(平土葬)한 무덤 같아서 그 위를 밟는 사람이 알지 못하느니라G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:44
44서기관들과 바리새인들, 위선자들아, 너희에게 화가 있을지어다! 너희는 마치 드러나지 않는 무덤 같도다. 사람들이 그 위를 걸으면서도 무덤인 줄 알지 못하느니라.G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:44
44너희는 화를 입을 것이다. 너희는 드러나지 않는 무덤과 같다. 사람들은 무덤인 줄도 모르고 그 위를 밟고 지나 다닌다.G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(현대어성경) 누가복음 11:44
44무서운 심판이 너희를 기다리고 있다. 너희는 평토장한 무덤 같아서 사람들이 그 위를 밟고 지나가면서도 그것이 무덤인 줄을 알지 못한다.'G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(New International Version (1984)) Luke 11:44
44"Woe to you, because you are like unmarked graves, which men walk over without knowing it."G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(King James Version) Luke 11:44
44Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them.G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(개역 한글판) 누가복음 11:44
44화 있을진저 너희여 너희는 평토장한 무덤 같아서 그 위를 밟는 사람이 알지 못하느니라G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
(개역 개정판) 누가복음 11:44
44화 있을진저 너희여 너희는 평토장한 무덤 같아서 그 위를 밟는 사람이 알지 못하느니라G3759G5213G1122G2532G5330G5273G3754G2075G5613G3419G3588G82G2532G444G4043G1883G1492G3756G1492
44Yes, what sorrow awaits you! For you are like hidden graves in a field. People walk over them without knowing the corruption they are stepping on."G3759
(The Message) Luke 11:44
44Frauds! You're just like unmarked graves: People walk over that nice, grassy surface, never suspecting the rot and corruption that is six feet under."G3759
(English Standard Version) Luke 11:44
44Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it."G3759
(New International Version) Luke 11:44
44"Woe to you, because you are like unmarked graves, which men walk over without knowing it."G3759
(New King James Version) Luke 11:44
44"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like graves which are not seen, and the men who walk over them are not aware of them."G3759
(New Revised Standard Version) Luke 11:44
44Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without realizing it."G3759
(New American Standard Bible) Luke 11:44
44"Woe to you! For you are like concealed tombs, and the people who walk over [them] are unaware [of it.]"G3759
(Amplified Bible) Luke 11:44
44Woe to you! For you are like graves which are not marked {or} seen, and men walk over them without being aware of it [and are ceremonially defiled].G3759
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 11:44
44WoeG3759 unto youG5213, scribesG1122 andG2532 PhariseesG5330, hypocritesG5273! forG3754 ye areG2075 asG5613 gravesG3419 whichG3588 appear notG82, andG2532 the menG444 that walkG4043 overG1883 them areG1492 notG3756 awareG1492 of them.
(쉬운 성경) 누가복음 11:44
44너희에게 화가 있을 것이다. 너희는 숨겨진 무덤과 같다. 사람들은 무엇인지도 모르고 그 위를 걸어 다닌다.”G3759
(현대인의 성경) 누가복음 11:44
44너희는 평평한 무덤과 같아서 사람들이 그 위를 걸어다니면서도 무덤인 줄 모른다.'G3759
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:44
44화 있을찐저G3759 너희여G5213 너희는G0 평토장한G82 무덤G3419 같아서G5613 그G0 위를G1883 밟는G4043 사람이G444 알지G1492 못하느니라G3756
(한글 킹제임스) 누가복음 11:44
44위선자인 서기관들과 바리새인들아, 너희들에게 화 있으리라! 이는 너희는 보이지 않는 무덤 같아서 그 위를 밟고 다니는 사람들이 무덤인 줄 알지 못하기 때문이라."고 하시니라.G3759
(바른성경) 누가복음 11:44
44너희에게 화가 있으니, 너희가 드러나지 않은 무덤과 같아서 사람들이 그 위를 밟고 다니면서도 알지 못한다."G3759
(새번역) 누가복음 11:44
44너희에게 화가 있다! 너희는 드러나지 않게 만든 무덤과 같아서, 사람들이 그 위를 밟고 다니면서도, 그것이 무덤인지를 알지 못한다!"G3759
(우리말 성경) 누가복음 11:44
44너희에게 화가 있을 것이다! 너희는 드러나지 않는 무덤 같아서 사람들이 밟고 다니나 무덤인 줄 모른다.”G3759
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:44
44화 있을진저G3759 너희여G5213 너희는G0 평토장한G82 무덤G3419 같아서G5613 그G0 위를G1883 밟는G4043 사람이G444 알지G1492 못하느니라G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:44
44너희는 화를 입을 것이다. 너희는 드러나지 않는 무덤과 같다. 사람들은 무덤인 줄도 모르고 그 위를 밟고 지나다닌다."G3759
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 11:44
44¡Sí, qué aflicción les espera! Pues son como tumbas escondidas en el campo. Las personas caminan sobre ellas sin saber de la corrupción que están pisando.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:44
44¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:44
44你们有祸了!因为你们就像没有墓碑的坟墓,人们从上面走过也不知道。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:44
44你们有祸了!因为你们如同不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。」G3759
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:44
44你們有禍了!因為你們如同不顯露的墳墓,走在上面的人並不知道。」G3759
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:44
44οὐαὶ ὑμῖν, ὅτι ἐστὲ ὡς τὰ μνημεῖα τὰ ἄδηλα, καὶ οἱ ἄνθρωποι [οἱ] περιπατοῦντες ἐπάνω οὐκ οἴδασιν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:44
44あなたがたは、わざわいである。人目につかない墓のようなものである。その上を歩いても人々は気づかないでいる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 11:44
44ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم مثل القبور المختفية والذين يمشون عليها لا يعلمون
(Hindi Bible) लूका 11:44
44gk; rqe ij ! D;ksafd rqe mu fNih dczksa ds leku gks] ftu ij yksx pyrs gSa] ijUrq ugha tkursAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:44
44Ai de vós! Porque sois como as sepulturas que não aparecem, sobre as quais andam os homens sem o saberem.
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:44
44Væ vobis, quia estis ut monumenta, quæ non apparent, et homines ambulantes supra, nesciunt.
(Good News Translation) Luke 11:44
44How terrible for you! You are like unmarked graves which people walk on without knowing it."G3759
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:44
44"Woe to you! You are like unmarked graves; the people who walk over them don't know it."G3759
(International Standard Version) Luke 11:44
44How terrible it will be for you! You are like unmarked graves—people walk on them without realizing it."G3759
(Today's New International Version) Luke 11:44
44"Woe to you, because you are like unmarked graves, which people walk over without knowing it."G3759
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:44
44화(禍) 있을진저 너희여 너희는 평토장(平土葬)한 무덤 같아서 그 위를 밟는 사람이 알지 못하느니라G3759
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:44
44너희에게 화가 있으니, 너희가 드러나지 않은 무덤과 같아서 사람들이 그 위를 밟고 다니면서도 알지 못한다."G3759
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:44
44禍 있을진저 너희여 너희는 平土葬한 무덤 같아서 그 위를 밟는 사람이 알지 못하느니라G3759
(가톨릭 성경) 누가복음 11:44
44너희는 불행하여라! 너희가 드러나지 않는 무덤과 같기 때문이다. 사람들이 그 위를 밟고 다니면서도 무덤인 줄을 알지 못한다.”G3759
(개역 국한문) 누가복음 11:44
44화(禍) 있을진저 너희여 너희는 평토장(平土葬)한 무덤 같아서 그 위를 밟는 사람이 알지 못하느니라G3759
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:44
44서기관들과 바리새인들, 위선자들아, 너희에게 화가 있을지어다! 너희는 마치 드러나지 않는 무덤 같도다. 사람들이 그 위를 걸으면서도 무덤인 줄 알지 못하느니라.G3759
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:44
44너희는 화를 입을 것이다. 너희는 드러나지 않는 무덤과 같다. 사람들은 무덤인 줄도 모르고 그 위를 밟고 지나 다닌다.G3759
(현대어성경) 누가복음 11:44
44무서운 심판이 너희를 기다리고 있다. 너희는 평토장한 무덤 같아서 사람들이 그 위를 밟고 지나가면서도 그것이 무덤인 줄을 알지 못한다.'G3759
(New International Version (1984)) Luke 11:44
44"Woe to you, because you are like unmarked graves, which men walk over without knowing it."G3759
(King James Version) Luke 11:44
44Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them.G3759
(개역 한글판) 누가복음 11:44
44화 있을진저 너희여 너희는 평토장한 무덤 같아서 그 위를 밟는 사람이 알지 못하느니라G3759
(개역 개정판) 누가복음 11:44
44화 있을진저 너희여 너희는 평토장한 무덤 같아서 그 위를 밟는 사람이 알지 못하느니라G3759