(New Living Translation) Luke 19:32
32So they went and found the colt, just as Jesus had said.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(The Message) Luke 19:32
32The two left and found it just as he said.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(English Standard Version) Luke 19:32
32So those who were sent went away and found it just as he had told them.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(New International Version) Luke 19:32
32Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(New King James Version) Luke 19:32
32So those who were sent went their way and found it just as He had said to them.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(New Revised Standard Version) Luke 19:32
32So those who were sent departed and found it as he had told them.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(New American Standard Bible) Luke 19:32
32And those who were sent went away and found it just as He had told them.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(Amplified Bible) Luke 19:32
32So those who were sent went away and found it [just] as He had told them.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:32
32AndG1161 they that were sentG649 went their wayG565, and foundG2147 even asG2531 he had saidG2036 unto themG846.
(쉬운 성경) 누가복음 19:32
32보냄을 받은 제자들이 가 보니, 예수님께서 말씀하신 대로 나귀 새끼를 발견했습니다.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(현대인의 성경) 누가복음 19:32
32그들이 가 보니 예수님이 말씀하신 대로 나귀 새끼가 매여 있었다.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:32
32보내심을 받은G649 자들이G3588 가서G565 그 말씀하신G2036 대로G2531 만난지라G2147
(한글 킹제임스) 누가복음 19:32
32그리하여 보내심을 받은 자들이 가서 주께서 그들에게 말씀하신 그대로인 것을 보고G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(바른성경) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 자들이 가서 예수께서 그들에게 말씀하신 그대로 발견하고,G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(새번역) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 사람이 가서 보니, 예수께서 그들에게 말씀하신 그대로였다.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(우리말 성경) 누가복음 19:32
32보냄 받은 사람들이 먼저 마을로 들어가 보니 과연 예수께서 말씀하신 대로 나귀가 있었습니다.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:32
32보내심을 받은G649 자들이G3588 가서G565 그 말씀하신G2036 대로G2531 만난지라G2147
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:32
32그들이 가보니 과연 모든 것이 예수께서 말씀하신 대로였다.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:32
32Así que ellos fueron y encontraron el burrito tal como lo había dicho el Señor.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:32
32Fueron los que habían sido enviados, y hallaron como les dijo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:32
32两个门徒出去后,所遇见的情形正如耶稣所说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:32
32打发的人去了,所遇见的正如耶稣所说的。G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:32
32打發的人去了,所遇見的正如耶穌所說的。G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:32
32ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὖρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:32
32そこで、つかわされた者たちが行って見ると、果して、言われたとおりであった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 19:32
32فمضى المرسلان ووجدا كما قال لهما.
(Hindi Bible) लूका 19:32
32tks Hksts x, Fks( mUgksa us tkdj tSlk ml us mu ls dgk Fkk] oSlk gh ik;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:32
32Partiram, pois, os que tinham sido enviados, e acharam conforme lhes dissera.
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:32
32Abierunt autem qui missi erant: et invenerunt, sicut dixit illis, stantem pullum.
(Good News Translation) Luke 19:32
32They went on their way and found everything just as Jesus had told them.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:32
32So those who were sent left and found it just as He had told them.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(International Standard Version) Luke 19:32
32So those who were sent went off and found it as Jesus had told them.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(Today's New International Version) Luke 19:32
32Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 자(者)들이 가서 그 말씀하신대로 만난지라G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 者들이 가서 예수께서 그들에게 말씀하신 그대로 發見하고,G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 者들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(가톨릭 성경) 누가복음 19:32
32분부를 받은 이들이 가서 보니 예수님께서 말씀하신 그대로였다.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(개역 국한문) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 자(者)들이 가서 그 말씀하신대로 만난지라G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:32
32보내어진 자들이 자기들의 길로 가서 그분께서 자기들에게 말씀하신 그대로인 것을 보니라.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:32
32그들이 가보니 과연 모든 것이 예수께서 말씀하신 대로였다.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(현대어성경) 누가복음 19:32
32그들이 예수께서 말씀하신 대로 나귀를 발견하고G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(New International Version (1984)) Luke 19:32
32Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(King James Version) Luke 19:32
32And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(개역 한글판) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 자들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라G1161G649G565G2147G2531G2036G846
(개역 개정판) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 자들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라G1161G649G565G2147G2531G2036G846
32So they went and found the colt, just as Jesus had said.G1161
(The Message) Luke 19:32
32The two left and found it just as he said.G1161
(English Standard Version) Luke 19:32
32So those who were sent went away and found it just as he had told them.G1161
(New International Version) Luke 19:32
32Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.G1161
(New King James Version) Luke 19:32
32So those who were sent went their way and found it just as He had said to them.G1161
(New Revised Standard Version) Luke 19:32
32So those who were sent departed and found it as he had told them.G1161
(New American Standard Bible) Luke 19:32
32And those who were sent went away and found it just as He had told them.G1161
(Amplified Bible) Luke 19:32
32So those who were sent went away and found it [just] as He had told them.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 19:32
32AndG1161 they that were sentG649 went their wayG565, and foundG2147 even asG2531 he had saidG2036 unto themG846.
(쉬운 성경) 누가복음 19:32
32보냄을 받은 제자들이 가 보니, 예수님께서 말씀하신 대로 나귀 새끼를 발견했습니다.G1161
(현대인의 성경) 누가복음 19:32
32그들이 가 보니 예수님이 말씀하신 대로 나귀 새끼가 매여 있었다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:32
32보내심을 받은G649 자들이G3588 가서G565 그 말씀하신G2036 대로G2531 만난지라G2147
(한글 킹제임스) 누가복음 19:32
32그리하여 보내심을 받은 자들이 가서 주께서 그들에게 말씀하신 그대로인 것을 보고G1161
(바른성경) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 자들이 가서 예수께서 그들에게 말씀하신 그대로 발견하고,G1161
(새번역) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 사람이 가서 보니, 예수께서 그들에게 말씀하신 그대로였다.G1161
(우리말 성경) 누가복음 19:32
32보냄 받은 사람들이 먼저 마을로 들어가 보니 과연 예수께서 말씀하신 대로 나귀가 있었습니다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 19:32
32보내심을 받은G649 자들이G3588 가서G565 그 말씀하신G2036 대로G2531 만난지라G2147
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 19:32
32그들이 가보니 과연 모든 것이 예수께서 말씀하신 대로였다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 19:32
32Así que ellos fueron y encontraron el burrito tal como lo había dicho el Señor.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 19:32
32Fueron los que habían sido enviados, y hallaron como les dijo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 19:32
32两个门徒出去后,所遇见的情形正如耶稣所说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 19:32
32打发的人去了,所遇见的正如耶稣所说的。G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 19:32
32打發的人去了,所遇見的正如耶穌所說的。G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:32
32ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὖρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 19:32
32そこで、つかわされた者たちが行って見ると、果して、言われたとおりであった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 19:32
32فمضى المرسلان ووجدا كما قال لهما.
(Hindi Bible) लूका 19:32
32tks Hksts x, Fks( mUgksa us tkdj tSlk ml us mu ls dgk Fkk] oSlk gh ik;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 19:32
32Partiram, pois, os que tinham sido enviados, e acharam conforme lhes dissera.
(Vulgate (Latin)) Lucam 19:32
32Abierunt autem qui missi erant: et invenerunt, sicut dixit illis, stantem pullum.
(Good News Translation) Luke 19:32
32They went on their way and found everything just as Jesus had told them.G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 19:32
32So those who were sent left and found it just as He had told them.G1161
(International Standard Version) Luke 19:32
32So those who were sent went off and found it as Jesus had told them.G1161
(Today's New International Version) Luke 19:32
32Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 자(者)들이 가서 그 말씀하신대로 만난지라G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 者들이 가서 예수께서 그들에게 말씀하신 그대로 發見하고,G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 者들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 19:32
32분부를 받은 이들이 가서 보니 예수님께서 말씀하신 그대로였다.G1161
(개역 국한문) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 자(者)들이 가서 그 말씀하신대로 만난지라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 19:32
32보내어진 자들이 자기들의 길로 가서 그분께서 자기들에게 말씀하신 그대로인 것을 보니라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 19:32
32그들이 가보니 과연 모든 것이 예수께서 말씀하신 대로였다.G1161
(현대어성경) 누가복음 19:32
32그들이 예수께서 말씀하신 대로 나귀를 발견하고G1161
(New International Version (1984)) Luke 19:32
32Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.G1161
(King James Version) Luke 19:32
32And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.G1161
(개역 한글판) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 자들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라G1161
(개역 개정판) 누가복음 19:32
32보내심을 받은 자들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라G1161