Luke 1:34 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 1:34
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 1:34
34Mary asked the angel, "But how can this happen? I am a virgin."G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435




(The Message) Luke 1:34
34Mary said to the angel, "But how? I've never slept with a man."G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(English Standard Version) Luke 1:34
34And Mary said to the angel, "How will this be, since I am a virgin?"G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(New International Version) Luke 1:34
34"How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?"G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(New King James Version) Luke 1:34
34Then Mary said to the angel, "How can this be, since I do not know a man?"G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(New Revised Standard Version) Luke 1:34
34Mary said to the angel, "How can this be, since I am a virgin?"G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(New American Standard Bible) Luke 1:34
34And Mary said to the angel, "How can this be, since I am a virgin?"G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(Amplified Bible) Luke 1:34
34And Mary said to the angel, How can this be, since I have no [intimacy with any man as a] husband?G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:34
34ThenG1161 saidG2036 MaryG3137 untoG4314 the angelG32, HowG4459 shallG2071 thisG5124 beG2071, seeingG1893 I knowG1097 notG3756 a manG435?
(쉬운 성경) 누가복음 1:34
34마리아가 천사에게 말했습니다. “나는 남자를 알지 못하는 처녀인데 어떻게 이런 일이 있을 수 있습니까?”G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(현대인의 성경) 누가복음 1:34
34마리아가 천사에게 `저는 처녀인데 어떻게 이런 일이 있을 수 있겠습니까?' 하고 묻자G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:34
34마리아가G3137 천사G32 에게G4314 말하되G2036 나는G0 사내를G435 알지G1097G3756 하니G1893 어찌G4459 이 일이G5124 있으리이까G2071
(한글 킹제임스) 누가복음 1:34
34마리아가 그 천사에게 말하기를 "내가 남자를 모르는데 어찌 이런 일이 있을 수 있겠나이까?"라고 하니G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(바른성경) 누가복음 1:34
34그러자 마리아가 천사에게 말하기를 "나는 남자를 알지 못하는데, 어떻게 이런 일이 있겠습니까?" 하니,G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(새번역) 누가복음 1:34
34마리아가 천사에게 말하였다. "나는 남자를 알지 못하는데, 어떻게 이런 일이 있겠습니까?"G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(우리말 성경) 누가복음 1:34
34마리아가 천사에게 물었습니다. “처녀인 제게 어떻게 이런 일이 있겠습니까?”G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:34
34마리아가G3137 천사G32 에게G4314 말하되G2036 나는G0 남자를G435 알지G1097G3756 하니G1893 어찌G4459 이 일이G5124 있으리이까G2071
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:34
34이 말을 듣고 마리아가 "이 몸은 처녀입니다. 어떻게 그런 일이 있을 수 있겠습니까?" 하자G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:34
34—¿Pero cómo podrá suceder esto? —le preguntó María al ángel—. Soy virgen.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:34
34Entonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto? pues no conozco varón.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:34
34玛丽亚对天使说:“这怎么可能呢?我还是童贞女。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:34
34马利亚对天使说:「我没有出嫁,怎么有这事呢?」G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:34
34馬利亞對天使說:「我沒有出嫁,怎麼有這事呢?」G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:34
34εἶπεν δὲ μαριὰμ πρὸς τὸν ἄγγελον, πῶς ἔσται τοῦτο, ἐπεὶ ἄνδρα οὐ γινώσκω;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:34
34そこでマリヤは御使に言った、「どうして、そんな事があり得ましょうか。わたしにはまだ夫がありませんのに」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  1:34
34فقالت مريم للملاك كيف يكون هذا وانا لست اعرف رجلا.
(Hindi Bible) लूका 1:34
34efj;e us LoxZnwr ls dgk] ;g D;ksadj gksxk\ eSa rks iq:"k dks tkurh gh ughaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:34
34Então Maria perguntou ao anjo: Como será isto, uma vez que não conheço homem algum?
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:34
34Dixit autem Maria ad angelum: Quomodo fiet istud, quoniam virum non cognosco?
(Good News Translation) Luke 1:34
34Mary said to the angel, "I am a virgin. How, then, can this be?"G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:34
34Mary asked the angel, "How can this be, since I have not been intimate with a man?"G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(International Standard Version) Luke 1:34
34Mary asked the angel, "How can this happen, since I have not had relations with a man?"G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(Today's New International Version) Luke 1:34
34"How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?"G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:34
34마리아가 천사(天使)에게 말하되 나는 사내를 알지 못하니 어찌 이 일이 있으리이까G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:34
34그러자 마리아가 天使에게 말하기를 "나는 男子를 알지 못하는데, 어떻게 이런 일이 있겠습니까?" 하니,G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:34
34마리아가 天使에게 말하되 나는 男子를 알지 못하니 어찌 이 일이 있으리이까G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(가톨릭 성경) 누가복음 1:34
34마리아가 천사에게, “ 저는 남자를 알지 못하는데, 어떻게 그런 일이 있을 수 있겠습니까?” 하고 말하자,G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(개역 국한문) 누가복음 1:34
34마리아가 천사(天使)에게 말하되 나는 사내를 알지 못하니 어찌 이 일이 있으리이까G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:34
34이에 마리아가 천사에게 이르되, 나는 남자를 알지 못하는데 어찌 이 일이 있으리이까? 하매G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:34
34이 말을 듣고 마리아가 "이 몸은 처녀입니다. 어떻게 그런 일이 있을 수 있겠습니까?"하자G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(현대어성경) 누가복음 1:34
34마리아가 천사에게 물었다. `하지만 처녀인 내가 어떻게 아기를 가질 수 있겠습니까?'G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(New International Version (1984)) Luke 1:34
34"How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?"G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(King James Version) Luke 1:34
34Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(개역 한글판) 누가복음 1:34
34마리아가 천사에게 말하되 나는 사내를 알지 못하니 어찌 이 일이 있으리이까G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435
(개역 개정판) 누가복음 1:34
34마리아가 천사에게 말하되 나는 남자를 알지 못하니 어찌 이 일이 있으리이까G1161G2036G3137G4314G32G4459G2071G5124G2071G1893G1097G3756G435

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top