(New Living Translation) Luke 14:5
5Then he turned to them and said, "Which of you doesn't work on the Sabbath? If your son
or your cow falls into a pit, don't you rush to get him out?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(The Message) Luke 14:5
5Then he said, "Is there anyone here who, if a child or animal fell down a well, wouldn't rush to pull him out immediately, not asking whether or not it was the Sabbath?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(English Standard Version) Luke 14:5
5And he said to them, "Which of you, having a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(New International Version) Luke 14:5
5Then he asked them, "If one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull him out?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(New King James Version) Luke 14:5
5Then He answered them, saying, "Which of you, having a donkey or an ox that has fallen into a pit, will not immediately pull him out on the Sabbath day?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(New Revised Standard Version) Luke 14:5
5Then he said to them, "If one of you has a child or an ox that has fallen into a well, will you not immediately pull it out on a sabbath day?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(New American Standard Bible) Luke 14:5
5And He said to them, "Which one of you shall have a son or an ox fall into a well, and will not immediately pull him out on a Sabbath day?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(Amplified Bible) Luke 14:5
5And He said to them, Which of you, having a son {or a donkey} or an ox that has fallen into a well, will not at once pull him out on the Sabbath day?G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 14:5
5AndG2532 answeredG611 themG4314G846, sayingG2036, WhichG5101 of youG5216 shall have an assG3688 orG2228 an oxG1016 fallenG1706 intoG1519 a pitG5421, andG2532 willG385 notG3756 straightwayG2112 pullG385 himG846 outG385 onG1722 the sabbathG4521 dayG2250?
(쉬운 성경) 누가복음 14:5
5예수님께서 바리새파 사람들과 율법학자들에게 말씀하셨습니다. “만일 너희 아들이나 소가 안식일에 우물에 빠졌다면, 즉시 끌어 내지 않겠느냐?”G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(현대인의 성경) 누가복음 14:5
5그들에게 `너희 아들이나 소가 우물에 빠졌으면 안식일이라고 해서 구해 내지 않겠느냐?' 하고 말씀하셨다.G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:5
5또G2532 저희G846 에게G4314 이르시되G2036 너희 중에G5216 누가G5101 그 아들G5207 이나G2228 소나G1016 우물G5421 에G1722 빠졌으면G4098 안식G4521 일G2250 에라도G1722 곧G2112 끌어내지G385 않겠느냐G3756 하시니G0
(한글 킹제임스) 누가복음 14:5
5그들에게 대답하여 말씀하시기를 "너희 중에 누가 나귀나 소가 웅덩이에 빠지면 안식일이라고 해서 즉시 끌어내지 아니하겠느냐?"고 하니G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(바른성경) 누가복음 14:5
5그들에게 말씀하시기를 "너희 가운데 누가 아들이나 소가 웅덩이에 빠지면 안식일에라도 당장 그를 끌어내지 않겠느냐?" 하시니,G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(새번역) 누가복음 14:5
5그들에게 말씀하셨다. "너희 가운데서 누가
아들이나 소가 우물에 빠지면 안식일에라도 당장 끌어내지 않겠느냐?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(우리말 성경) 누가복음 14:5
5그러고 나서 예수께서 그들에게 물으셨습니다. “너희 중 누구든지 자기 아들이나 소가 우물에 빠지면 안식일이라도 당장 끌어내지 않겠느냐?”G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:5
5또G2532 그들G846 에게G4314 이르시되G2036 너희 중에G5216 누가G5101 그 아들G5207 이나G2228 소나G1016 우물G5421 에G1722 빠졌으면G4098 안식G4521 일G2250 에라도G1722 곧G2112 끌어내지G385 않겠느냐G3756 하시니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 14:5
5그들에게 다시 물으셨다. "너희는 자기 아들이나 소가 우물에 빠졌다면 안식일이라고 하여 당장 구해 내지 않고 내버려두겠느냐?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 14:5
5Después se dirigió a ellos y dijo: ¿Quién de ustedes no trabaja el día de descanso? Si tu hijo
o tu buey cae en un pozo, ¿acaso no corres para sacarlo?
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 14:5
5Y dirigiéndose a ellos, dijo: ¿Quién de vosotros, si su asno o su buey cae en algún pozo, no lo sacará inmediatamente, aunque sea en día de reposo?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 14:5
5然后又问他们:“如果你们有驴或牛在安息日掉进井里,难道你们不会立刻把它拉上来吗?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 14:5
5便对他们说:「你们中间谁有驴或有牛,在安息日掉在井里,不立时拉他上来呢?」G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 14:5
5便對他們說:「你們中間誰有驢或有牛,在安息日掉在井裡,不立時拉他上來呢?」G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:5
5καὶ πρὸς αὐτοὺς εἶπεν, τίνος ὑμῶν υἱὸς ἢ βοῦς εἰς φρέαρ πεσεῖται, καὶ οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει αὐτὸν ἐν ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 14:5
5それから彼らに言われた、「あなたがたのうちで、自分のむすこか牛が井戸に落ち込んだなら、安息日だからといって、すぐに引き上げてやらない者がいるだろうか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 14:5
5ثم اجابهم وقال من منكم يسقط حماره او ثوره في بئر ولا ينشله حالا في يوم السبت.
(Hindi Bible) लूका 14:5
5vkSj mu ls dgk( fd rqe esa ls ,slk dkSu gS] ftl dk xngk ;k cSy dq,a esa fxj tk, vkSj og lCr ds fnu mls rqjUr ckgj u fudky ys\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 14:5
5Então lhes perguntou: Qual de vós, se lhe cair num poço um jumento, ou um boi, não o tirará logo, mesmo em dia de sábado?
(Vulgate (Latin)) Lucam 14:5
5Et respondens ad illos dixit: Cujus vestrum asinus, aut bos in puteum cadet, et non continuo extrahet illum die sabbati?
(Good News Translation) Luke 14:5
5Then he said to them, "If any one of you had a child or an ox that happened to fall in a well on a Sabbath, would you not pull it out at once on the Sabbath itself ?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(Holman Christian Standard Bible) Luke 14:5
5And to them, He said, "Which of you whose son or ox falls into a well, will not immediately pull him out on the Sabbath day?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(International Standard Version) Luke 14:5
5Then he asked them, "If your son or ox falls into a well on the Sabbath day, you would pull him out immediately, wouldn't you?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(Today's New International Version) Luke 14:5
5Then he asked them, "If one of you has a child or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull it out?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 14:5
5또 저희에게 이르시되 너희 중(中)에 누가 그 아들이나 소나 우물에 빠졌으면 안식일(安息日)에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 14:5
5그들에게 말씀하시기를 "너희 가운데 누가 아들이나 소가 웅덩이에 빠지면 安息日에라도 當場 그를 끌어내지 않겠느냐?" 하시니,G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 14:5
5또 그들에게 이르시되 너희 中에 누가 그 아들이나 소가 우물에 빠졌으면 安息日에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(가톨릭 성경) 누가복음 14:5
5그들에게 말씀하셨다. “ 너희 가운데 누가 아들이나 소가 우물에 빠지면 안식일일지라도 바로 끌어내지 않겠느냐?”G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(개역 국한문) 누가복음 14:5
5또 저희에게 이르시되 너희 중(中)에 누가 그 아들이나 소나 우물에 빠졌으면 안식일(安息日)에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(킹제임스 흠정역) 누가복음 14:5
5또 그들에게 응답하여 이르시되, 너희 중에 누가 나귀나 소가 있는데 그것이 구덩이에 빠지면 안식일에 그것을 곧 끌어내지 아니하겠느냐? 하신즉G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 14:5
5그들에게 다시 물으셨다. "너희는 자기 아들이나 소가 우물에 빠졌다면 안식일이라고 하여 당장 구해내지 않고 내버려 두겠느냐?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(현대어성경) 누가복음 14:5
5그리고 그들에게 말씀하셨다. `너희 아들이나 소가 우물에 빠졌는데 안식일이라 해서 끌어내지 않을 사람이 있겠느냐?'G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(New International Version (1984)) Luke 14:5
5Then he asked them, "If one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull him out?"G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(King James Version) Luke 14:5
5And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(개역 한글판) 누가복음 14:5
5또 저희에게 이르시되 너희 중에 누가 그 아들이나 소나 우물에 빠졌으면 안식일에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
(개역 개정판) 누가복음 14:5
5또 그들에게 이르시되 너희 중에 누가 그 아들이나 소가 우물에 빠졌으면 안식일에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니G2532G611G4314G846G2036G5101G5216G3688G2228G1016G1706G1519G5421G2532G385G3756G2112G385G846G385G1722G4521G2250
5Then he turned to them and said, "Which of you doesn't work on the Sabbath? If your son

(The Message) Luke 14:5
5Then he said, "Is there anyone here who, if a child or animal fell down a well, wouldn't rush to pull him out immediately, not asking whether or not it was the Sabbath?"G2532
(English Standard Version) Luke 14:5
5And he said to them, "Which of you, having a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?"G2532
(New International Version) Luke 14:5
5Then he asked them, "If one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull him out?"G2532
(New King James Version) Luke 14:5
5Then He answered them, saying, "Which of you, having a donkey or an ox that has fallen into a pit, will not immediately pull him out on the Sabbath day?"G2532
(New Revised Standard Version) Luke 14:5
5Then he said to them, "If one of you has a child or an ox that has fallen into a well, will you not immediately pull it out on a sabbath day?"G2532
(New American Standard Bible) Luke 14:5
5And He said to them, "Which one of you shall have a son or an ox fall into a well, and will not immediately pull him out on a Sabbath day?"G2532
(Amplified Bible) Luke 14:5
5And He said to them, Which of you, having a son {or a donkey} or an ox that has fallen into a well, will not at once pull him out on the Sabbath day?G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 14:5
5AndG2532 answeredG611 themG4314G846, sayingG2036, WhichG5101 of youG5216 shall have an assG3688 orG2228 an oxG1016 fallenG1706 intoG1519 a pitG5421, andG2532 willG385 notG3756 straightwayG2112 pullG385 himG846 outG385 onG1722 the sabbathG4521 dayG2250?
(쉬운 성경) 누가복음 14:5
5예수님께서 바리새파 사람들과 율법학자들에게 말씀하셨습니다. “만일 너희 아들이나 소가 안식일에 우물에 빠졌다면, 즉시 끌어 내지 않겠느냐?”G2532
(현대인의 성경) 누가복음 14:5
5그들에게 `너희 아들이나 소가 우물에 빠졌으면 안식일이라고 해서 구해 내지 않겠느냐?' 하고 말씀하셨다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:5
5또G2532 저희G846 에게G4314 이르시되G2036 너희 중에G5216 누가G5101 그 아들G5207 이나G2228 소나G1016 우물G5421 에G1722 빠졌으면G4098 안식G4521 일G2250 에라도G1722 곧G2112 끌어내지G385 않겠느냐G3756 하시니G0
(한글 킹제임스) 누가복음 14:5
5그들에게 대답하여 말씀하시기를 "너희 중에 누가 나귀나 소가 웅덩이에 빠지면 안식일이라고 해서 즉시 끌어내지 아니하겠느냐?"고 하니G2532
(바른성경) 누가복음 14:5
5그들에게 말씀하시기를 "너희 가운데 누가 아들이나 소가 웅덩이에 빠지면 안식일에라도 당장 그를 끌어내지 않겠느냐?" 하시니,G2532
(새번역) 누가복음 14:5
5그들에게 말씀하셨다. "너희 가운데서 누가

(우리말 성경) 누가복음 14:5
5그러고 나서 예수께서 그들에게 물으셨습니다. “너희 중 누구든지 자기 아들이나 소가 우물에 빠지면 안식일이라도 당장 끌어내지 않겠느냐?”G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:5
5또G2532 그들G846 에게G4314 이르시되G2036 너희 중에G5216 누가G5101 그 아들G5207 이나G2228 소나G1016 우물G5421 에G1722 빠졌으면G4098 안식G4521 일G2250 에라도G1722 곧G2112 끌어내지G385 않겠느냐G3756 하시니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 14:5
5그들에게 다시 물으셨다. "너희는 자기 아들이나 소가 우물에 빠졌다면 안식일이라고 하여 당장 구해 내지 않고 내버려두겠느냐?"G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 14:5
5Después se dirigió a ellos y dijo: ¿Quién de ustedes no trabaja el día de descanso? Si tu hijo

(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 14:5
5Y dirigiéndose a ellos, dijo: ¿Quién de vosotros, si su asno o su buey cae en algún pozo, no lo sacará inmediatamente, aunque sea en día de reposo?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 14:5
5然后又问他们:“如果你们有驴或牛在安息日掉进井里,难道你们不会立刻把它拉上来吗?”

(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 14:5
5便对他们说:「你们中间谁有驴或有牛,在安息日掉在井里,不立时拉他上来呢?」G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 14:5
5便對他們說:「你們中間誰有驢或有牛,在安息日掉在井裡,不立時拉他上來呢?」G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:5
5καὶ πρὸς αὐτοὺς εἶπεν, τίνος ὑμῶν υἱὸς ἢ βοῦς εἰς φρέαρ πεσεῖται, καὶ οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει αὐτὸν ἐν ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 14:5
5それから彼らに言われた、「あなたがたのうちで、自分のむすこか牛が井戸に落ち込んだなら、安息日だからといって、すぐに引き上げてやらない者がいるだろうか」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 14:5
5ثم اجابهم وقال من منكم يسقط حماره او ثوره في بئر ولا ينشله حالا في يوم السبت.
(Hindi Bible) लूका 14:5
5vkSj mu ls dgk( fd rqe esa ls ,slk dkSu gS] ftl dk xngk ;k cSy dq,a esa fxj tk, vkSj og lCr ds fnu mls rqjUr ckgj u fudky ys\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 14:5
5Então lhes perguntou: Qual de vós, se lhe cair num poço um jumento, ou um boi, não o tirará logo, mesmo em dia de sábado?
(Vulgate (Latin)) Lucam 14:5
5Et respondens ad illos dixit: Cujus vestrum asinus, aut bos in puteum cadet, et non continuo extrahet illum die sabbati?
(Good News Translation) Luke 14:5
5Then he said to them, "If any one of you had a child or an ox that happened to fall in a well on a Sabbath, would you not pull it out at once on the Sabbath itself ?"G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 14:5
5And to them, He said, "Which of you whose son or ox falls into a well, will not immediately pull him out on the Sabbath day?"G2532
(International Standard Version) Luke 14:5
5Then he asked them, "If your son or ox falls into a well on the Sabbath day, you would pull him out immediately, wouldn't you?"G2532
(Today's New International Version) Luke 14:5
5Then he asked them, "If one of you has a child or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull it out?"G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 14:5
5또 저희에게 이르시되 너희 중(中)에 누가 그 아들이나 소나 우물에 빠졌으면 안식일(安息日)에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 14:5
5그들에게 말씀하시기를 "너희 가운데 누가 아들이나 소가 웅덩이에 빠지면 安息日에라도 當場 그를 끌어내지 않겠느냐?" 하시니,G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 14:5
5또 그들에게 이르시되 너희 中에 누가 그 아들이나 소가 우물에 빠졌으면 安息日에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 14:5
5그들에게 말씀하셨다. “ 너희 가운데 누가 아들이나 소가 우물에 빠지면 안식일일지라도 바로 끌어내지 않겠느냐?”G2532
(개역 국한문) 누가복음 14:5
5또 저희에게 이르시되 너희 중(中)에 누가 그 아들이나 소나 우물에 빠졌으면 안식일(安息日)에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 14:5
5또 그들에게 응답하여 이르시되, 너희 중에 누가 나귀나 소가 있는데 그것이 구덩이에 빠지면 안식일에 그것을 곧 끌어내지 아니하겠느냐? 하신즉G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 14:5
5그들에게 다시 물으셨다. "너희는 자기 아들이나 소가 우물에 빠졌다면 안식일이라고 하여 당장 구해내지 않고 내버려 두겠느냐?"G2532
(현대어성경) 누가복음 14:5
5그리고 그들에게 말씀하셨다. `너희 아들이나 소가 우물에 빠졌는데 안식일이라 해서 끌어내지 않을 사람이 있겠느냐?'G2532
(New International Version (1984)) Luke 14:5
5Then he asked them, "If one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull him out?"G2532
(King James Version) Luke 14:5
5And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?G2532
(개역 한글판) 누가복음 14:5
5또 저희에게 이르시되 너희 중에 누가 그 아들이나 소나 우물에 빠졌으면 안식일에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니G2532
(개역 개정판) 누가복음 14:5
5또 그들에게 이르시되 너희 중에 누가 그 아들이나 소가 우물에 빠졌으면 안식일에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니G2532