(New Living Translation) Luke 1:55
55For he made this promise to our ancestors, to Abraham and his children forever."G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(The Message) Luke 1:55
55It's exactly what he promised, beginning with Abraham and right up to now.G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(English Standard Version) Luke 1:55
55as he spoke to our fathers, to Abraham and to his offspring forever."G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(New International Version) Luke 1:55
55to Abraham and his descendants forever, even as he said to our fathers."G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(New King James Version) Luke 1:55
55As He spoke to our fathers, To Abraham and to his seed forever."G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(New Revised Standard Version) Luke 1:55
55according to the promise he made to our ancestors, to Abraham and to his descendants forever."G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(New American Standard Bible) Luke 1:55
55As He spoke to our fathers, To Abraham and his offspring forever. "G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(Amplified Bible) Luke 1:55
55Even as He promised to our forefathers, to Abraham and to his descendants forever.G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:55
55AsG2531 he spakeG2980 toG4314 ourG2257 fathersG3962, to AbrahamG11, andG2532 to hisG846 seedG4690 forG1519 everG165.
(쉬운 성경) 누가복음 1:55
55우리 조상들에게 말씀하신 대로 아브라함과 그 자손들을 영원히 도우실 것입니다.”G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(현대인의 성경) 누가복음 1:55
55우리 조상들에게 말씀하신 대로 아브라함과 그 후손에게 하신 영원한 약속이었네.'G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:55
55우리G2257 조상G3962 에게G4314 말씀하신 것과G2980 같이G2531 아브라함과G11 및G2532 그G846 자손에게G4690 영원G165 히G1519 하시리로다G1519 하니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 1:55
55우리 조상들과 아브라함과 그의 씨에게 영원히 말씀하신 것처럼 하신 것이라."고 하니라.G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(바른성경) 누가복음 1:55
55이것은 우리 조상들에게, 곧 아브라함과 그분의 자손들에게 영원토록 말씀하신 것과 같습니다."G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(새번역) 누가복음 1:55
55우리 조상들에게 말씀하신 대로, 그 자비는 아브라함과 그 자손에게 영원토록 있을 것입니다."G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(우리말 성경) 누가복음 1:55
55곧 우리 조상들에게 말씀하신 대로 그 자비는 아브라함과 그 자손에게 영원토록 있을 것입니다.”G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:55
55우리G2257 조상G3962 에게G4314 말씀하신 것과G2980 같이G2531 아브라함G11 과G2532 그G846 자손에게G4690 영원G165 히G1519 하시리로다G1519 하니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:55
55우리 조상들에게 약속하신 대로 그 자비를 아브라함과 그 후손에게 영원토록 베푸실 것입니다."G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:55
55Pues lo prometió a nuestros antepasados, a Abraham y a sus descendientes para siempre.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:55
55De la cual habló a nuestros padres, Para con Abraham y su descendencia para siempre.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:55
55祂要施怜悯给亚伯拉罕和他的子孙,直到永远,正如祂对我们祖先的应许。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:55
55为要记念亚伯拉罕和他的后裔,施怜悯直到永远,正如从前对我们列祖所说的话。G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:55
55為要記念亞伯拉罕和他的後裔,施憐憫直到永遠,正如從前對我們列祖所說的話。G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:55
55καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν, τῶ ἀβραὰμ καὶ τῶ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:55
55わたしたちの父祖アブラハムとその子孫とをとこしえにあわれむと約束なさったとおりに」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 1:55
55كما كلم آباءنا. لابراهيم ونسله الى الابد.
(Hindi Bible) लूका 1:55
55fd viuh ml n;k dks Lej.k djs] tks bczkghe vkSj mlds oa'k ij lnk jgsxh] tSlk ml us gekjs cki&nknksa ls dgk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:55
55(como falou a nossos pais) para com Abraão e a sua descendência para sempre.
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:55
55sicut locutus est ad patres nostros,
Abraham et semini ejus in sæcula.]
(Good News Translation) Luke 1:55
55He has remembered to show mercy to Abraham and to all his descendants forever!"G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:55
55just as He spoke to our ancestors, to Abraham and his descendants forever.G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(International Standard Version) Luke 1:55
55according to the promise he made to our ancestors? to Abraham and his descendants forever."G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(Today's New International Version) Luke 1:55
55to Abraham and his descendants forever, just as he promised our ancestors."G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:55
55우리 조상(祖上)에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 및 그 자손(子孫)에게 영원(永遠)히 하시리로다 하니라G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:55
55이것은 우리 祖上들에게, 곧 아브라함과 그분의 子孫들에게 永遠토록 말씀하신 것과 같습니다."G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:55
55우리 祖上에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 그 子孫에게 永遠히 하시리로다 하니라G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(가톨릭 성경) 누가복음 1:55
55우리 조상들에게 말씀하신 대로 그 자비가 아브라함과 그 후손에게 영원히 미칠 것입니다.”G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(개역 국한문) 누가복음 1:55
55우리 조상(祖上)에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 및 그 자손(子孫)에게 영원(永遠)히 하시리로다 하니라G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:55
55이것은 곧 그분께서 우리 조상들과 아브라함과 그의 씨에게 영원히 말씀하신 것과 같도다, 하니라.G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:55
55우리 조상들에게 약속하신 대로 그 자비를 아브라함과 그 후손에게 영원토록 베푸실 것입니다."G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(현대어성경) 누가복음 1:55
55우리 조상 아브라함과 그 후손에게 약속하신 대로 그분의 자비는 영원히 있으리로다.'G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(New International Version (1984)) Luke 1:55
55to Abraham and his descendants forever, even as he said to our fathers."G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(King James Version) Luke 1:55
55As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever.G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(개역 한글판) 누가복음 1:55
55우리 조상에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 및 그 자손에게 영원히 하시리로다 하니라G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
(개역 개정판) 누가복음 1:55
55우리 조상에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 그 자손에게 영원히 하시리로다 하니라G2531G2980G4314G2257G3962G11G2532G846G4690G1519G165
55For he made this promise to our ancestors, to Abraham and his children forever."G2531
(The Message) Luke 1:55
55It's exactly what he promised, beginning with Abraham and right up to now.G2531
(English Standard Version) Luke 1:55
55as he spoke to our fathers, to Abraham and to his offspring forever."G2531
(New International Version) Luke 1:55
55to Abraham and his descendants forever, even as he said to our fathers."G2531
(New King James Version) Luke 1:55
55As He spoke to our fathers, To Abraham and to his seed forever."G2531
(New Revised Standard Version) Luke 1:55
55according to the promise he made to our ancestors, to Abraham and to his descendants forever."G2531
(New American Standard Bible) Luke 1:55
55As He spoke to our fathers, To Abraham and his offspring forever. "G2531
(Amplified Bible) Luke 1:55
55Even as He promised to our forefathers, to Abraham and to his descendants forever.G2531
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:55
55AsG2531 he spakeG2980 toG4314 ourG2257 fathersG3962, to AbrahamG11, andG2532 to hisG846 seedG4690 forG1519 everG165.
(쉬운 성경) 누가복음 1:55
55우리 조상들에게 말씀하신 대로 아브라함과 그 자손들을 영원히 도우실 것입니다.”G2531
(현대인의 성경) 누가복음 1:55
55우리 조상들에게 말씀하신 대로 아브라함과 그 후손에게 하신 영원한 약속이었네.'G2531
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:55
55우리G2257 조상G3962 에게G4314 말씀하신 것과G2980 같이G2531 아브라함과G11 및G2532 그G846 자손에게G4690 영원G165 히G1519 하시리로다G1519 하니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 1:55
55우리 조상들과 아브라함과 그의 씨에게 영원히 말씀하신 것처럼 하신 것이라."고 하니라.G2531
(바른성경) 누가복음 1:55
55이것은 우리 조상들에게, 곧 아브라함과 그분의 자손들에게 영원토록 말씀하신 것과 같습니다."G2531
(새번역) 누가복음 1:55
55우리 조상들에게 말씀하신 대로, 그 자비는 아브라함과 그 자손에게 영원토록 있을 것입니다."G2531
(우리말 성경) 누가복음 1:55
55곧 우리 조상들에게 말씀하신 대로 그 자비는 아브라함과 그 자손에게 영원토록 있을 것입니다.”G2531
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:55
55우리G2257 조상G3962 에게G4314 말씀하신 것과G2980 같이G2531 아브라함G11 과G2532 그G846 자손에게G4690 영원G165 히G1519 하시리로다G1519 하니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:55
55우리 조상들에게 약속하신 대로 그 자비를 아브라함과 그 후손에게 영원토록 베푸실 것입니다."G2531
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:55
55Pues lo prometió a nuestros antepasados, a Abraham y a sus descendientes para siempre.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:55
55De la cual habló a nuestros padres, Para con Abraham y su descendencia para siempre.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:55
55祂要施怜悯给亚伯拉罕和他的子孙,直到永远,正如祂对我们祖先的应许。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:55
55为要记念亚伯拉罕和他的后裔,施怜悯直到永远,正如从前对我们列祖所说的话。G2531
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:55
55為要記念亞伯拉罕和他的後裔,施憐憫直到永遠,正如從前對我們列祖所說的話。G2531
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:55
55καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν, τῶ ἀβραὰμ καὶ τῶ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:55
55わたしたちの父祖アブラハムとその子孫とをとこしえにあわれむと約束なさったとおりに」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 1:55
55كما كلم آباءنا. لابراهيم ونسله الى الابد.
(Hindi Bible) लूका 1:55
55fd viuh ml n;k dks Lej.k djs] tks bczkghe vkSj mlds oa'k ij lnk jgsxh] tSlk ml us gekjs cki&nknksa ls dgk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:55
55(como falou a nossos pais) para com Abraão e a sua descendência para sempre.
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:55
55sicut locutus est ad patres nostros,
Abraham et semini ejus in sæcula.]
(Good News Translation) Luke 1:55
55He has remembered to show mercy to Abraham and to all his descendants forever!"G2531
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:55
55just as He spoke to our ancestors, to Abraham and his descendants forever.G2531
(International Standard Version) Luke 1:55
55according to the promise he made to our ancestors? to Abraham and his descendants forever."G2531
(Today's New International Version) Luke 1:55
55to Abraham and his descendants forever, just as he promised our ancestors."G2531
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:55
55우리 조상(祖上)에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 및 그 자손(子孫)에게 영원(永遠)히 하시리로다 하니라G2531
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:55
55이것은 우리 祖上들에게, 곧 아브라함과 그분의 子孫들에게 永遠토록 말씀하신 것과 같습니다."G2531
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:55
55우리 祖上에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 그 子孫에게 永遠히 하시리로다 하니라G2531
(가톨릭 성경) 누가복음 1:55
55우리 조상들에게 말씀하신 대로 그 자비가 아브라함과 그 후손에게 영원히 미칠 것입니다.”G2531
(개역 국한문) 누가복음 1:55
55우리 조상(祖上)에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 및 그 자손(子孫)에게 영원(永遠)히 하시리로다 하니라G2531
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:55
55이것은 곧 그분께서 우리 조상들과 아브라함과 그의 씨에게 영원히 말씀하신 것과 같도다, 하니라.G2531
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:55
55우리 조상들에게 약속하신 대로 그 자비를 아브라함과 그 후손에게 영원토록 베푸실 것입니다."G2531
(현대어성경) 누가복음 1:55
55우리 조상 아브라함과 그 후손에게 약속하신 대로 그분의 자비는 영원히 있으리로다.'G2531
(New International Version (1984)) Luke 1:55
55to Abraham and his descendants forever, even as he said to our fathers."G2531
(King James Version) Luke 1:55
55As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever.G2531
(개역 한글판) 누가복음 1:55
55우리 조상에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 및 그 자손에게 영원히 하시리로다 하니라G2531
(개역 개정판) 누가복음 1:55
55우리 조상에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 그 자손에게 영원히 하시리로다 하니라G2531