Luke 8:28 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 8:28
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 8:28
28As soon as he saw Jesus, he shrieked and fell down in front of him. Then he screamed, "Why are you interfering with me, Jesus, Son of the Most High God? Please, I beg you, don't torture me!"G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361




(The Message) Luke 8:28
28When he saw Jesus he screamed, fell before him, and bellowed, "What business do you have messing with me? You're Jesus, Son of the High God, but don't give me a hard time!"G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(English Standard Version) Luke 8:28
28When he saw Jesus, he cried out and fell down before him and said with a loud voice, "What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, do not torment me."G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(New International Version) Luke 8:28
28When he saw Jesus, he cried out and fell at his feet, shouting at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, don't torture me!"G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(New King James Version) Luke 8:28
28When he saw Jesus, he cried out, fell down before Him, and with a loud voice said, "What have I to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I beg You, do not torment me!"G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(New Revised Standard Version) Luke 8:28
28When he saw Jesus, he fell down before him and shouted at the top of his voice, "What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, do not torment me"—G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(New American Standard Bible) Luke 8:28
28And seeing Jesus, he cried out and fell before Him, and said in a loud voice, "What do I have to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I beg You, do not torment me."G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(Amplified Bible) Luke 8:28
28And when he saw Jesus, he raised a deep (terrible) cry [from the depths of his throat] and fell down before Him [in terror] and shouted loudly, What have You [to do] with me, Jesus, Son of the Most High God? [What have we in common?] I beg You, do not torment me!G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 8:28
28WhenG1161 he sawG1492 JesusG2424, he cried outG349, andG2532 fell down beforeG4363 himG846, andG2532 with a loudG3173 voiceG5456 saidG2036, WhatG5101 have IG1698 to do withG2532 theeG4671, JesusG2424, thou SonG5207 of GodG2316 most highG5310? I beseechG1189 theeG4675, tormentG928 meG3165 notG3361.
(쉬운 성경) 누가복음 8:28
28그는 예수님을 보고 소리를 지르며, 예수님 앞에 엎드렸습니다. 그리고 큰 소리로 말했습니다. “가장 높으신 하나님의 아들이신 예수님, 당신이 저와 무슨 상관이 있습니까? 제발 저를 괴롭히지 마십시오.”G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(현대인의 성경) 누가복음 8:28
28그가 예수님을 보자 소리지르며 예수님 발 앞에 엎드려 `가장 높으신 하나님의 아들 예수님, 내가 당신과 무슨 상관이 있습니까? 부탁드립니다. 제발 나를 괴롭히지 마십시오.' 하고 외쳤다.G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 8:28
28예수를G2424 보고G1492 부르짖으며G349G846 앞에 엎드리어G4363G3173 소리로G5456 불러 가로되G2036 지극히 높으신G5310 하나님의G2316 아들G5207 예수여G2424G1698G2532 당신과G4671 무슨 상관이 있나이까G5101 당신께G4675 구하노니G1189 나를G3165 괴롭게G928 마옵소서G3361 하니G0
(한글 킹제임스) 누가복음 8:28
28그가 예수를 보고 소리지르며 그 앞에 엎드리어 큰 음성으로 말씀드리기를 "지극히 높으신 하나님의 아들 예수시여, 내가 당신과 무슨 상관이 있나이까? 내가 당신께 간청하오니 나를 괴롭히지 마옵소서."라고 하더라.G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(바른성경) 누가복음 8:28
28그가 예수님을 보자 부르짖으며 그 앞에 엎드려 큰 소리로 말하기를 "지극히 높으신 하나님의 아들 예수님, 당신이 나와 무슨 상관이 있습니까? 당신께 부탁하는데 나를 괴롭히지 마소서." 하였으니,G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(새번역) 누가복음 8:28
28그가 예수를 보고, 소리를 지르고서, 그 앞에 엎드려서, 큰 소리로 말하였다. "더없이 높으신 하나님의 아들 예수님, 당신이 나와 무슨 상관이 있습니까? 제발 나를 괴롭히지 마십시오."G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(우리말 성경) 누가복음 8:28
28그가 예수를 보자 소리를 지르며 예수의 발 앞에 엎드려 “지극히 높으신 하나님의 아들 예수여, 내가 당신과 무슨 상관이 있습니까? 제발 저를 괴롭히지 마십시오!”라고 찢어질 듯 큰 소리로 외쳤습니다.G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 8:28
28예수를G2424 보고G1492 부르짖으며G349G846 앞에 엎드려G4363G3173 소리로G5456 불러 이르되G2036 지극히 높으신G5310 하나님의G2316 아들G5207 예수여G2424 당신이G4671G1698G2532 무슨 상관이 있나이까G5101 당신께G4675 구하노니G1189 나를G3165 괴롭게G928 하지마옵소서G3361 하니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 8:28
28그는 예수를 보자 그 앞에 엎드려 "지극히 높으신 하느님의 아들 예수님, 왜 저를 간섭하십니까? 제발 저를 괴롭히지 마십시오." 하고 크게 소리질렀다.G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 8:28
28En cuanto vio a Jesús, soltó un alarido y cayó al suelo frente a él, y gritó: ¿Por qué te entrometes conmigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? ¡Por favor, te suplico que no me tortures!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 8:28
28Este, al ver a Jesús, lanzó un gran grito, y postrándose a sus pies exclamó a gran voz: ¿Qué tienes conmigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? Te ruego que no me atormentes.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 8:28
28他一见到耶稣,就扑倒在祂面前,高声喊叫:“至高上帝的儿子耶稣,我和你有什么关系?求求你,不要折磨我!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 8:28
28他见了耶稣,就俯伏在他面前,大声喊叫,说:「至高神的儿子耶稣,我与你有什么相干?求你不要叫我受苦!」G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 8:28
28他見了耶穌,就俯伏在他面前,大聲喊叫,說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼相干?求你不要叫我受苦!」G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:28
28ἰδὼν δὲ τὸν ἰησοῦν ἀνακράξας προσέπεσεν αὐτῶ καὶ φωνῇ μεγάλῃ εἶπεν, τί ἐμοὶ καὶ σοί, ἰησοῦ υἱὲ τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου; δέομαί σου, μή με βασανίσῃς.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 8:28
28この人がイエスを見て叫び出し、みまえにひれ伏して大声で言った、「いと高き神の子イエスよ、あなたはわたしとなんの係わりがあるのです。お願いです、わたしを苦しめないでください」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  8:28
28فلما رأى يسوع صرخ وخرّ له وقال بصوت عظيم ما لي ولك يا يسوع ابن الله العلي. اطلب منك ان لا تعذبني.
(Hindi Bible) लूका 8:28
28og ;h'kq dks ns[kdj fpYyk;k] vkSj mlds lkEgus fxjdj Åaps 'kCn ls dgk( gs ije iz/kku ijes'oj ds iq=k ;h'kq] eq>s rq> ls D;k dke! eSa rsjh fcurh djrk gwa] eq>s ihM+k u ns!
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 8:28
28Quando ele viu a Jesus, gritou, prostrou-se diante dele, e com grande voz exclamou: Que tenho eu contigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Rogo-te que não me atormentes.
(Vulgate (Latin)) Lucam 8:28
28Is, ut vidit Jesum, procidit ante illum: et exclamans voce magna, dixit: Quid mihi et tibi est, Jesu Fili Dei Altissimi? obsecro te, ne me torqueas.
(Good News Translation) Luke 8:28
28When he saw Jesus, he gave a loud cry, threw himself down at his feet, and shouted, "Jesus, Son of the Most High God! What do you want with me? I beg you, don't punish me!"G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(Holman Christian Standard Bible) Luke 8:28
28When he saw Jesus, he cried out, fell down before Him, and said in a loud voice, "What do You have to do with me, Jesus, You Son of the Most High God? I beg You, don't torment me!"G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(International Standard Version) Luke 8:28
28When he saw Jesus, he screamed, fell down in front of him, and cried out in a loud voice, "What do you want from me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you not to torture me!"G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(Today's New International Version) Luke 8:28
28When he saw Jesus, he cried out and fell at his feet, shouting at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, don't torture me!"G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 8:28
28예수를 보고 부르짖으며 그 앞에 엎드리어 큰 소리로 불러 가로되 지극(至極)히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 당신(當身)과 무슨 상관(相關)이 있나이까 당신(當身)께 구(求)하노니 나를 괴롭게 마옵소서 하니G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 8:28
28그가 예수님을 보자 부르짖으며 그 앞에 엎드려 큰 소리로 말하기를 "至極히 높으신 하나님의 아들 예수님, 當身이 나와 무슨 相關이 있습니까? 當身께 付託하는데 나를 괴롭히지 마소서." 하였으니,G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 8:28
28예수를 보고 부르짖으며 그 앞에 엎드려 큰 소리로 불러 이르되 至極히 높으신 하나님의 아들 예수여 當身이 나와 무슨 相關이 있나이까 當身께 求하노니 나를 괴롭게 하지 마옵소서 하니G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(가톨릭 성경) 누가복음 8:28
28그가 예수님을 보고 고함을 지르고서 그분 앞에 엎드려 큰 소리로 말하였다. “ 지극히 높으신 하느님의 아들 예수님, 당신께서 저와 무슨 상관이 있습니까? 당신께 청합니다. 저를 괴롭히지 말아 주십시오.”G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(개역 국한문) 누가복음 8:28
28예수를 보고 부르짖으며 그 앞에 엎드리어 큰 소리로 불러 가로되 지극(至極)히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 당신(當身)과 무슨 상관(相關)이 있나이까 당신(當身)께 구(求)하노니 나를 괴롭게 마옵소서 하니G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(킹제임스 흠정역) 누가복음 8:28
28그가 예수님을 보고 부르짖으며 그분 앞에 엎드려 큰 소리로 이르되, 지극히 높으신 하나님의 아들 예수님이여, 내가 당신과 무슨 상관이 있나이까? 간청하건대 나를 괴롭히지 마옵소서, 하니G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 8:28
28그는 예수를 보자 그 앞에 엎드려 "지극히 높으신 하느님의 아들 예수님, 왜 저를 간섭하십니까? 제발 저를 괴롭히지 마십시오"하고 크게 소리질렀다.G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(현대어성경) 누가복음 8:28
28그는 예수를 보자 비명을 지르며 그 앞에 엎드려 `지극히 높으신 하나님의 아들 예수여, 저를 어떻게 하시렵니까? 제발 빕니다. 저를 괴롭히지 마십시오' 하고 부르짖었다.G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(New International Version (1984)) Luke 8:28
28When he saw Jesus, he cried out and fell at his feet, shouting at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, don't torture me!"G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(King James Version) Luke 8:28
28When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not.G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(개역 한글판) 누가복음 8:28
28예수를 보고 부르짖으며 그 앞에 엎드리어 큰 소리로 불러 가로되 지극히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 당신과 무슨 상관이 있나이까 당신께 구하노니 나를 괴롭게 마옵소서 하니G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361
(개역 개정판) 누가복음 8:28
28예수를 보고 부르짖으며 그 앞에 엎드려 큰 소리로 불러 이르되 지극히 높으신 하나님의 아들 예수여 당신이 나와 무슨 상관이 있나이까 당신께 구하노니 나를 괴롭게 하지 마옵소서 하니G1161G1492G2424G349G2532G4363G846G2532G3173G5456G2036G5101G1698G2532G4671G2424G5207G2316G5310G1189G4675G928G3165G3361

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top