(New Living Translation) Luke 19:16
16The first servant reported, `Master, I invested your money and made ten times the original amount!'G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(The Message) Luke 19:16
16"The first said, 'Master, I doubled your money.'G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(English Standard Version) Luke 19:16
16The first came before him, saying, 'Lord, your mina has made ten minas more.'G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(New International Version) Luke 19:16
16"The first one came and said, 'Sir, your mina has earned ten more.'G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(New King James Version) Luke 19:16
16"Then came the first, saying, 'Master, your mina has earned ten minas.'G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(New Revised Standard Version) Luke 19:16
16The first came forward and said, 'Lord, your pound has made ten more pounds.'G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(New American Standard Bible) Luke 19:16
16"And the first appeared, saying, 'Master, your mina has made ten minas more.'G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(Amplified Bible) Luke 19:16
16The first one came before him, and he said, Lord, your mina has made ten [additional] minas.G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:16
16ThenG1161 cameG3854 the firstG4413, sayingG3004, LordG2962, thyG4675 poundG3414 hath gainedG4333 tenG1176 poundsG3414.
(쉬운 성경) 누가복음 19:16
16첫 번째 종이 와서 말했다. ‘주인님, 주인님의 한 므나로 열 므나를 만들었습니다.’G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(현대인의 성경) 누가복음 19:16
16그러자 첫번째 종이 와서 `주인님, 저는 한 므나로 열 므나를 벌었습니다.' 하고 말하였다.G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:16
16그G3588 첫째가G4413 나아와G3854 가로되G3004 주여G2962 주의G4675 한 므나로G3414 열G1176 므나를G3414 남겼나이다G4333
(한글 킹제임스) 누가복음 19:16
16그때 첫 번째 사람이 와서 말하기를 '주여, 주께서 주신 한 므나로 열 므나를 벌었나이다.'라고 하니G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(바른성경) 누가복음 19:16
16첫째가 나와서 말하기를 '주인님, 주인님의 한 므나로 열 므나를 남겼습니다.' 하니,G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(새번역) 누가복음 19:16
16첫째 종이 와서 말하였다. '주인님, 나는 주인의 한 므나로 열 므나를 벌었습니다.'G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(우리말 성경) 누가복음 19:16
16첫 번째 종이 와서 말했다. ‘주인님, 주인님이 주신 1므나로 10므나를 벌었습니다.’G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:16
16그G3588 첫째가G4413 나아와G3854 이르되G3004 주인이여G2962 당신의G4675 한 므나로G3414 열G1176 므나를G3414 남겼나이다G4333
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:16
16첫째 종이 와서 '주인님, 주인님이 주신 금화 하나를 열 개로 늘렸습니다.' 하고 말하자G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:16
16El primer siervo informó: «Amo, invertí su dinero, ¡y multipliqué diez veces el monto inicial!».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:16
16Vino el primero, diciendo: Señor, tu mina ha ganado diez minas.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:16
16第一个奴仆上前禀告说,‘主啊,我用你给我的一千个银币赚了一万个银币。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:16
16头一个上来,说:『主啊,你的一锭银子已经赚了十锭。』G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:16
16頭一個上來,說:『主啊,你的一錠銀子已經賺了十錠。』G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:16
16παρεγένετο δὲ ὁ πρῶτος λέγων, κύριε, ἡ μνᾶ σου δέκα προσηργάσατο μνᾶς.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:16
16最初の者が進み出て言った、『ご主人様、あなたの一ミナで十ミナをもうけました』。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 19:16
16فجاء الاول قائلا يا سيد مناك ربح عشرة أمناء.
(Hindi Bible) लूका 19:16
16rc ifgys us vkdj dgk] gs Lokeh rsjs eksgj ls nl vkSj eksgjsa dekbZ gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:16
16Apresentou-se, pois, o primeiro, e disse: Senhor, a tua mina rendeu dez minas.
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:16
16Venit autem primus dicens: Domine, mna tua decem mnas acquisivit.
(Good News Translation) Luke 19:16
16The first one came and said, 'Sir, I have earned ten gold coins with the one you gave me.'G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:16
16The first came forward and said, 'Master, your mina has earned 10 more minas.'G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(International Standard Version) Luke 19:16
16The first servant came and said, 'Sir, your coin has earned ten more coins.'G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(Today's New International Version) Luke 19:16
16"The first one came and said, 'Sir, your mina has earned ten more.'G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:16
16그 첫째가 나아와 가로되 주(主)여 주(主)의 한 므나로 열 므나를 남겼나이다G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:16
16첫째가 나와서 말하기를 '主人님, 主人님의 한 므나로 열 므나를 남겼습니다.' 하니,G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:16
16그 첫째가 나아와 이르되 主人이여 當身의 한 므나로 열 므나를 남겼나이다G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(가톨릭 성경) 누가복음 19:16
16첫째 종이 들어와서, ‘ 주인님, 주인님의 한 미나로 열 미나를 벌어들였습니다.’ 하고 말하였다.G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(개역 국한문) 누가복음 19:16
16그 첫째가 나아와 가로되 주(主)여 주(主)의 한 므나로 열 므나를 남겼나이다G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:16
16이에 첫째가 와서 이르되, 주여, 주의 일 므나로 십 므나를 벌었나이다, 하매G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:16
16첫째 종이 와서 주인님, 주인님이 주신 금화 하나를 열 개로 늘렸습니다 하고 말하자G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(현대어성경) 누가복음 19:16
16첫번째 사람이 원금에서 열 배나 되는 엄청난 이득을 남겼다고 보고하였다.G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(New International Version (1984)) Luke 19:16
16"The first one came and said, 'Sir, your mina has earned ten more.'G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(King James Version) Luke 19:16
16Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(개역 한글판) 누가복음 19:16
16그 첫째가 나아와 가로되 주여 주의 한 므나로 열 므나를 남겼나이다G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
(개역 개정판) 누가복음 19:16
16그 첫째가 나아와 이르되 주인이여 당신의 한 므나로 열 므나를 남겼나이다G1161G3854G4413G3004G2962G4675G3414G4333G1176G3414
16The first servant reported, `Master, I invested your money and made ten times the original amount!'G1161
(The Message) Luke 19:16
16"The first said, 'Master, I doubled your money.'G1161
(English Standard Version) Luke 19:16
16The first came before him, saying, 'Lord, your mina has made ten minas more.'G1161
(New International Version) Luke 19:16
16"The first one came and said, 'Sir, your mina has earned ten more.'G1161
(New King James Version) Luke 19:16
16"Then came the first, saying, 'Master, your mina has earned ten minas.'G1161
(New Revised Standard Version) Luke 19:16
16The first came forward and said, 'Lord, your pound has made ten more pounds.'G1161
(New American Standard Bible) Luke 19:16
16"And the first appeared, saying, 'Master, your mina has made ten minas more.'G1161
(Amplified Bible) Luke 19:16
16The first one came before him, and he said, Lord, your mina has made ten [additional] minas.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:16
16ThenG1161 cameG3854 the firstG4413, sayingG3004, LordG2962, thyG4675 poundG3414 hath gainedG4333 tenG1176 poundsG3414.
(쉬운 성경) 누가복음 19:16
16첫 번째 종이 와서 말했다. ‘주인님, 주인님의 한 므나로 열 므나를 만들었습니다.’G1161
(현대인의 성경) 누가복음 19:16
16그러자 첫번째 종이 와서 `주인님, 저는 한 므나로 열 므나를 벌었습니다.' 하고 말하였다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:16
16그G3588 첫째가G4413 나아와G3854 가로되G3004 주여G2962 주의G4675 한 므나로G3414 열G1176 므나를G3414 남겼나이다G4333
(한글 킹제임스) 누가복음 19:16
16그때 첫 번째 사람이 와서 말하기를 '주여, 주께서 주신 한 므나로 열 므나를 벌었나이다.'라고 하니G1161
(바른성경) 누가복음 19:16
16첫째가 나와서 말하기를 '주인님, 주인님의 한 므나로 열 므나를 남겼습니다.' 하니,G1161
(새번역) 누가복음 19:16
16첫째 종이 와서 말하였다. '주인님, 나는 주인의 한 므나로 열 므나를 벌었습니다.'G1161
(우리말 성경) 누가복음 19:16
16첫 번째 종이 와서 말했다. ‘주인님, 주인님이 주신 1므나로 10므나를 벌었습니다.’G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:16
16그G3588 첫째가G4413 나아와G3854 이르되G3004 주인이여G2962 당신의G4675 한 므나로G3414 열G1176 므나를G3414 남겼나이다G4333
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:16
16첫째 종이 와서 '주인님, 주인님이 주신 금화 하나를 열 개로 늘렸습니다.' 하고 말하자G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:16
16El primer siervo informó: «Amo, invertí su dinero, ¡y multipliqué diez veces el monto inicial!».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:16
16Vino el primero, diciendo: Señor, tu mina ha ganado diez minas.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:16
16第一个奴仆上前禀告说,‘主啊,我用你给我的一千个银币赚了一万个银币。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:16
16头一个上来,说:『主啊,你的一锭银子已经赚了十锭。』G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:16
16頭一個上來,說:『主啊,你的一錠銀子已經賺了十錠。』G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:16
16παρεγένετο δὲ ὁ πρῶτος λέγων, κύριε, ἡ μνᾶ σου δέκα προσηργάσατο μνᾶς.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:16
16最初の者が進み出て言った、『ご主人様、あなたの一ミナで十ミナをもうけました』。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 19:16
16فجاء الاول قائلا يا سيد مناك ربح عشرة أمناء.
(Hindi Bible) लूका 19:16
16rc ifgys us vkdj dgk] gs Lokeh rsjs eksgj ls nl vkSj eksgjsa dekbZ gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:16
16Apresentou-se, pois, o primeiro, e disse: Senhor, a tua mina rendeu dez minas.
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:16
16Venit autem primus dicens: Domine, mna tua decem mnas acquisivit.
(Good News Translation) Luke 19:16
16The first one came and said, 'Sir, I have earned ten gold coins with the one you gave me.'G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:16
16The first came forward and said, 'Master, your mina has earned 10 more minas.'G1161
(International Standard Version) Luke 19:16
16The first servant came and said, 'Sir, your coin has earned ten more coins.'G1161
(Today's New International Version) Luke 19:16
16"The first one came and said, 'Sir, your mina has earned ten more.'G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:16
16그 첫째가 나아와 가로되 주(主)여 주(主)의 한 므나로 열 므나를 남겼나이다G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:16
16첫째가 나와서 말하기를 '主人님, 主人님의 한 므나로 열 므나를 남겼습니다.' 하니,G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:16
16그 첫째가 나아와 이르되 主人이여 當身의 한 므나로 열 므나를 남겼나이다G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 19:16
16첫째 종이 들어와서, ‘ 주인님, 주인님의 한 미나로 열 미나를 벌어들였습니다.’ 하고 말하였다.G1161
(개역 국한문) 누가복음 19:16
16그 첫째가 나아와 가로되 주(主)여 주(主)의 한 므나로 열 므나를 남겼나이다G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:16
16이에 첫째가 와서 이르되, 주여, 주의 일 므나로 십 므나를 벌었나이다, 하매G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:16
16첫째 종이 와서 주인님, 주인님이 주신 금화 하나를 열 개로 늘렸습니다 하고 말하자G1161
(현대어성경) 누가복음 19:16
16첫번째 사람이 원금에서 열 배나 되는 엄청난 이득을 남겼다고 보고하였다.G1161
(New International Version (1984)) Luke 19:16
16"The first one came and said, 'Sir, your mina has earned ten more.'G1161
(King James Version) Luke 19:16
16Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.G1161
(개역 한글판) 누가복음 19:16
16그 첫째가 나아와 가로되 주여 주의 한 므나로 열 므나를 남겼나이다G1161
(개역 개정판) 누가복음 19:16
16그 첫째가 나아와 이르되 주인이여 당신의 한 므나로 열 므나를 남겼나이다G1161