Luke 6:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 6:7
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 6:7
7The teachers of religious law and the Pharisees watched Jesus closely. If he healed the man's hand, they planned to accuse him of working on the Sabbath.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846




(The Message) Luke 6:7
7The religion scholars and Pharisees had their eye on Jesus to see if he would heal the man, hoping to catch him in a Sabbath infraction.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(English Standard Version) Luke 6:7
7And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse him.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(New International Version) Luke 6:7
7The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(New King James Version) Luke 6:7
7So the scribes and Pharisees watched Him closely, whether He would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against Him.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(New Revised Standard Version) Luke 6:7
7The scribes and the Pharisees watched him to see whether he would cure on the sabbath, so that they might find an accusation against him.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(New American Standard Bible) Luke 6:7
7And the scribes and the Pharisees were watching Him closely, [to see] if He healed on the Sabbath, in order that they might find [reason] to accuse Him.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(Amplified Bible) Luke 6:7
7And the scribes and the Pharisees kept watching Jesus to see whether He would [actually] heal on the Sabbath, in order that they might get [some ground for] accusation against Him.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 6:7
7AndG1161 the scribesG1122 andG2532 PhariseesG5330 watchedG3906 himG846, whetherG1487 he would healG2323 onG1722 the sabbath dayG4521; thatG2443 they might findG2147 an accusationG2724 against himG846.
(쉬운 성경) 누가복음 6:7
7율법학자들과 바리새파 사람들이 예수님께서 안식일에 사람을 고치시는지 보기 위해 살피고 있었습니다. 그들은 예수님을 고소할 거리를 찾으려고 하였습니다.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(현대인의 성경) 누가복음 6:7
7율법학자들과 바리새파 사람들은 예수님을 고발할 구실을 찾으려고 안식일에 병자를 고쳐 주는가를 지켜보고 있었다.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 6:7
7서기관G1122G2532 바리새인들이G5330 예수를G846 송사할 빙거를G2724 찾으려G2147 하여G2443 안식일G4521G1722 병 고치시G2323 는가G1487 엿보니G3906
(한글 킹제임스) 누가복음 6:7
7그때 서기관들과 바리새인들은 주께서 안식일에 병을 고치시는가를 지켜보고 있었으니, 이는 그에게서 고소할 구실을 찾으려 함이더라.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(바른성경) 누가복음 6:7
7서기관들과 바리새인들이 예수님을 고소할 구실을 찾기 위해서 예수께서 안식일에 병을 고치시는지 지켜 보고 있었는데,G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(새번역) 누가복음 6:7
7율법학자들과 바리새파 사람들은 예수를 고발할 구실을 찾으려고, 예수가 안식일에 병을 고치시는지 엿보고 있었다.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(우리말 성경) 누가복음 6:7
7바리새파 사람들과 율법학자들은 예수를 고소할 구실을 찾으려고 안식일에 예수께서 병을 고치시는지 안 고치시는지 엿보고 있었습니다.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 6:7
7서기관G1122G2532 바리새인들이G5330 예수를G846 고발할 증거를G2724 찾으려G2147 하여G2443 안식일G4521G1722 병을 고치시G2323 는가G1487 엿보니G3906
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 6:7
7한편 율법학자들과 바리사이파 사람들은 예수께서 안식일에 병을 고쳐주시기만 하면 그를 고발하려고 지켜보고 있었다.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 6:7
7Los maestros de la ley religiosa y los fariseos vigilaban a Jesús de cerca. Si sanaba la mano del hombre, tenían pensado acusarlo por trabajar en el día de descanso.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 6:7
7Y le acechaban los escribas y los fariseos, para ver si en el día de reposo lo sanaría, a fin de hallar de qué acusarle.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 6:7
7律法教师和法利赛人密切地监视耶稣,看祂会不会在安息日医治病人,好找个借口控告祂。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 6:7
7文士和法利赛人窥探耶稣,在安息日治病不治病,要得把柄去告他。G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 6:7
7文士和法利賽人窺探耶穌,在安息日治病不治病,要得把柄去告他。G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:7
7παρετηροῦντο δὲ αὐτὸν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ φαρισαῖοι εἰ ἐν τῶ σαββάτῳ θεραπεύει, ἵνα εὕρωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 6:7
7律法学者やパリサイ人たちは、イエスを訴える口実を見付けようと思って、安息日にいやされるかどうかをうかがっていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  6:7
7وكان الكتبة والفريسيون يراقبونه هل يشفي في السبت لكي يجدوا عليه شكاية.
(Hindi Bible) लूका 6:7
7'kkL=kh vkSj Qjhlh ml ij nks"k yxkus dk volj ikus ds fy;s ml dh rkd esa Fks] fd ns[ksa fd og lCr ds fnu paxk djrk gS fd ughaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 6:7
7E os escribas e os fariseus observavam-no, para ver se curaria em dia de sábado, a fim de acharem de que o acusar.
(Vulgate (Latin)) Lucam 6:7
7Observabant autem scribæ et pharisæi si in sabbato curaret, ut invenirent unde accusarent eum.
(Good News Translation) Luke 6:7
7Some teachers of the Law and some Pharisees wanted a reason to accuse Jesus of doing wrong, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 6:7
7The scribes and Pharisees were watching Him closely, to see if He would heal on the Sabbath, so that they could find a charge against Him.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(International Standard Version) Luke 6:7
7The scribes and the Pharisees were watching Jesus closely to see whether he would heal on the Sabbath, in order to find a way of accusing him of doing something wrong.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(Today's New International Version) Luke 6:7
7The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 6:7
7서기관(書記官)과 바리새인(人)들이 예수를 송사(訟事)할 빙거를 찾으려 하여 안식일(安息日)에 병(病) 고치시는가 엿보니G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 6:7
7書記官들과 바리새인들이 예수님을 고소할 구실을 찾기 爲해서 예수께서 安息日에 병을 고치시는지 지켜 보고 있었는데,G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 6:7
7書記官과 바리새人들이 예수를 告發할 證據를 찾으려 하여 安息日에 病을 고치시는가 엿보니G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(가톨릭 성경) 누가복음 6:7
7율법 학자들과 바리사이들은 예수님을 고발할 구실을 찾으려고, 그분께서 안식일에 병을 고쳐 주시는지 지켜보고 있었다.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(개역 국한문) 누가복음 6:7
7서기관(書記官)과 바리새인(人)들이 예수를 송사(訟事)할 빙거를 찾으려 하여 안식일(安息日)에 병(病) 고치시는가 엿보니G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 6:7
7서기관들과 바리새인들이 그분을 고소할 구실을 찾기 위해 그분께서 안식일에 고치려 하시는지 보려고 그분을 지켜보거늘G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 6:7
7한편 율법학자들과 바리사이파 사람들은 예수께서 안식일에 병을 고쳐 주시기만 하면 그를 고발하려고 지켜 보고 있었다.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(현대어성경) 누가복음 6:7
7율법학자들과 바리새파 사람들은 가까이 앉아서 예수께서 그 사람을 고쳐 주는가를 지켜 보고 있었다. 그들은 예수를 고소할 구실을 찾고 있었던 것이다.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(New International Version (1984)) Luke 6:7
7The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(King James Version) Luke 6:7
7And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(개역 한글판) 누가복음 6:7
7서기관과 바리새인들이 예수를 송사할 빙거를 찾으려 하여 안식일에 병 고치시는가 엿보니G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846
(개역 개정판) 누가복음 6:7
7서기관과 바리새인들이 예수를 고발할 증거를 찾으려 하여 안식일에 병을 고치시는가 엿보니G1161G1122G2532G5330G3906G846G1487G2323G1722G4521G2443G2147G2724G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top