(New Living Translation) Luke 6:47
47I will show you what it's like when someone comes to me, listens to my teaching, and then follows it.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(The Message) Luke 6:47
47These words I speak to you are not mere additions to your life, homeowner improvements to your standard of living. They are foundation words, words to build a life on.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(English Standard Version) Luke 6:47
47Everyone who comes to me and hears my words and does them, I will show you what he is like:G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(New International Version) Luke 6:47
47I will show you what he is like who comes to me and hears my words and puts them into practice.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(New King James Version) Luke 6:47
47"Whoever comes to Me, and hears My sayings and does them, I will show you whom he is like:G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(New Revised Standard Version) Luke 6:47
47I will show you what someone is like who comes to me, hears my words, and acts on them.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(New American Standard Bible) Luke 6:47
47"Everyone who comes to Me, and hears My words, and acts upon them, I will show you whom he is like:G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(Amplified Bible) Luke 6:47
47For everyone who comes to Me and listens to My words [in order to heed their teaching] and does them, I will show you what he is like:G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 6:47
47WhosoeverG3956 comethG2064 toG4314 meG3165, andG2532 hearethG191 myG3450 sayingsG3056, andG2532 doethG4160 themG846, I will shewG5263 youG5213 to whomG5101 he isG2076 likeG3664:
(쉬운 성경) 누가복음 6:47
47누구든지 내게 와서 내 말을 듣고 그대로 하는 사람이 어떠한 사람과 같은지 너희에게 보여 주겠다.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(현대인의 성경) 누가복음 6:47
47나에게 와서 내 말을 듣고 실천하는 사람은 바로 이런 사람과 같다.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 6:47
47내G3165 게G4314 나아와G2064 내G3450 말을G3056 듣고G191 행하는G4160 자마다G3956 누구와G5101 같은 것을G3664 너희에게G5213 보이리라G5263
(한글 킹제임스) 누가복음 6:47
47내게 와서 내 말을 듣고 그것을 행하는 사람들이 누구와 같은가를 너희에게 보여 주리라.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(바른성경) 누가복음 6:47
47내게 와서 내 말을 듣고 그것을 행하는 자가 어떤 이와 같은지 내가 너희에게 보여 주겠다.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(새번역) 누가복음 6:47
47내게 와서 내 말을 듣고 그대로 행하는 사람이 어떤 사람과 같은지를 너희에게 보여 주겠다.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(우리말 성경) 누가복음 6:47
47내게 와서 내 말을 듣고 그대로 실천에 옮기는 사람이 어떤 사람과 같은지 너희에게 보여 주겠다.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 6:47
47내G3165 게G4314 나아와G2064 내G3450 말을G3056 듣고G191 행하는G4160 자마다G3956 누구와G5101 같은 것을G3664 너희에게G5213 보이리라G5263
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 6:47
47나에게 와서 내 말을 듣고 실행하는 사람이 어떤 사람인지 가르쳐주겠다.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 6:47
47Les mostraré cómo es cuando una persona viene a mí, escucha mi enseñanza y después la sigue.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 6:47
47Todo aquel que viene a mí, y oye mis palabras y las hace, os indicaré a quién es semejante.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 6:47
47我要告诉你们那到我这里来,听了我的话又去遵行的人是什么样。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 6:47
47凡到我这里来,听见我的话就去行的,我要告诉你们他像什么人:G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 6:47
47凡到我這裡來,聽見我的話就去行的,我要告訴你們他像什麼人:G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:47
47πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με καὶ ἀκούων μου τῶν λόγων καὶ ποιῶν αὐτούς, ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 6:47
47わたしのもとにきて、わたしの言葉を聞いて行う者が、何に似ているか、あなたがたに教えよう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 6:47
47كل من يأتي اليّ ويسمع كلامي ويعمل به اريكم من يشبه.
(Hindi Bible) लूका 6:47
47tks dksbZ esjs ikl vkrk gS] vkSj esjh ckrsa lqudj mUgsa ekurk gS] eSa rqEgsa crkrk gwa fd og fdl ds leku gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 6:47
47Todo aquele que vem a mim, e ouve as minhas palavras, e as pratica, eu vos mostrarei a quem é semelhante:
(Vulgate (Latin)) Lucam 6:47
47Omnis qui venit ad me, et audit sermones meos, et facit eos, ostendam vobis cui similis sit:
(Good News Translation) Luke 6:47
47Anyone who comes to me and listens to my words and obeys them—-I will show you what he is like.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(Holman Christian Standard Bible) Luke 6:47
47I will show you what someone is like who comes to Me, hears My words, and acts on them:G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(International Standard Version) Luke 6:47
47I will show you what everyone is like who comes to me, hears my words, and acts on them.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(Today's New International Version) Luke 6:47
47As for those who come to me and hear my words and put them into practice, I will show you what they are like.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 6:47
47내게 나아와 내 말을 듣고 행(行)하는 자(者)마다 누구와 같은 것을 너희에게 보이리라G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 6:47
47내게 와서 내 말을 듣고 그것을 行하는 者가 어떤 이와 같은지 내가 너희에게 보여 주겠다.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 6:47
47내게 나아와 내 말을 듣고 行하는 者마다 누구와 같은 것을 너희에게 보이리라G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(가톨릭 성경) 누가복음 6:47
47나에게 와서 내 말을 듣고 그것을 실행하는 이가 어떤 사람과 같은지 너희에게 보여 주겠다.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(개역 국한문) 누가복음 6:47
47내게 나아와 내 말을 듣고 행(行)하는 자(者)마다 누구와 같은 것을 너희에게 보이리라G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(킹제임스 흠정역) 누가복음 6:47
47내게 나아와 내 말들을 듣고 그것들을 행하는 자마다 누구와 같은지 내가 너희에게 보여 주리니G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 6:47
47나에게 와서 내 말을 듣고 실행하는 사람이 어떤 사람인지 가르쳐 주겠다.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(현대어성경) 누가복음 6:47
47내게 와서 내 말을 듣고 순종하는 사람은 반석 위에 튼튼히 기초를 놓고 집을 짓는 사람과 같다. 홍수가 나서 물결이 그 집에 밀어닥치더라도 흔들리지 않고 서 있다. 튼튼히 지은 집이기 때문이다.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(New International Version (1984)) Luke 6:47
47I will show you what he is like who comes to me and hears my words and puts them into practice.G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(King James Version) Luke 6:47
47Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like:G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(개역 한글판) 누가복음 6:47
47내게 나아와 내 말을 듣고 행하는 자마다 누구와 같은 것을 너희에게 보이리라G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
(개역 개정판) 누가복음 6:47
47내게 나아와 내 말을 듣고 행하는 자마다 누구와 같은 것을 너희에게 보이리라G3956G2064G4314G3165G2532G191G3450G3056G2532G4160G846G5263G5213G5101G2076G3664
47I will show you what it's like when someone comes to me, listens to my teaching, and then follows it.G3956
(The Message) Luke 6:47
47These words I speak to you are not mere additions to your life, homeowner improvements to your standard of living. They are foundation words, words to build a life on.G3956
(English Standard Version) Luke 6:47
47Everyone who comes to me and hears my words and does them, I will show you what he is like:G3956
(New International Version) Luke 6:47
47I will show you what he is like who comes to me and hears my words and puts them into practice.G3956
(New King James Version) Luke 6:47
47"Whoever comes to Me, and hears My sayings and does them, I will show you whom he is like:G3956
(New Revised Standard Version) Luke 6:47
47I will show you what someone is like who comes to me, hears my words, and acts on them.G3956
(New American Standard Bible) Luke 6:47
47"Everyone who comes to Me, and hears My words, and acts upon them, I will show you whom he is like:G3956
(Amplified Bible) Luke 6:47
47For everyone who comes to Me and listens to My words [in order to heed their teaching] and does them, I will show you what he is like:G3956
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 6:47
47WhosoeverG3956 comethG2064 toG4314 meG3165, andG2532 hearethG191 myG3450 sayingsG3056, andG2532 doethG4160 themG846, I will shewG5263 youG5213 to whomG5101 he isG2076 likeG3664:
(쉬운 성경) 누가복음 6:47
47누구든지 내게 와서 내 말을 듣고 그대로 하는 사람이 어떠한 사람과 같은지 너희에게 보여 주겠다.G3956
(현대인의 성경) 누가복음 6:47
47나에게 와서 내 말을 듣고 실천하는 사람은 바로 이런 사람과 같다.G3956
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 6:47
47내G3165 게G4314 나아와G2064 내G3450 말을G3056 듣고G191 행하는G4160 자마다G3956 누구와G5101 같은 것을G3664 너희에게G5213 보이리라G5263
(한글 킹제임스) 누가복음 6:47
47내게 와서 내 말을 듣고 그것을 행하는 사람들이 누구와 같은가를 너희에게 보여 주리라.G3956
(바른성경) 누가복음 6:47
47내게 와서 내 말을 듣고 그것을 행하는 자가 어떤 이와 같은지 내가 너희에게 보여 주겠다.G3956
(새번역) 누가복음 6:47
47내게 와서 내 말을 듣고 그대로 행하는 사람이 어떤 사람과 같은지를 너희에게 보여 주겠다.G3956
(우리말 성경) 누가복음 6:47
47내게 와서 내 말을 듣고 그대로 실천에 옮기는 사람이 어떤 사람과 같은지 너희에게 보여 주겠다.G3956
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 6:47
47내G3165 게G4314 나아와G2064 내G3450 말을G3056 듣고G191 행하는G4160 자마다G3956 누구와G5101 같은 것을G3664 너희에게G5213 보이리라G5263
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 6:47
47나에게 와서 내 말을 듣고 실행하는 사람이 어떤 사람인지 가르쳐주겠다.G3956
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 6:47
47Les mostraré cómo es cuando una persona viene a mí, escucha mi enseñanza y después la sigue.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 6:47
47Todo aquel que viene a mí, y oye mis palabras y las hace, os indicaré a quién es semejante.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 6:47
47我要告诉你们那到我这里来,听了我的话又去遵行的人是什么样。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 6:47
47凡到我这里来,听见我的话就去行的,我要告诉你们他像什么人:G3956
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 6:47
47凡到我這裡來,聽見我的話就去行的,我要告訴你們他像什麼人:G3956
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:47
47πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με καὶ ἀκούων μου τῶν λόγων καὶ ποιῶν αὐτούς, ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 6:47
47わたしのもとにきて、わたしの言葉を聞いて行う者が、何に似ているか、あなたがたに教えよう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 6:47
47كل من يأتي اليّ ويسمع كلامي ويعمل به اريكم من يشبه.
(Hindi Bible) लूका 6:47
47tks dksbZ esjs ikl vkrk gS] vkSj esjh ckrsa lqudj mUgsa ekurk gS] eSa rqEgsa crkrk gwa fd og fdl ds leku gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 6:47
47Todo aquele que vem a mim, e ouve as minhas palavras, e as pratica, eu vos mostrarei a quem é semelhante:
(Vulgate (Latin)) Lucam 6:47
47Omnis qui venit ad me, et audit sermones meos, et facit eos, ostendam vobis cui similis sit:
(Good News Translation) Luke 6:47
47Anyone who comes to me and listens to my words and obeys them—-I will show you what he is like.G3956
(Holman Christian Standard Bible) Luke 6:47
47I will show you what someone is like who comes to Me, hears My words, and acts on them:G3956
(International Standard Version) Luke 6:47
47I will show you what everyone is like who comes to me, hears my words, and acts on them.G3956
(Today's New International Version) Luke 6:47
47As for those who come to me and hear my words and put them into practice, I will show you what they are like.G3956
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 6:47
47내게 나아와 내 말을 듣고 행(行)하는 자(者)마다 누구와 같은 것을 너희에게 보이리라G3956
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 6:47
47내게 와서 내 말을 듣고 그것을 行하는 者가 어떤 이와 같은지 내가 너희에게 보여 주겠다.G3956
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 6:47
47내게 나아와 내 말을 듣고 行하는 者마다 누구와 같은 것을 너희에게 보이리라G3956
(가톨릭 성경) 누가복음 6:47
47나에게 와서 내 말을 듣고 그것을 실행하는 이가 어떤 사람과 같은지 너희에게 보여 주겠다.G3956
(개역 국한문) 누가복음 6:47
47내게 나아와 내 말을 듣고 행(行)하는 자(者)마다 누구와 같은 것을 너희에게 보이리라G3956
(킹제임스 흠정역) 누가복음 6:47
47내게 나아와 내 말들을 듣고 그것들을 행하는 자마다 누구와 같은지 내가 너희에게 보여 주리니G3956
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 6:47
47나에게 와서 내 말을 듣고 실행하는 사람이 어떤 사람인지 가르쳐 주겠다.G3956
(현대어성경) 누가복음 6:47
47내게 와서 내 말을 듣고 순종하는 사람은 반석 위에 튼튼히 기초를 놓고 집을 짓는 사람과 같다. 홍수가 나서 물결이 그 집에 밀어닥치더라도 흔들리지 않고 서 있다. 튼튼히 지은 집이기 때문이다.G3956
(New International Version (1984)) Luke 6:47
47I will show you what he is like who comes to me and hears my words and puts them into practice.G3956
(King James Version) Luke 6:47
47Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like:G3956
(개역 한글판) 누가복음 6:47
47내게 나아와 내 말을 듣고 행하는 자마다 누구와 같은 것을 너희에게 보이리라G3956
(개역 개정판) 누가복음 6:47
47내게 나아와 내 말을 듣고 행하는 자마다 누구와 같은 것을 너희에게 보이리라G3956